mirror of
https://github.com/vyos/vyos-documentation.git
synced 2025-10-26 08:41:46 +01:00
Compare commits
843 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
2b49f76700 | ||
|
|
ad6fa1ac25 | ||
|
|
a271d322e2 | ||
|
|
b84bd22bbf | ||
|
|
0cd19d99a4 | ||
|
|
db46ed7f3f | ||
|
|
952837766d | ||
|
|
abe1b22d41 | ||
|
|
93545cfbc8 | ||
|
|
0ec6852cfb | ||
|
|
ebb33be3c3 | ||
|
|
47b8585e4e | ||
|
|
bfd52adf33 | ||
|
|
32c1cae961 | ||
|
|
7bed50c205 | ||
|
|
c0617a38d6 | ||
|
|
ff8f11a1b7 | ||
|
|
6b2e69a687 | ||
|
|
9da339ebf8 | ||
|
|
a980b27826 | ||
|
|
59fcd64fd8 | ||
|
|
087ed8b5d9 | ||
|
|
4f5b0e60ea | ||
|
|
33d5f76317 | ||
|
|
44113897d3 | ||
|
|
0a63089c38 | ||
|
|
7e02e4ff3f | ||
|
|
c125f5bb0a | ||
|
|
7bf883d61b | ||
|
|
00faafed96 | ||
|
|
4081daff9c | ||
|
|
dff952a88b | ||
|
|
cf658a4b98 | ||
|
|
d8510b7820 | ||
|
|
f39b25611e | ||
|
|
5507e1855d | ||
|
|
6943588a82 | ||
|
|
3bc7e95597 | ||
|
|
47a8e57e73 | ||
|
|
b342916521 | ||
|
|
a973ead642 | ||
|
|
1f5ad605bc | ||
|
|
711d71329f | ||
|
|
1772d6700d | ||
|
|
2b0d8189cd | ||
|
|
1e87a9b2e7 | ||
|
|
bbb17aa653 | ||
|
|
102eb9d462 | ||
|
|
4b96361fcb | ||
|
|
fcbe40c5d2 | ||
|
|
224f4e065b | ||
|
|
8ce433c4d5 | ||
|
|
bfa8a806ee | ||
|
|
6ef2db0fc0 | ||
|
|
f5ee81a3bb | ||
|
|
24fdb086d8 | ||
|
|
86a282ecd0 | ||
|
|
60b8d8d64e | ||
|
|
6541c72db9 | ||
|
|
66ab01fe46 | ||
|
|
6cfd337b8e | ||
|
|
835a750a72 | ||
|
|
2db8434340 | ||
|
|
67341f4d68 | ||
|
|
fe9a039060 | ||
|
|
51a81fdbfd | ||
|
|
527d9c0126 | ||
|
|
170869e18d | ||
|
|
f2c96f1a32 | ||
|
|
0858fe7233 | ||
|
|
fd6b53a2b6 | ||
|
|
a50a47885a | ||
|
|
317a44f274 | ||
|
|
aef21ce894 | ||
|
|
17e61c0dbf | ||
|
|
88f909dd47 | ||
|
|
c369910ce0 | ||
|
|
2b25c16ebf | ||
|
|
0678571263 | ||
|
|
a6a9a54865 | ||
|
|
bc5a30751f | ||
|
|
f05494b2f8 | ||
|
|
9ede5eee5c | ||
|
|
380ca5c51e | ||
|
|
14d079a5b4 | ||
|
|
ee41ab332e | ||
|
|
0c749c82c3 | ||
|
|
8fd23f8f2c | ||
|
|
219b30d71d | ||
|
|
8ff529badc | ||
|
|
d257b1a301 | ||
|
|
7e70f1813d | ||
|
|
840b04bf19 | ||
|
|
90c48fbd0c | ||
|
|
e585f01bf2 | ||
|
|
10547374e3 | ||
|
|
d493cad2a5 | ||
|
|
1c470d8f7a | ||
|
|
ac4f351c9b | ||
|
|
e1123e5c98 | ||
|
|
234662d506 | ||
|
|
37989871e9 | ||
|
|
a97a6563a4 | ||
|
|
35092bf5a4 | ||
|
|
6aca664962 | ||
|
|
aaecbb0453 | ||
|
|
247903a4f9 | ||
|
|
749871392f | ||
|
|
de7cf37106 | ||
|
|
2947830ef6 | ||
|
|
75c22ab8dc | ||
|
|
945ad0f6e9 | ||
|
|
a8602423e4 | ||
|
|
d597dabdc9 | ||
|
|
7438e6ad14 | ||
|
|
3c380c2752 | ||
|
|
b347ea2cfc | ||
|
|
4036e6c907 | ||
|
|
32c96681a6 | ||
|
|
133b42529d | ||
|
|
d615588b4a | ||
|
|
a78c2266d9 | ||
|
|
bcee1acd70 | ||
|
|
ba38b8b244 | ||
|
|
47de672e7e | ||
|
|
5b9ae4f5be | ||
|
|
6ed23c3141 | ||
|
|
58fcfb2b11 | ||
|
|
0559178a40 | ||
|
|
1878c99f7c | ||
|
|
91c21a2fc1 | ||
|
|
a10b9780d9 | ||
|
|
994a85389a | ||
|
|
b8308f4598 | ||
|
|
ab8465c58c | ||
|
|
9ca0856042 | ||
|
|
a2b8e8d87e | ||
|
|
a75b18016b | ||
|
|
9e51e4d5be | ||
|
|
ccc17c5c6b | ||
|
|
1a87b35b07 | ||
|
|
dbbe4e2e42 | ||
|
|
d1010aed68 | ||
|
|
7269a2b135 | ||
|
|
5cc3e61da3 | ||
|
|
0e7f0b6e09 | ||
|
|
4d4faa9e88 | ||
|
|
a7826a7862 | ||
|
|
e1c6051cc5 | ||
|
|
b7bfcc0f9f | ||
|
|
3fdab89e5c | ||
|
|
68aa0b7f1c | ||
|
|
110e0817b8 | ||
|
|
82de7860ef | ||
|
|
7c1e53ff68 | ||
|
|
9605788b61 | ||
|
|
87b6bf9822 | ||
|
|
f70410fd4b | ||
|
|
347c7175f6 | ||
|
|
8139b44992 | ||
|
|
1b8fb39579 | ||
|
|
55afc49936 | ||
|
|
27c325b743 | ||
|
|
ac0c578b52 | ||
|
|
a03409893a | ||
|
|
a2877eb873 | ||
|
|
17cc5fe5e0 | ||
|
|
d8f20e7ccd | ||
|
|
f5e77e2865 | ||
|
|
424e87276d | ||
|
|
d69a7c651c | ||
|
|
8128e0cd57 | ||
|
|
229501ce87 | ||
|
|
60a2b5373a | ||
|
|
e07a1a740c | ||
|
|
940057d0d9 | ||
|
|
edc433a2f3 | ||
|
|
8f13b68e1e | ||
|
|
d6fc0d82c8 | ||
|
|
16d743a7e2 | ||
|
|
bdc7dd7002 | ||
|
|
44779888b3 | ||
|
|
21ff93a019 | ||
|
|
e1cc1268b3 | ||
|
|
26842cf666 | ||
|
|
03593b4452 | ||
|
|
28f6ad1e3e | ||
|
|
db7d02729d | ||
|
|
a48579abde | ||
|
|
ef82f2a53b | ||
|
|
b6e494eca6 | ||
|
|
2707e9ac67 | ||
|
|
9fd263ad9f | ||
|
|
2184219f0f | ||
|
|
8e5d2c529e | ||
|
|
aa767813ca | ||
|
|
c625303729 | ||
|
|
ff18e2a5d2 | ||
|
|
f3246467c6 | ||
|
|
dc9e1963ba | ||
|
|
d97233be30 | ||
|
|
3d194f8d49 | ||
|
|
f335bd7547 | ||
|
|
e1f61e448b | ||
|
|
e7eb3fa6e0 | ||
|
|
0260ace86f | ||
|
|
db5e2af0e3 | ||
|
|
177ba9dd0d | ||
|
|
1bbe5de12c | ||
|
|
a265a20737 | ||
|
|
f365fdad30 | ||
|
|
fa370043b5 | ||
|
|
fa53183381 | ||
|
|
238de80978 | ||
|
|
4603963c16 | ||
|
|
1171973deb | ||
|
|
1832b803ce | ||
|
|
4b68bf3239 | ||
|
|
a77c9570cb | ||
|
|
3b82171f2d | ||
|
|
5c8026d587 | ||
|
|
a322f61ead | ||
|
|
4ed909c791 | ||
|
|
f758aff8c8 | ||
|
|
a3f1ed5fe3 | ||
|
|
d291cabf34 | ||
|
|
32a28ee7f7 | ||
|
|
d56c8b081a | ||
|
|
b7ad59279d | ||
|
|
1151f2021b | ||
|
|
3992e06341 | ||
|
|
ae6887eb8f | ||
|
|
5182b55e2d | ||
|
|
3fcc5ab3a4 | ||
|
|
1930ed1784 | ||
|
|
b6b3662367 | ||
|
|
cbf48f9a18 | ||
|
|
bb3e8db9a5 | ||
|
|
cc48277a98 | ||
|
|
0a98076e88 | ||
|
|
b87edf3a26 | ||
|
|
e3e105c016 | ||
|
|
ac6681ca8b | ||
|
|
a78cb7a7cb | ||
|
|
5416ec288c | ||
|
|
ccf50ef211 | ||
|
|
33adc9b977 | ||
|
|
78c7e67fbe | ||
|
|
7600f55643 | ||
|
|
5e45ed4f04 | ||
|
|
1831fb6d97 | ||
|
|
5410ab6dcc | ||
|
|
61bcbfed36 | ||
|
|
1a65b0806e | ||
|
|
e835834cde | ||
|
|
71050ef7f3 | ||
|
|
8748df5c77 | ||
|
|
d624058e25 | ||
|
|
73bacacd6f | ||
|
|
011b52540d | ||
|
|
3dc0a7bca2 | ||
|
|
828caaac11 | ||
|
|
014e88d74f | ||
|
|
6b2069ebb2 | ||
|
|
348c7fb6c9 | ||
|
|
e0a33149c5 | ||
|
|
284b5b8e9b | ||
|
|
64cf8032d6 | ||
|
|
2a6cf7f498 | ||
|
|
19c03f6c2b | ||
|
|
0554bbd9fa | ||
|
|
4afa2108c5 | ||
|
|
1857146173 | ||
|
|
d3ad8cc86c | ||
|
|
873a461bdf | ||
|
|
e8b2a6cd96 | ||
|
|
cd1dcb5d8e | ||
|
|
48df581e8a | ||
|
|
98ab1807fb | ||
|
|
f5b5fcf2b8 | ||
|
|
0dd8ce6622 | ||
|
|
50c3ddb357 | ||
|
|
41a16e8951 | ||
|
|
9a377e86e9 | ||
|
|
375761493b | ||
|
|
6c56e9f770 | ||
|
|
6072d753e2 | ||
|
|
d45cf723f9 | ||
|
|
d65bc2bbb0 | ||
|
|
aa526355b2 | ||
|
|
d9401f959e | ||
|
|
af20912216 | ||
|
|
3380038435 | ||
|
|
b88448bb7b | ||
|
|
8214ffe4c6 | ||
|
|
63ee8dfafa | ||
|
|
b6143b316c | ||
|
|
fd7322695e | ||
|
|
63988391ef | ||
|
|
0731705733 | ||
|
|
1cb9ed755a | ||
|
|
8897462851 | ||
|
|
10ddceecba | ||
|
|
d3685eaa29 | ||
|
|
bdc62f6cc0 | ||
|
|
2b05199229 | ||
|
|
ccdfa9fec1 | ||
|
|
d595e52be6 | ||
|
|
856cd1c9b9 | ||
|
|
83e88845f2 | ||
|
|
f65658d996 | ||
|
|
d160ef08f6 | ||
|
|
290bf47c77 | ||
|
|
c712670979 | ||
|
|
a95d2c9744 | ||
|
|
dcc1645e54 | ||
|
|
ea35f9d664 | ||
|
|
e2427a9c25 | ||
|
|
c85e0e5791 | ||
|
|
81be6965bb | ||
|
|
df22d6dfdf | ||
|
|
99086ab972 | ||
|
|
1ce53b2fd0 | ||
|
|
6a69e00a85 | ||
|
|
fe416b56cf | ||
|
|
d55d8d41e9 | ||
|
|
1dbb5579f0 | ||
|
|
f1eb14c7e9 | ||
|
|
03b87236bb | ||
|
|
4f71374b27 | ||
|
|
8118c93687 | ||
|
|
579c5cc953 | ||
|
|
b9ff99942d | ||
|
|
a3205cd2ee | ||
|
|
411850b907 | ||
|
|
ccf1e09e34 | ||
|
|
2a181d631d | ||
|
|
0839aa604e | ||
|
|
a5354a65be | ||
|
|
13d99f2ff1 | ||
|
|
c7adcd66b8 | ||
|
|
c2bc79045d | ||
|
|
0354594496 | ||
|
|
96039bd2f4 | ||
|
|
2be191247b | ||
|
|
e5dde95b68 | ||
|
|
253078212d | ||
|
|
a983832d14 | ||
|
|
14cdcd277d | ||
|
|
8e5147d802 | ||
|
|
87e8600c6f | ||
|
|
7ddd96be3d | ||
|
|
6742fa6314 | ||
|
|
3249752e6d | ||
|
|
d9fef261e7 | ||
|
|
93ea049954 | ||
|
|
6a056849d7 | ||
|
|
a6bab8c022 | ||
|
|
f96fa5dd08 | ||
|
|
b5d3fe3b36 | ||
|
|
60d8538d98 | ||
|
|
74fcbaff7e | ||
|
|
98275474f0 | ||
|
|
1dd3a2160d | ||
|
|
42587aaaae | ||
|
|
7973a39fe9 | ||
|
|
a26ad2619d | ||
|
|
02739d2a03 | ||
|
|
ef0911854c | ||
|
|
c432da682b | ||
|
|
98bf155bee | ||
|
|
1841f416af | ||
|
|
d67ef4144f | ||
|
|
0ac4885104 | ||
|
|
40fa9d8bfc | ||
|
|
48fc429153 | ||
|
|
a2c982709a | ||
|
|
4417661f38 | ||
|
|
30af00bd7f | ||
|
|
5950dac4b5 | ||
|
|
245e133042 | ||
|
|
63b9255ba6 | ||
|
|
7b2427f73d | ||
|
|
f0e91f2c67 | ||
|
|
050cdfc777 | ||
|
|
c55362841c | ||
|
|
07ae4323b3 | ||
|
|
166d87e92d | ||
|
|
ccc07b4601 | ||
|
|
f555a7dc90 | ||
|
|
0e98fdb641 | ||
|
|
452da3ffa8 | ||
|
|
210a2c0258 | ||
|
|
da79ee0039 | ||
|
|
e29a23c2ca | ||
|
|
67a3db4ad3 | ||
|
|
a21eeaaf10 | ||
|
|
2804093e1f | ||
|
|
f2556e1228 | ||
|
|
cd4afb0e82 | ||
|
|
8dfc24983d | ||
|
|
802b0aa653 | ||
|
|
ba03c65da8 | ||
|
|
4c27b48a71 | ||
|
|
0389f28eac | ||
|
|
d399f1aec0 | ||
|
|
f777a5eebe | ||
|
|
42d29b1e83 | ||
|
|
377ab20c2e | ||
|
|
c8e9f38574 | ||
|
|
e5dc2fa829 | ||
|
|
899acac204 | ||
|
|
0cda053f42 | ||
|
|
1d6c215d18 | ||
|
|
e5a51412f1 | ||
|
|
e01a1e4a38 | ||
|
|
744ce28fde | ||
|
|
877a8b30d5 | ||
|
|
d09551fa78 | ||
|
|
cc0c522fdd | ||
|
|
13cbe25446 | ||
|
|
7fbc9d0a5d | ||
|
|
4642a4f07d | ||
|
|
08aed634b4 | ||
|
|
6cbaef0527 | ||
|
|
edb7d7959a | ||
|
|
4819f71292 | ||
|
|
9fec5003f7 | ||
|
|
e176d0d548 | ||
|
|
70f2258424 | ||
|
|
978a0aa4ab | ||
|
|
99a3b2a3ac | ||
|
|
0130485ced | ||
|
|
498a960a05 | ||
|
|
a32ff6ec89 | ||
|
|
49178565bb | ||
|
|
a7d11f3bdc | ||
|
|
0a3febc952 | ||
|
|
a5fcebd11b | ||
|
|
27998ef557 | ||
|
|
a7308e1e8f | ||
|
|
9c4172a5df | ||
|
|
e3f16570f9 | ||
|
|
ea577a0199 | ||
|
|
cd911389ec | ||
|
|
50c666afd4 | ||
|
|
838c852ec3 | ||
|
|
6703aeb433 | ||
|
|
39ae927e0d | ||
|
|
cd705fbfb5 | ||
|
|
32cdf6cdb2 | ||
|
|
fa6b54cc4f | ||
|
|
40b6abd1c6 | ||
|
|
e652272def | ||
|
|
0f4979720d | ||
|
|
fc048e9073 | ||
|
|
47ce866a0f | ||
|
|
a593722754 | ||
|
|
dcddb7e2b0 | ||
|
|
8da48148f6 | ||
|
|
41ae8650e6 | ||
|
|
9718be4ccd | ||
|
|
f3c2e1468f | ||
|
|
7f25bd580e | ||
|
|
334f4a0365 | ||
|
|
b260a098c8 | ||
|
|
1bf53b8774 | ||
|
|
e421c3598b | ||
|
|
7fa78a0229 | ||
|
|
aa57ef5cf1 | ||
|
|
d6eeb2eacc | ||
|
|
d4e476c2ff | ||
|
|
d33a54f084 | ||
|
|
a55f214ab4 | ||
|
|
ea0fe640b4 | ||
|
|
edbf884605 | ||
|
|
5befda2a24 | ||
|
|
2b32a2e134 | ||
|
|
f4e6d33a06 | ||
|
|
7bee765d6a | ||
|
|
ca16cc509a | ||
|
|
09c7f833bc | ||
|
|
589868dfb8 | ||
|
|
f3310e7056 | ||
|
|
95a666510d | ||
|
|
1f8dbc4c9c | ||
|
|
de3a50c966 | ||
|
|
e955c97054 | ||
|
|
d297eff715 | ||
|
|
707b12631b | ||
|
|
cfedaeff64 | ||
|
|
ea4048018d | ||
|
|
0c7dcf9f45 | ||
|
|
8c473fdd84 | ||
|
|
a7f2e520cb | ||
|
|
769756864b | ||
|
|
9d8e37854d | ||
|
|
44dd53b5f4 | ||
|
|
bebd4d7411 | ||
|
|
b7e06049dc | ||
|
|
8e52d8235a | ||
|
|
331a44cc32 | ||
|
|
72c4b47d4d | ||
|
|
a958b2fca0 | ||
|
|
64be488c72 | ||
|
|
f2b262ae1b | ||
|
|
b82255f407 | ||
|
|
f08a70b59b | ||
|
|
c15e8ff595 | ||
|
|
7611b9be99 | ||
|
|
d578921431 | ||
|
|
0d38de0e6f | ||
|
|
d712c7991c | ||
|
|
0d37526d22 | ||
|
|
c5cab86ea6 | ||
|
|
aadc27ceb2 | ||
|
|
f46abf9998 | ||
|
|
c7e3be3355 | ||
|
|
95878ef8c9 | ||
|
|
5a6d1fd062 | ||
|
|
8d410c0843 | ||
|
|
f35a3ba324 | ||
|
|
c179e3e73d | ||
|
|
f3d8f9f051 | ||
|
|
8e97edb136 | ||
|
|
d555426ef5 | ||
|
|
a2b0eec03a | ||
|
|
79db662dba | ||
|
|
99821111f4 | ||
|
|
2e13660661 | ||
|
|
fd6bbf93a4 | ||
|
|
de7fab8728 | ||
|
|
f0324d8a03 | ||
|
|
4c533eef7f | ||
|
|
d71c4607fa | ||
|
|
8cb0070b51 | ||
|
|
408951688b | ||
|
|
62b36a812a | ||
|
|
b09abf5924 | ||
|
|
d66af8e660 | ||
|
|
9493803d36 | ||
|
|
d4ddfafdcf | ||
|
|
1f4b7212d1 | ||
|
|
8feb2a57fb | ||
|
|
7f9b031aef | ||
|
|
a8d2dedab2 | ||
|
|
2c3553ef88 | ||
|
|
deb4e15e51 | ||
|
|
e554104cec | ||
|
|
a659053d18 | ||
|
|
ac4416a83c | ||
|
|
bae7c9e8a2 | ||
|
|
ccb40c027d | ||
|
|
3bac18ee52 | ||
|
|
f4ca88a7b0 | ||
|
|
4dd84a7c4d | ||
|
|
e93c4723c7 | ||
|
|
53ca321dae | ||
|
|
54cb31c8e7 | ||
|
|
b84c9e0eda | ||
|
|
e6b534942b | ||
|
|
ef69ba431c | ||
|
|
abaf981450 | ||
|
|
7a6cc0cf0f | ||
|
|
e50b510c0c | ||
|
|
59594e6207 | ||
|
|
c9c5ac5cc8 | ||
|
|
25b9e5f1ff | ||
|
|
79a74a54e7 | ||
|
|
c857be8ce1 | ||
|
|
3a6dffdbd4 | ||
|
|
9abd60430d | ||
|
|
652210fe0b | ||
|
|
d35cd78ce8 | ||
|
|
c61dd2ac07 | ||
|
|
d899dd29f4 | ||
|
|
babc6089b7 | ||
|
|
6b8c818559 | ||
|
|
64d4513bc0 | ||
|
|
dd3537443d | ||
|
|
c30ebf59bd | ||
|
|
30ff284e24 | ||
|
|
6377714c79 | ||
|
|
38e13fbab0 | ||
|
|
7ec9d4259d | ||
|
|
8af0791e2c | ||
|
|
6196211d6f | ||
|
|
e01fc7cadf | ||
|
|
ce0b62678f | ||
|
|
9a6603ca66 | ||
|
|
ac4f69bed7 | ||
|
|
c1716052eb | ||
|
|
57cdbe065b | ||
|
|
2443622964 | ||
|
|
adf7e91c5d | ||
|
|
bacd60f419 | ||
|
|
c5db3d5860 | ||
|
|
4a02bccb9d | ||
|
|
f5b79621d0 | ||
|
|
cfb7e8186d | ||
|
|
a5cb164d9a | ||
|
|
8897760316 | ||
|
|
3dd6f0609c | ||
|
|
125c03f39c | ||
|
|
3b7d066770 | ||
|
|
32460e70ef | ||
|
|
ac79583948 | ||
|
|
b7ab40f545 | ||
|
|
1eef218af2 | ||
|
|
eeffa32cf0 | ||
|
|
89eaea2409 | ||
|
|
bf6719a30f | ||
|
|
207cc63f5b | ||
|
|
2ca863808a | ||
|
|
a11428c495 | ||
|
|
14c94be155 | ||
|
|
e6ade0470d | ||
|
|
0740593f13 | ||
|
|
ad280ba649 | ||
|
|
27432429e0 | ||
|
|
3b50e4600a | ||
|
|
bbf1ecdef2 | ||
|
|
85ef13b14f | ||
|
|
9ccf8010ad | ||
|
|
88410db821 | ||
|
|
a0c8bdaa02 | ||
|
|
129e57debf | ||
|
|
e12d807e37 | ||
|
|
3864aa6aaf | ||
|
|
ad7eaafed5 | ||
|
|
1b1cc79868 | ||
|
|
a2666e8e13 | ||
|
|
cecc0f3c32 | ||
|
|
11521fd4e5 | ||
|
|
dfa516d63e | ||
|
|
90a40515be | ||
|
|
9500e6b078 | ||
|
|
598ee99bbb | ||
|
|
8628ad46eb | ||
|
|
caa86c7639 | ||
|
|
f0dc4eef3e | ||
|
|
9ca5e9dd89 | ||
|
|
7132481c92 | ||
|
|
8e2932ebb4 | ||
|
|
59ed69455c | ||
|
|
e39d7d8990 | ||
|
|
0cb7b820c9 | ||
|
|
9ed7dc9b59 | ||
|
|
d74d2f6a40 | ||
|
|
706930834f | ||
|
|
878aa0bd85 | ||
|
|
05215848a5 | ||
|
|
cf1aa9900e | ||
|
|
b8bad89976 | ||
|
|
7bfb181bda | ||
|
|
b77163ebed | ||
|
|
5933ffbe44 | ||
|
|
3c4d9ec2e9 | ||
|
|
0893ca769b | ||
|
|
29162702a2 | ||
|
|
5e60a59962 | ||
|
|
be266ef7b7 | ||
|
|
0c5e77aea5 | ||
|
|
fd3073eef7 | ||
|
|
23fe562661 | ||
|
|
0ed155b055 | ||
|
|
983a7de986 | ||
|
|
ad4a92eb98 | ||
|
|
abca9c0c20 | ||
|
|
a799e7fa12 | ||
|
|
742838edda | ||
|
|
0993a91255 | ||
|
|
ddc9c32d02 | ||
|
|
b2c1c8a31b | ||
|
|
e1da50c717 | ||
|
|
4aeedc96c2 | ||
|
|
c99f6c0180 | ||
|
|
17a251daaf | ||
|
|
f05f2e2b73 | ||
|
|
d744d7583f | ||
|
|
9a049c0070 | ||
|
|
f8e26888b9 | ||
|
|
4144d78284 | ||
|
|
3c101fedf3 | ||
|
|
cfe60a5644 | ||
|
|
3a7c582daa | ||
|
|
31a27daad2 | ||
|
|
ed25a97a9d | ||
|
|
6e545b86f8 | ||
|
|
1096cbcf95 | ||
|
|
4761be6a44 | ||
|
|
a78504e95c | ||
|
|
86bc053844 | ||
|
|
b4b3fb12e2 | ||
|
|
0429c31788 | ||
|
|
d4d3efe7fb | ||
|
|
7e8c713d45 | ||
|
|
a52a2ed397 | ||
|
|
165d180109 | ||
|
|
304085c992 | ||
|
|
54da140062 | ||
|
|
4ca2e09a2a | ||
|
|
5953d6f697 | ||
|
|
c46961796c | ||
|
|
ff28490e16 | ||
|
|
d29ee63b82 | ||
|
|
9a7daff149 | ||
|
|
f8c2d48a4d | ||
|
|
2e3510f988 | ||
|
|
9cec1113fd | ||
|
|
330514a6c9 | ||
|
|
ca33735cfc | ||
|
|
56dca14a32 | ||
|
|
12ffd3e638 | ||
|
|
7c292ea9b3 | ||
|
|
643432e59f | ||
|
|
bf74eda74f | ||
|
|
c8f8c2d10c | ||
|
|
c32a5a06c4 | ||
|
|
403bca3bad | ||
|
|
1ea74f4d9b | ||
|
|
47b3c55785 | ||
|
|
dea607f0fd | ||
|
|
e9b730bf24 | ||
|
|
6e3a9269f5 | ||
|
|
1cd1f7ac6f | ||
|
|
71e2bb0871 | ||
|
|
f0349e7f1f | ||
|
|
95dac5696e | ||
|
|
9e9f2755a8 | ||
|
|
2de650e60c | ||
|
|
092965a217 | ||
|
|
203fdb8f6c | ||
|
|
f59bff9cdd | ||
|
|
2c14b973a3 | ||
|
|
611faea0a8 | ||
|
|
8de4a1e55a | ||
|
|
a80321d09e | ||
|
|
510485fd14 | ||
|
|
e4785773bf | ||
|
|
040472e043 | ||
|
|
c5e83bc9a0 | ||
|
|
3e002f8765 | ||
|
|
b6c3c7f40a | ||
|
|
ebde99a045 | ||
|
|
561eb194e0 | ||
|
|
8a1d41b7f1 | ||
|
|
c7f655e466 | ||
|
|
ee8a7c224e | ||
|
|
42b9614365 | ||
|
|
3a04755562 | ||
|
|
67784145f3 | ||
|
|
5e478bfd83 | ||
|
|
205dcc0c67 | ||
|
|
98317f33d7 | ||
|
|
4b84362381 | ||
|
|
ed8865aec6 | ||
|
|
ece28ce809 | ||
|
|
7625a30f2b | ||
|
|
d3b7500a09 | ||
|
|
fd707f1470 | ||
|
|
8c838d7ca9 | ||
|
|
364471b8da | ||
|
|
4140c1ce99 | ||
|
|
6b2d50c755 | ||
|
|
11cb9979e0 | ||
|
|
8a5804881c | ||
|
|
7aa0c1ab32 | ||
|
|
4d7e44d3e7 | ||
|
|
90c343fa92 | ||
|
|
4db66e6c0c | ||
|
|
535bd97639 | ||
|
|
3d54548727 | ||
|
|
935bb54b7a | ||
|
|
0c85a3625d | ||
|
|
da3597c534 | ||
|
|
c9a06800f9 | ||
|
|
858e209ef9 | ||
|
|
e64913496b | ||
|
|
225df749d5 | ||
|
|
e978094139 | ||
|
|
d3afeafb41 | ||
|
|
dc2cfd1f61 | ||
|
|
d3ef41c38f | ||
|
|
9e06bee046 | ||
|
|
1ddce99cc8 | ||
|
|
cc380ff55e | ||
|
|
db0ac82caf | ||
|
|
c2c8d36286 | ||
|
|
54525f31ce | ||
|
|
e0fa88b183 | ||
|
|
531c5b9c5e | ||
|
|
a7c0717e5d | ||
|
|
8234ffa650 | ||
|
|
4b69a0eacf | ||
|
|
2c1149773c | ||
|
|
6801a0b129 | ||
|
|
7090b69845 | ||
|
|
7d9792b510 | ||
|
|
7b89b50e3d | ||
|
|
dfbfe59089 | ||
|
|
c6737c7213 | ||
|
|
362938d8e0 | ||
|
|
0ad7f931de | ||
|
|
fa84bc4b35 | ||
|
|
cf1c7eb76d | ||
|
|
b089f1b2d8 | ||
|
|
1e5db45029 | ||
|
|
08ac110e10 | ||
|
|
3f7e9a6de9 | ||
|
|
b15d0560a2 | ||
|
|
f635b6e714 | ||
|
|
3d73d00dcb | ||
|
|
ed603d68d8 | ||
|
|
0e483210ad | ||
|
|
f53d35f04b | ||
|
|
ca3a5176ee | ||
|
|
3031d68f6c | ||
|
|
6f8c303510 | ||
|
|
0013b57003 | ||
|
|
f7cd4483aa | ||
|
|
a7f6b67f7e | ||
|
|
a6100b2988 | ||
|
|
473a5562ad | ||
|
|
7459088efa | ||
|
|
f1d53340b2 | ||
|
|
74e8b93376 | ||
|
|
b966542cf7 | ||
|
|
7d07926f37 | ||
|
|
d9a978cf58 | ||
|
|
b5ce5a2eba | ||
|
|
af5b760d3c | ||
|
|
9688bca70d | ||
|
|
ed13fc4624 | ||
|
|
9d5d575d71 | ||
|
|
1e8c862c55 | ||
|
|
101c6e1a64 | ||
|
|
7e36b163bd | ||
|
|
5a57f5968d | ||
|
|
31f741269d | ||
|
|
63ff118d8a | ||
|
|
ee209ead6d | ||
|
|
4d94f2aea9 |
22
.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE.md
vendored
Normal file
22
.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE.md
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
<!-- All PR should follow this template to allow a clean and transparent review -->
|
||||
<!-- Text placed between these delimiters is considered a comment and is not rendered -->
|
||||
|
||||
## Change Summary
|
||||
<!--- Provide a general summary of your changes in the Title above -->
|
||||
|
||||
## Related Task(s)
|
||||
<!-- optional: Link related Tasks on Phabricator. -->
|
||||
* https://vyos.dev/Txxxx
|
||||
|
||||
## Related PR(s)
|
||||
<!-- optional: Link here any PRs in other repositories that are related to this PR -->
|
||||
|
||||
## Backport
|
||||
<!-- optional: the PR should backport to this documentation branch -->
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
## Checklist:
|
||||
<!--- Go over all the following points, and put an `x` in all the boxes that apply. -->
|
||||
<!--- If you're unsure about any of these, don't hesitate to ask. We're here to help! -->
|
||||
- [ ] I have read the [**CONTRIBUTING**](https://github.com/vyos/vyos-documentation/blob/current/CONTRIBUTING.md) document
|
||||
3
.github/reviewers.yml
vendored
3
.github/reviewers.yml
vendored
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
---
|
||||
'**/*':
|
||||
- rebortg
|
||||
177
.github/vyos-linter.py
vendored
177
.github/vyos-linter.py
vendored
@ -1,177 +0,0 @@
|
||||
import os
|
||||
import re
|
||||
import ipaddress
|
||||
import sys
|
||||
import ast
|
||||
|
||||
IPV4SEG = r'(?:25[0-5]|(?:2[0-4]|1{0,1}[0-9]){0,1}[0-9])'
|
||||
IPV4ADDR = r'\b(?:(?:' + IPV4SEG + r'\.){3,3}' + IPV4SEG + r')\b'
|
||||
IPV6SEG = r'(?:(?:[0-9a-fA-F]){1,4})'
|
||||
IPV6GROUPS = (
|
||||
r'(?:' + IPV6SEG + r':){7,7}' + IPV6SEG, # 1:2:3:4:5:6:7:8
|
||||
r'(?:\s' + IPV6SEG + r':){1,7}:', # 1:: 1:2:3:4:5:6:7::
|
||||
r'(?:' + IPV6SEG + r':){1,6}:' + IPV6SEG, # 1::8 1:2:3:4:5:6::8 1:2:3:4:5:6::8
|
||||
r'(?:' + IPV6SEG + r':){1,5}(?::' + IPV6SEG + r'){1,2}', # 1::7:8 1:2:3:4:5::7:8 1:2:3:4:5::8
|
||||
r'(?:' + IPV6SEG + r':){1,4}(?::' + IPV6SEG + r'){1,3}', # 1::6:7:8 1:2:3:4::6:7:8 1:2:3:4::8
|
||||
r'(?:' + IPV6SEG + r':){1,3}(?::' + IPV6SEG + r'){1,4}', # 1::5:6:7:8 1:2:3::5:6:7:8 1:2:3::8
|
||||
r'(?:' + IPV6SEG + r':){1,2}(?::' + IPV6SEG + r'){1,5}', # 1::4:5:6:7:8 1:2::4:5:6:7:8 1:2::8
|
||||
IPV6SEG + r':(?:(?::' + IPV6SEG + r'){1,6})', # 1::3:4:5:6:7:8 1::3:4:5:6:7:8 1::8
|
||||
r':(?:(?::' + IPV6SEG + r'){1,7}|:)', # ::2:3:4:5:6:7:8 ::2:3:4:5:6:7:8 ::8 ::
|
||||
r'fe80:(?::' + IPV6SEG + r'){0,4}%[0-9a-zA-Z]{1,}', # fe80::7:8%eth0 fe80::7:8%1 (link-local IPv6 addresses with zone index)
|
||||
r'::(?:ffff(?::0{1,4}){0,1}:){0,1}[^\s:]' + IPV4ADDR, # ::255.255.255.255 ::ffff:255.255.255.255 ::ffff:0:255.255.255.255 (IPv4-mapped IPv6 addresses and IPv4-translated addresses)
|
||||
r'(?:' + IPV6SEG + r':){1,4}:[^\s:]' + IPV4ADDR, # 2001:db8:3:4::192.0.2.33 64:ff9b::192.0.2.33 (IPv4-Embedded IPv6 Address)
|
||||
)
|
||||
IPV6ADDR = '|'.join(['(?:{})'.format(g) for g in IPV6GROUPS[::-1]]) # Reverse rows for greedy match
|
||||
|
||||
MAC = r'([0-9A-F]{2}[:-]){5}([0-9A-F]{2})'
|
||||
|
||||
NUMBER = r"([\s']\d+[\s'])"
|
||||
|
||||
|
||||
def lint_mac(cnt, line):
|
||||
mac = re.search(MAC, line, re.I)
|
||||
if mac is not None:
|
||||
mac = mac.group()
|
||||
u_mac = re.search(r'((00)[:-](53)([:-][0-9A-F]{2}){4})', mac, re.I)
|
||||
m_mac = re.search(r'((90)[:-](10)([:-][0-9A-F]{2}){4})', mac, re.I)
|
||||
if u_mac is None and m_mac is None:
|
||||
return (f"Use MAC reserved for Documentation (RFC7042): {mac}", cnt, 'error')
|
||||
|
||||
|
||||
def lint_ipv4(cnt, line):
|
||||
ip = re.search(IPV4ADDR, line, re.I)
|
||||
if ip is not None:
|
||||
ip = ipaddress.ip_address(ip.group().strip(' '))
|
||||
# https://docs.python.org/3/library/ipaddress.html#ipaddress.IPv4Address.is_private
|
||||
if ip.is_private:
|
||||
return None
|
||||
if ip.is_multicast:
|
||||
return None
|
||||
if ip.is_global is False:
|
||||
return None
|
||||
return (f"Use IPv4 reserved for Documentation (RFC 5737) or private Space: {ip}", cnt, 'error')
|
||||
|
||||
|
||||
def lint_ipv6(cnt, line):
|
||||
ip = re.search(IPV6ADDR, line, re.I)
|
||||
if ip is not None:
|
||||
ip = ipaddress.ip_address(ip.group().strip(' '))
|
||||
if ip.is_private:
|
||||
return None
|
||||
if ip.is_multicast:
|
||||
return None
|
||||
if ip.is_global is False:
|
||||
return None
|
||||
return (f"Use IPv6 reserved for Documentation (RFC 3849) or private Space: {ip}", cnt, 'error')
|
||||
|
||||
|
||||
def lint_AS(cnt, line):
|
||||
number = re.search(NUMBER, line, re.I)
|
||||
if number:
|
||||
pass
|
||||
# find a way to detect AS numbers
|
||||
|
||||
|
||||
def lint_linelen(cnt, line):
|
||||
line = line.rstrip()
|
||||
if len(line) > 80:
|
||||
return (f"Line too long: len={len(line)}", cnt, 'warning')
|
||||
|
||||
def handle_file_action(filepath):
|
||||
errors = []
|
||||
try:
|
||||
with open(filepath) as fp:
|
||||
line = fp.readline()
|
||||
cnt = 1
|
||||
test_line_lenght = True
|
||||
start_vyoslinter = True
|
||||
indentation = 0
|
||||
while line:
|
||||
# search for ignore linter comments in lines
|
||||
if ".. stop_vyoslinter" in line:
|
||||
start_vyoslinter = False
|
||||
if ".. start_vyoslinter" in line:
|
||||
start_vyoslinter = True
|
||||
if start_vyoslinter:
|
||||
# ignore every '.. code-block::' for line lenght
|
||||
# rst code-block have its own style in html the format in rst
|
||||
# and the build page must be the same
|
||||
if test_line_lenght is False:
|
||||
if len(line) > indentation:
|
||||
#print(f"'{line}'")
|
||||
#print(indentation)
|
||||
if line[indentation].isspace() is False:
|
||||
test_line_lenght = True
|
||||
|
||||
if ".. code-block::" in line:
|
||||
test_line_lenght = False
|
||||
indentation = 0
|
||||
for i in line:
|
||||
if i.isspace():
|
||||
indentation = indentation + 1
|
||||
else:
|
||||
break
|
||||
|
||||
err_mac = lint_mac(cnt, line.strip())
|
||||
# disable mac detection for the moment, too many false positives
|
||||
err_mac = None
|
||||
err_ip4 = lint_ipv4(cnt, line.strip())
|
||||
err_ip6 = lint_ipv6(cnt, line.strip())
|
||||
if test_line_lenght:
|
||||
err_len = lint_linelen(cnt, line)
|
||||
else:
|
||||
err_len = None
|
||||
if err_mac:
|
||||
errors.append(err_mac)
|
||||
if err_ip4:
|
||||
errors.append(err_ip4)
|
||||
if err_ip6:
|
||||
errors.append(err_ip6)
|
||||
if err_len:
|
||||
errors.append(err_len)
|
||||
|
||||
line = fp.readline()
|
||||
cnt += 1
|
||||
|
||||
# ensure linter was not stop on top and forgot to tun on again
|
||||
if start_vyoslinter == False:
|
||||
errors.append((f"Don't forgett to turn linter back on", cnt, 'error'))
|
||||
finally:
|
||||
fp.close()
|
||||
|
||||
if len(errors) > 0:
|
||||
'''
|
||||
"::{$type} file={$filename},line={$line},col=$column::{$log}"
|
||||
'''
|
||||
print(f"File: {filepath}")
|
||||
for error in errors:
|
||||
print(f"::{error[2]} file={filepath},line={error[1]}::{error[0]}")
|
||||
print('')
|
||||
return False
|
||||
|
||||
|
||||
def main():
|
||||
bool_error = True
|
||||
print('start')
|
||||
try:
|
||||
files = ast.literal_eval(sys.argv[1])
|
||||
for file in files:
|
||||
if file[-4:] in [".rst", ".txt"] and "_build" not in file:
|
||||
if handle_file_action(file) is False:
|
||||
bool_error = False
|
||||
except Exception as e:
|
||||
for root, dirs, files in os.walk("docs"):
|
||||
path = root.split(os.sep)
|
||||
for file in files:
|
||||
if file[-4:] in [".rst", ".txt"] and "_build" not in path:
|
||||
fpath = '/'.join(path)
|
||||
filepath = f"{fpath}/{file}"
|
||||
if handle_file_action(filepath) is False:
|
||||
bool_error = False
|
||||
|
||||
return bool_error
|
||||
|
||||
|
||||
if __name__ == "__main__":
|
||||
if main() == False:
|
||||
exit(1)
|
||||
21
.github/workflows/auto-author-assign.yml
vendored
21
.github/workflows/auto-author-assign.yml
vendored
@ -3,25 +3,12 @@ on:
|
||||
pull_request_target:
|
||||
types: [opened, reopened, ready_for_review, locked]
|
||||
|
||||
|
||||
permissions:
|
||||
pull-requests: write
|
||||
contents: read
|
||||
|
||||
jobs:
|
||||
# https://github.com/marketplace/actions/auto-author-assign
|
||||
assign-author:
|
||||
runs-on: ubuntu-latest
|
||||
steps:
|
||||
- name: "Assign Author to PR"
|
||||
uses: toshimaru/auto-author-assign@v1.3.5
|
||||
with:
|
||||
repo-token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}
|
||||
|
||||
# https://github.com/shufo/auto-assign-reviewer-by-files
|
||||
assign_reviewer:
|
||||
runs-on: ubuntu-latest
|
||||
steps:
|
||||
- name: Request review based on files changes and/or groups the author belongs to
|
||||
uses: shufo/auto-assign-reviewer-by-files@v1.1.1
|
||||
with:
|
||||
token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}
|
||||
config: .github/reviewers.yml
|
||||
uses: vyos/.github/.github/workflows/assign-author.yml@current
|
||||
secrets: inherit
|
||||
|
||||
17
.github/workflows/check-open-prs-conflict.yml
vendored
Normal file
17
.github/workflows/check-open-prs-conflict.yml
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
name: "Open PRs Conflicts checker"
|
||||
on:
|
||||
push:
|
||||
branches:
|
||||
- current
|
||||
- sagitta
|
||||
- circinus
|
||||
workflow_dispatch:
|
||||
|
||||
permissions:
|
||||
contents: read
|
||||
pull-requests: write
|
||||
|
||||
jobs:
|
||||
check-pr-conflict-call:
|
||||
uses: vyos/.github/.github/workflows/check-open-prs-conflict.yml@current
|
||||
secrets: inherit
|
||||
14
.github/workflows/check-pr-conflicts.yml
vendored
Normal file
14
.github/workflows/check-pr-conflicts.yml
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
|
||||
name: "PR Conflicts checker"
|
||||
on:
|
||||
pull_request_target:
|
||||
types: [synchronize]
|
||||
|
||||
permissions:
|
||||
pull-requests: write
|
||||
contents: read
|
||||
|
||||
jobs:
|
||||
check-pr-conflict-call:
|
||||
uses: vyos/.github/.github/workflows/check-pr-merge-conflict.yml@current
|
||||
secrets: inherit
|
||||
18
.github/workflows/cla-check.yml
vendored
Normal file
18
.github/workflows/cla-check.yml
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
name: "CLA Check"
|
||||
|
||||
permissions:
|
||||
actions: write
|
||||
contents: read
|
||||
pull-requests: write
|
||||
statuses: write
|
||||
|
||||
on:
|
||||
pull_request_target:
|
||||
types: [opened, synchronize, closed]
|
||||
issue_comment:
|
||||
types: [created]
|
||||
|
||||
jobs:
|
||||
call-cla-assistant:
|
||||
uses: vyos/vyos-cla-signatures/.github/workflows/cla-reusable.yml@current
|
||||
secrets: inherit
|
||||
10
.github/workflows/lint-doc.yml
vendored
Normal file
10
.github/workflows/lint-doc.yml
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
name: Lint Doc
|
||||
on:
|
||||
pull_request:
|
||||
|
||||
jobs:
|
||||
lint-doc:
|
||||
uses: vyos/.github/.github/workflows/lint-doc.yml@current
|
||||
secrets: inherit
|
||||
|
||||
|
||||
27
.github/workflows/main.yml
vendored
27
.github/workflows/main.yml
vendored
@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
name: Linting
|
||||
on:
|
||||
pull_request:
|
||||
|
||||
jobs:
|
||||
lint:
|
||||
runs-on: ubuntu-latest
|
||||
steps:
|
||||
- name: Checkout
|
||||
uses: actions/checkout@v2
|
||||
|
||||
- name: File Changes
|
||||
id: file_changes
|
||||
uses: trilom/file-changes-action@v1.2.3
|
||||
|
||||
- name: Set up Python
|
||||
uses: actions/setup-python@v2
|
||||
with:
|
||||
python-version: '3.x'
|
||||
|
||||
- name: run python based linter
|
||||
run: python .github/vyos-linter.py '${{ steps.file_changes.outputs.files_modified }}'
|
||||
|
||||
env:
|
||||
GITHUB_TOKEN: ${{secrets.GITHUB_TOKEN}}
|
||||
|
||||
|
||||
19
.github/workflows/pr-conflicts.yml
vendored
19
.github/workflows/pr-conflicts.yml
vendored
@ -1,19 +0,0 @@
|
||||
name: "PR Conflicts checker"
|
||||
on:
|
||||
pull_request_target:
|
||||
types: [synchronize]
|
||||
|
||||
jobs:
|
||||
Conflict_Check:
|
||||
name: 'Check PR status: conflicts and resolution'
|
||||
runs-on: ubuntu-22.04
|
||||
steps:
|
||||
- name: check if PRs are dirty
|
||||
uses: eps1lon/actions-label-merge-conflict@releases/2.x
|
||||
with:
|
||||
dirtyLabel: "state: conflict"
|
||||
removeOnDirtyLabel: "state: conflict resolved"
|
||||
repoToken: "${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}"
|
||||
commentOnDirty: "This pull request has conflicts, please resolve those before we can evaluate the pull request."
|
||||
commentOnClean: "Conflicts have been resolved. A maintainer will review the pull request shortly."
|
||||
|
||||
50
.github/workflows/submodules.yml
vendored
50
.github/workflows/submodules.yml
vendored
@ -5,7 +5,7 @@ on:
|
||||
# 06:00 UTC on Monday
|
||||
- cron: '0 6 * * 1'
|
||||
jobs:
|
||||
update_master:
|
||||
update_current:
|
||||
runs-on: ubuntu-latest
|
||||
steps:
|
||||
- uses: actions/checkout@v2
|
||||
@ -28,17 +28,49 @@ jobs:
|
||||
pip3 install phabricator==0.8.0
|
||||
python3 docs/_ext/releasenotes.py -t ${{ secrets.PHABRICATOR_API }} -b circinus sagitta equuleus
|
||||
- name: Create Pull Request
|
||||
uses: peter-evans/create-pull-request@v3
|
||||
uses: peter-evans/create-pull-request@v6
|
||||
with:
|
||||
token: ${{secrets.GITHUB_TOKEN}}
|
||||
token: ${{ secrets.PR_ACTION_DOCUMENTATION_SUBMODULE_UPDATE }}
|
||||
commit-message: "Github: update current branch"
|
||||
committer: GitHub <noreply@github.com>
|
||||
author: ${{ github.actor }} <${{ github.actor }}@users.noreply.github.com>
|
||||
title: "Github: update current branch"
|
||||
body: |
|
||||
Autoupdate vyos-1x submodule
|
||||
update releasenotes
|
||||
branch: update-dependencies-master
|
||||
branch: update-dependencies-current
|
||||
delete-branch: true
|
||||
|
||||
update_sagitta:
|
||||
runs-on: ubuntu-latest
|
||||
steps:
|
||||
- uses: actions/checkout@v2
|
||||
with:
|
||||
repository: ${{ github.repository }}
|
||||
ref: sagitta
|
||||
- name: update submodule
|
||||
run: |
|
||||
git submodule status
|
||||
git submodule update --init --force
|
||||
cd docs/_include/vyos-1x
|
||||
git checkout sagitta
|
||||
git pull
|
||||
git submodule status
|
||||
- name: update releasenotes
|
||||
env:
|
||||
PHABRICATOR_API: ${{ secrets.PHABRICATOR_API }}
|
||||
if: env.PHABRICATOR_API != null
|
||||
run: |
|
||||
pip3 install phabricator==0.8.0
|
||||
python3 docs/_ext/releasenotes.py -t ${{ secrets.PHABRICATOR_API }} -b sagitta equuleus
|
||||
- name: Create Pull Request
|
||||
uses: peter-evans/create-pull-request@v6
|
||||
with:
|
||||
token: ${{ secrets.PR_ACTION_DOCUMENTATION_SUBMODULE_UPDATE }}
|
||||
commit-message: "Github: update sagitta branch"
|
||||
title: "Github: update sagitta branch"
|
||||
body: |
|
||||
Autoupdate vyos-1x submodule
|
||||
update releasenotes
|
||||
branch: update-dependencies-sagitta
|
||||
delete-branch: true
|
||||
|
||||
|
||||
@ -65,12 +97,10 @@ jobs:
|
||||
pip3 install phabricator==0.8.0
|
||||
python3 docs/_ext/releasenotes.py -t ${{ secrets.PHABRICATOR_API }} -b equuleus
|
||||
- name: Create Pull Request
|
||||
uses: peter-evans/create-pull-request@v3
|
||||
uses: peter-evans/create-pull-request@v6
|
||||
with:
|
||||
token: ${{secrets.GITHUB_TOKEN}}
|
||||
token: ${{ secrets.PR_ACTION_DOCUMENTATION_SUBMODULE_UPDATE }}
|
||||
commit-message: "Github: update equuleus branch"
|
||||
committer: GitHub <noreply@github.com>
|
||||
author: ${{ github.actor }} <${{ github.actor }}@users.noreply.github.com>
|
||||
title: "Github: update equuleus branch"
|
||||
body: |
|
||||
Autoupdate vyos-1x submodule
|
||||
|
||||
19
.github/workflows/update-translations.yml
vendored
19
.github/workflows/update-translations.yml
vendored
@ -13,9 +13,14 @@ jobs:
|
||||
uses: actions/checkout@v3
|
||||
|
||||
- name: Set Up Python
|
||||
uses: actions/setup-python@v2
|
||||
uses: actions/setup-python@v4
|
||||
with:
|
||||
python-version: 3.x
|
||||
python-version: 3.11.x
|
||||
|
||||
- name: install lxml dependencies
|
||||
run: |
|
||||
sudo apt update
|
||||
sudo apt install -y libxml2-dev libxslt-dev python3-lxml
|
||||
|
||||
- name: Install Dev Dependencies
|
||||
run: |
|
||||
@ -45,15 +50,13 @@ jobs:
|
||||
sudo chown -R 1001 docs/_locale
|
||||
|
||||
- name: Create Pull Request
|
||||
uses: peter-evans/create-pull-request@v3
|
||||
uses: peter-evans/create-pull-request@v6
|
||||
with:
|
||||
token: ${{secrets.GITHUB_TOKEN}}
|
||||
add-paths: docs/_locale/*
|
||||
token: ${{ secrets.PR_ACTION_DOCUMENTATION_SUBMODULE_UPDATE }}
|
||||
commit-message: "Github: update translations"
|
||||
committer: GitHub <noreply@github.com>
|
||||
author: ${{ github.actor }} <${{ github.actor }}@users.noreply.github.com>
|
||||
title: "Github: update translations"
|
||||
body: |
|
||||
Generate, upload new and download translation files
|
||||
branch: update-translations-master
|
||||
branch: update-translations-current
|
||||
delete-branch: true
|
||||
|
||||
|
||||
1
.gitignore
vendored
1
.gitignore
vendored
@ -7,6 +7,7 @@ venv/
|
||||
ENV/
|
||||
.venv
|
||||
Pipfile.lock
|
||||
Pipfile
|
||||
|
||||
# put various editor ignores here
|
||||
.vscode/
|
||||
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ sphinx:
|
||||
# configuration: mkdocs.yml
|
||||
|
||||
# Optionally build your docs in additional formats such as PDF
|
||||
#formats:
|
||||
# - pdf
|
||||
formats:
|
||||
- pdf
|
||||
|
||||
# Optionally set the version of Python and requirements required to build your docs
|
||||
python:
|
||||
|
||||
2
CODEOWNERS
Normal file
2
CODEOWNERS
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
# * @vyos/reviewers
|
||||
* @rebortg
|
||||
18
Pipfile
18
Pipfile
@ -1,18 +0,0 @@
|
||||
[[source]]
|
||||
url = "https://pypi.org/simple"
|
||||
verify_ssl = true
|
||||
name = "pypi"
|
||||
|
||||
[packages]
|
||||
sphinx-rtd-theme = "*"
|
||||
docutils = "*"
|
||||
lxml = "*"
|
||||
sphinx-notfound-page = "*"
|
||||
Sphinx = ">=1.4.3"
|
||||
sphinx-panels = "*"
|
||||
transifex-client = "*"
|
||||
|
||||
[dev-packages]
|
||||
|
||||
[requires]
|
||||
python_version = "3.9"
|
||||
40
README.md
40
README.md
@ -9,23 +9,25 @@ Our old wiki with documentation from the VyOS 1.1.x and early 1.2.0 era can stil
|
||||
|
||||
# Versions
|
||||
|
||||
Our version follows the very same branching scheme as the VyOS source modules
|
||||
itself. We maintain one documentation branch per VyOS release. The default
|
||||
branch that contains the most recent VyOS documentation is called `master`
|
||||
and matches the latest VyOS release which is 1.4 at the time.
|
||||
Our documentation repository follows the same branching scheme as the VyOS source itself.
|
||||
We maintain one documentation branch per VyOS release.
|
||||
The default branch that contains the most recent VyOS documentation is called `current`
|
||||
and matches the latest VyOS rolling release.
|
||||
|
||||
All new documentation enhancements go to the `master` branch. If those changes
|
||||
All new documentation enhancements go to the `current` branch. If those changes
|
||||
are beneficial for previous VyOS documentation versions they will be
|
||||
cherry-picked to the appropriate branch(es).
|
||||
|
||||
Post-1.2.0 branches are named after constellations sorted by area from smallest to
|
||||
largest. There are 88 of them, here's the
|
||||
VyOS branches are named after constellations sorted by area from smallest to largest.
|
||||
There are 88 of them, here's the
|
||||
[complete list](https://en.wikipedia.org/wiki/IAU_designated_constellations_by_area).
|
||||
|
||||
* 1.2.x: `crux` (Southern Cross)
|
||||
* 1.3.x: `equuleus` (Little Horse)
|
||||
The branches we have had so far:
|
||||
|
||||
* 1.5.x: `circinus` (Compasses)
|
||||
* 1.4.x: `sagitta` (Arrow)
|
||||
* ...
|
||||
* 1.3.x: `equuleus` (Little Horse)
|
||||
* 1.2.x: `crux` (Southern Cross)
|
||||
|
||||
### Sphinx
|
||||
Debian requires some extra steps for
|
||||
@ -90,12 +92,14 @@ If the `vyos/vyos-documentation` container could not be found locally it will be
|
||||
automatically fetched from Dockerhub.
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
$ docker run --rm -it -v "$(pwd)":/vyos -w /vyos/docs \
|
||||
-e GOSU_UID=$(id -u) -e GOSU_GID=$(id -g) vyos/vyos-documentation make html
|
||||
$ git clone https://github.com/vyos/vyos-documentation.git
|
||||
|
||||
# sphinx autobuild
|
||||
$ docker run --rm -it -p 8000:8000 -v "$(pwd)":/vyos -w /vyos/docs -e \
|
||||
GOSU_UID=$(id -u) -e GOSU_GID=$(id -g) vyos/vyos-documentation make livehtml
|
||||
$ cd vyos-documentation
|
||||
|
||||
$ docker run --rm -it -v "$(pwd)":/vyos -w /vyos/docs -e GOSU_UID=$(id -u) -e GOSU_GID=$(id -g) vyos/vyos-documentation make html
|
||||
|
||||
# For sphinx autobuild
|
||||
$ docker run --rm -it -p 8000:8000 -v "$(pwd)":/vyos -w /vyos/docs -e GOSU_UID=$(id -u) -e GOSU_GID=$(id -g) vyos/vyos-documentation make livehtml
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Test the docs
|
||||
@ -103,13 +107,11 @@ $ docker run --rm -it -p 8000:8000 -v "$(pwd)":/vyos -w /vyos/docs -e \
|
||||
To test all files, run:
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
$ docker run --rm -it -v "$(pwd)":/vyos -w /vyos/docs \
|
||||
-e GOSU_UID=$(id -u) -e GOSU_GID=$(id -g) vyos/vyos-documentation vale .
|
||||
$ docker run --rm -it -v "$(pwd)":/vyos -w /vyos/docs -e GOSU_UID=$(id -u) -e GOSU_GID=$(id -g) vyos/vyos-documentation vale .
|
||||
```
|
||||
|
||||
to test a specific file (e.g. `quick-start.rst`)
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
$ docker run --rm -it -v "$(pwd)":/vyos -w /vyos/docs -e GOSU_UID=$(id -u) \
|
||||
-e GOSU_GID=$(id -g) vyos/vyos-documentation vale quick-start.rst
|
||||
$ docker run --rm -it -v "$(pwd)":/vyos -w /vyos/docs -e GOSU_UID=$(id -u) -e GOSU_GID=$(id -g) vyos/vyos-documentation vale quick-start.rst
|
||||
```
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Must be run with --privileged flag
|
||||
# Recommended to run the container with a volume mapped
|
||||
# in order to easy exprort images built to "external" world
|
||||
FROM debian:11
|
||||
FROM debian:12
|
||||
LABEL authors="VyOS Maintainers <maintainers@vyos.io>"
|
||||
|
||||
ENV DEBIAN_FRONTEND noninteractive
|
||||
@ -27,16 +27,14 @@ RUN apt-get update && apt-get install -y \
|
||||
curl \
|
||||
dos2unix
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
RUN pip3 install Sphinx
|
||||
RUN pip3 install sphinx-rtd-theme
|
||||
RUN pip3 install sphinx-autobuild
|
||||
RUN pip3 install sphinx-notfound-page
|
||||
RUN pip3 install lxml
|
||||
RUN pip3 install myst-parser
|
||||
RUN pip3 install sphinx-panels
|
||||
|
||||
RUN pip3 install --break-system-packages \
|
||||
Sphinx \
|
||||
sphinx-rtd-theme \
|
||||
sphinx-autobuild \
|
||||
sphinx-notfound-page \
|
||||
lxml \
|
||||
myst-parser \
|
||||
sphinx_design
|
||||
|
||||
# Cleanup
|
||||
RUN rm -rf /var/lib/apt/lists/*
|
||||
@ -44,13 +42,11 @@ RUN rm -rf /var/lib/apt/lists/*
|
||||
EXPOSE 8000
|
||||
|
||||
# Allow password-less 'sudo' for all users in group 'sudo'
|
||||
RUN sed "s/^%sudo.*/%sudo\tALL=(ALL) NOPASSWD:ALL/g" -i /etc/sudoers && \
|
||||
chmod a+s /usr/sbin/useradd /usr/sbin/groupadd /usr/sbin/gosu /usr/sbin/usermod
|
||||
|
||||
RUN sed "s/^%sudo.*/%sudo\tALL=(ALL) NOPASSWD:ALL/g" -i /etc/sudoers
|
||||
|
||||
COPY entrypoint.sh /usr/local/bin/entrypoint.sh
|
||||
|
||||
# we need to convert the entrypoint with appropriate line endings, else
|
||||
# We need to convert the entrypoint with appropriate line endings, else
|
||||
# there will be an error:
|
||||
# standard_init_linux.go:175: exec user process caused
|
||||
# "no such file or directory"
|
||||
|
||||
@ -23,10 +23,10 @@ if ! grep -q $NEW_GID /etc/group; then
|
||||
groupadd --gid $NEW_GID $USER_NAME
|
||||
fi
|
||||
|
||||
useradd --shell /bin/bash --uid $NEW_UID --gid $NEW_GID --non-unique --create-home $USER_NAME
|
||||
useradd --shell /bin/bash --uid $NEW_UID --gid $NEW_GID --non-unique --create-home $USER_NAME --key UID_MIN=500
|
||||
usermod --append --groups sudo $USER_NAME
|
||||
sudo chown $NEW_UID:$NEW_GID /home/$USER_NAME
|
||||
chown $NEW_UID:$NEW_GID /home/$USER_NAME
|
||||
export HOME=/home/$USER_NAME
|
||||
|
||||
# Execute process
|
||||
exec /usr/sbin/gosu $USER_NAME "$@"
|
||||
/usr/sbin/gosu $USER_NAME "$@"
|
||||
|
||||
@ -8,4 +8,5 @@ Try using the search box or go to the release homepage:
|
||||
|
||||
* `1.2.x (crux) <https://docs.vyos.io/en/crux/>`_
|
||||
* `1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_
|
||||
* `rolling release (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_
|
||||
* `1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_
|
||||
* `rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_
|
||||
|
||||
@ -221,7 +221,7 @@ class CfgInclude(SphinxDirective):
|
||||
path = os.path.join(self.standard_include_path, path[1:-1])
|
||||
path = os.path.normpath(os.path.join(source_dir, path))
|
||||
path = utils.relative_path(None, path)
|
||||
path = nodes.reprunicode(path)
|
||||
path = str(path)
|
||||
encoding = self.options.get(
|
||||
'encoding', self.state.document.settings.input_encoding)
|
||||
e_handler=self.state.document.settings.input_encoding_error_handler
|
||||
@ -530,7 +530,7 @@ def strip_cmd(cmd, debug=False):
|
||||
if c == "]":
|
||||
appearance = appearance - 1
|
||||
|
||||
# only if all [..] will be delete if appearance > 0 there is a syntax errror
|
||||
# only if all [..] will be delete if appearance > 0 there is a syntax error
|
||||
if appearance == 0:
|
||||
cmd = cmd_new
|
||||
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ def strip_cmd(cmd, debug=False):
|
||||
if c == ">":
|
||||
appearance = appearance - 1
|
||||
|
||||
# only if all <..> will be delete if appearance > 0 there is a syntax errror
|
||||
# only if all <..> will be delete if appearance > 0 there is a syntax error
|
||||
if appearance == 0:
|
||||
cmd = cmd_new
|
||||
|
||||
|
||||
7
docs/_html_extra/robots.txt
Normal file
7
docs/_html_extra/robots.txt
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
User-agent: atlassian-bot
|
||||
Disallow:
|
||||
|
||||
User-agent: *
|
||||
Disallow: # Allow everything
|
||||
|
||||
Sitemap: https://docs.vyos.io/sitemap.xml
|
||||
@ -28,6 +28,11 @@
|
||||
.. cfgcmd:: set interfaces {{ var0 }} <interface> {{ var2 }} {{ var3 }}
|
||||
{{ var5 }} {{ var6 }} dhcp-options vendor-class-id <vendor-id>
|
||||
|
||||
This option is used by some DHCP clients to identify the vendor type and
|
||||
possibly the configuration of a DHCP client. The information is a string of
|
||||
bytes whose contents are specific to the vendor and are not specified in a
|
||||
standard.
|
||||
|
||||
The vendor-class-id option can be used to request a specific class of vendor
|
||||
options from the server.
|
||||
|
||||
@ -74,3 +79,17 @@
|
||||
.. code-block:: none
|
||||
|
||||
set interfaces {{ var0 }} {{ var1 }} {{ var2 }} {{ var4 }} {{ var5 }} {{ var7 }} dhcp-options reject 192.168.100.0/24
|
||||
|
||||
.. cfgcmd:: set interfaces {{ var0 }} <interface> {{ var2 }} {{ var3 }}
|
||||
{{ var5 }} {{ var6 }} dhcp-options user-class <string>
|
||||
|
||||
This option is used by some DHCP clients as a way for users to specify
|
||||
identifying information to the client. This can be used in a similar way to
|
||||
the vendor-class-identifier option, but the value of the option is specified
|
||||
by the user, not the vendor.
|
||||
|
||||
Example:
|
||||
|
||||
.. code-block:: none
|
||||
|
||||
set interfaces {{ var0 }} {{ var1 }} {{ var2 }} {{ var4 }} {{ var5 }} {{ var7 }} dhcp-options user-class VyOS
|
||||
|
||||
@ -14,8 +14,8 @@
|
||||
.. cfgcmd:: set interfaces {{ var0 }} <interface> {{ var2 }} {{ var3 }}
|
||||
{{ var5 }} {{ var6 }} dhcpv6-options no-release
|
||||
|
||||
When no-release is specified, dhcp6c will send a release message on client
|
||||
exit to prevent losing an assigned address or prefix.
|
||||
When no-release is specified, dhcp6c will avoid sending a release message on
|
||||
client exit in order to prevent losing an assigned address or prefix.
|
||||
|
||||
.. code-block:: none
|
||||
|
||||
|
||||
11
docs/_include/interface-evpn-uplink.txt
Normal file
11
docs/_include/interface-evpn-uplink.txt
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
.. cfgcmd:: set interfaces {{ var0 }} <interface> evpn uplink
|
||||
|
||||
When all the underlay links go down the PE no longer has access
|
||||
to the VxLAN +overlay. To prevent blackholing of traffic the
|
||||
server/ES links are protodowned on the PE.
|
||||
|
||||
A link can be setup for uplink tracking via the following example:
|
||||
|
||||
.. code-block:: none
|
||||
|
||||
set interfaces {{ var0 }} {{ var1 }} evpn uplink
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@
|
||||
.. cfgcmd:: set interfaces {{ var0 }} <interface> {{ var2 }} {{ var3 }}
|
||||
{{ var5 }} {{ var6 }} ip enable-arp-accept
|
||||
|
||||
Define behavior for gratuitous ARP frames who's IP is not already present in
|
||||
Define behavior for gratuitous ARP frames whose IP is not already present in
|
||||
the ARP table. If configured create new entries in the ARP table.
|
||||
|
||||
Both replies and requests type gratuitous arp will trigger the ARP table to be
|
||||
|
||||
@ -8,4 +8,4 @@
|
||||
|
||||
.. code-block:: none
|
||||
|
||||
set interfaces {{ var0 }} {{ var1 }} {{ var2 }} {{ var4 }} {{ var5 }} {{ var7 }} mac '00:01:02:03:04:05'
|
||||
set interfaces {{ var0 }} {{ var1 }} {{ var2 }} {{ var4 }} {{ var5 }} {{ var7 }} mac '00:53:01:02:03:04'
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
SPAN port mirroring can copy the inbound/outbound traffic of the interface to
|
||||
the specified interface, usually the interface can be connected to some special
|
||||
equipment, such as behavior control system, intrusion detection system and
|
||||
equipment, such as a behavior control system, intrusion detection system or
|
||||
traffic collector, and can copy all related traffic from this port.
|
||||
The benefit of mirroring the traffic is that the application is isolated from
|
||||
the source traffic and so application processing does not affect the traffic
|
||||
|
||||
@ -1 +1 @@
|
||||
Subproject commit 3d9a0b02d031a97b099ef6fe4ba07d7ce7eb958e
|
||||
Subproject commit f980f8b8010a9681c387d47c476254c89b0c4a25
|
||||
@ -24,6 +24,14 @@ msgstr "`1.2.x (crux) <https://docs.vyos.io/en/crux/>`_"
|
||||
msgid "`1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_"
|
||||
msgstr "`1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:11
|
||||
msgid "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
|
||||
msgstr "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:12
|
||||
msgid "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
msgstr "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:11
|
||||
msgid "`rolling release (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
msgstr "`Rolling Release (Sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/automation.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/automation.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/cli.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/cli.mo
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/copyright.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/copyright.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/documentation.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/documentation.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/index.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/index.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/installation.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/installation.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/introducing.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/introducing.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/operation.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/operation.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/quick-start.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/quick-start.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/troubleshooting.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/de/LC_MESSAGES/troubleshooting.mo
Normal file
Binary file not shown.
1782
docs/_locale/de/automation.pot
Normal file
1782
docs/_locale/de/automation.pot
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
641
docs/_locale/de/cli.pot
Normal file
641
docs/_locale/de/cli.pot
Normal file
@ -0,0 +1,641 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:90
|
||||
msgid "\"Clear\" commands are completely non-disruptive to any system operations. Generally, they can be used freely without hesitation."
|
||||
msgstr "\"Clear\" commands are completely non-disruptive to any system operations. Generally, they can be used freely without hesitation."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:151
|
||||
msgid "\"Execute\" commands are for executing various diagnostic and auxilliary actions that the system would never perform by itself."
|
||||
msgstr "\"Execute\" commands are for executing various diagnostic and auxilliary actions that the system would never perform by itself."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:137
|
||||
msgid "\"Force\" commands force the system to perform an action that it might perform by itself at a later point."
|
||||
msgstr "\"Force\" commands force the system to perform an action that it might perform by itself at a later point."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:174
|
||||
msgid "\"Monitor\" commands initiate various monitoring operations that may output information continuously, until terminated with ``Ctrl-C`` or disabled."
|
||||
msgstr "\"Monitor\" commands initiate various monitoring operations that may output information continuously, until terminated with ``Ctrl-C`` or disabled."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:106
|
||||
msgid "\"Reset\" commands can be locally-disruptive. They may, for example, terminate a single user session or a session with a dynamic routing protocol peer."
|
||||
msgstr "\"Reset\" commands can be locally-disruptive. They may, for example, terminate a single user session or a session with a dynamic routing protocol peer."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:123
|
||||
msgid "\"Restart\" operations may disrupt an entire subsystem. Most often they initiate a restart of a server process, which causes it to be unavailable for a brief period and resets all the process state."
|
||||
msgstr "\"Restart\" operations may disrupt an entire subsystem. Most often they initiate a restart of a server process, which causes it to be unavailable for a brief period and resets all the process state."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:162
|
||||
msgid "\"Show\" commands display various system information. They may occasionally use a pager for long outputs, that you can quit by pressing the Q button. Their output is always finite, however."
|
||||
msgstr "\"Show\" commands display various system information. They may occasionally use a pager for long outputs, that you can quit by pressing the Q button. Their output is always finite, however."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:224
|
||||
msgid "**Active** or **running configuration** is the system configuration that is loaded and currently active (used by VyOS). Any change in the configuration will have to be committed to belong to the active/running configuration."
|
||||
msgstr "**Active** or **running configuration** is the system configuration that is loaded and currently active (used by VyOS). Any change in the configuration will have to be committed to belong to the active/running configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:491
|
||||
msgid "**Example:**"
|
||||
msgstr "**Example:**"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:235
|
||||
msgid "**Saved configuration** is the one saved to a file using the :cfgcmd:`save` command. It allows you to keep safe a configuration for future uses. There can be multiple configuration files. The default or \"boot\" configuration is saved and loaded from the file ``/config/config.boot``."
|
||||
msgstr "**Saved configuration** is the one saved to a file using the :cfgcmd:`save` command. It allows you to keep safe a configuration for future uses. There can be multiple configuration files. The default or \"boot\" configuration is saved and loaded from the file ``/config/config.boot``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:229
|
||||
msgid "**Working configuration** is the one that is currently being modified in configuration mode. Changes made to the working configuration do not go into effect until the changes are committed with the :cfgcmd:`commit` command. At which time the working configuration will become the active or running configuration."
|
||||
msgstr "**Working configuration** is the one that is currently being modified in configuration mode. Changes made to the working configuration do not go into effect until the changes are committed with the :cfgcmd:`commit` command. At which time the working configuration will become the active or running configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:222
|
||||
msgid "A VyOS system has three major types of configurations:"
|
||||
msgstr "A VyOS system has three major types of configurations:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:688
|
||||
msgid "A reboot because you did not enter ``confirm`` will not take you necessarily to the *saved configuration*, but to the point before the unfortunate commit."
|
||||
msgstr "A reboot because you did not enter ``confirm`` will not take you necessarily to the *saved configuration*, but to the point before the unfortunate commit."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:693
|
||||
msgid "Access opmode from config mode"
|
||||
msgstr "Access opmode from config mode"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:810
|
||||
msgid "Access to these commands are possible through the use of the ``run [command]`` command. From this command you will have access to everything accessible from operational mode."
|
||||
msgstr "Access to these commands are possible through the use of the ``run [command]`` command. From this command you will have access to everything accessible from operational mode."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:769
|
||||
msgid "Add comment as an annotation to a configuration node."
|
||||
msgstr "Add comment as an annotation to a configuration node."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:651
|
||||
msgid "All changes in the working config will thus be lost."
|
||||
msgstr "All changes in the working config will thus be lost."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:464
|
||||
msgid "All commands executed here are relative to the configuration level you have entered. You can do everything from the top level, but commands will be quite lengthy when manually typing them."
|
||||
msgstr "All commands executed here are relative to the configuration level you have entered. You can do everything from the top level, but commands will be quite lengthy when manually typing them."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:794
|
||||
msgid "An important thing to note is that since the comment is added on top of the section, it will not appear if the ``show <section>`` command is used. With the above example, the `show firewall` command would return starting after the ``firewall {`` line, hiding the comment."
|
||||
msgstr "An important thing to note is that since the comment is added on top of the section, it will not appear if the ``show <section>`` command is used. With the above example, the `show firewall` command would return starting after the ``firewall {`` line, hiding the comment."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:602
|
||||
msgid "Any change you do on the configuration, will not take effect until committed using the :cfgcmd:`commit` command in configuration mode."
|
||||
msgstr "Any change you do on the configuration, will not take effect until committed using the :cfgcmd:`commit` command in configuration mode."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:330
|
||||
msgid "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:`run_opmode_from_config_mode`."
|
||||
msgstr "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:`run_opmode_from_config_mode`."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:330
|
||||
msgid "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:run_opmode_from_config_mode."
|
||||
msgstr "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:run_opmode_from_config_mode."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:302
|
||||
msgid "By default, the configuration is displayed in a hierarchy like the above example, this is only one of the possible ways to display the configuration. When the configuration is generated and the device is configured, changes are added through a collection of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands."
|
||||
msgstr "By default, the configuration is displayed in a hierarchy like the above example, this is only one of the possible ways to display the configuration. When the configuration is generated and the device is configured, changes are added through a collection of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:5
|
||||
msgid "Command Line Interface"
|
||||
msgstr "Command Line Interface"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:814
|
||||
msgid "Command completion and syntax help with ``?`` and ``[tab]`` will also work."
|
||||
msgstr "Command completion and syntax help with ``?`` and ``[tab]`` will also work."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:757
|
||||
msgid "Compare configurations"
|
||||
msgstr "Compare configurations"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:184
|
||||
msgid "Configuration Mode"
|
||||
msgstr "Configuration Mode"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:211
|
||||
msgid "Configuration Overview"
|
||||
msgstr "Configuration Overview"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:566
|
||||
msgid "Configuration commands are flattened from the tree into 'one-liner' commands shown in :opcmd:`show configuration commands` from operation mode. Commands are relative to the level where they are executed and all redundant information from the current level is removed from the command entered."
|
||||
msgstr "Configuration commands are flattened from the tree into 'one-liner' commands shown in :opcmd:`show configuration commands` from operation mode. Commands are relative to the level where they are executed and all redundant information from the current level is removed from the command entered."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:647
|
||||
msgid "Configuration mode can not be exited while uncommitted changes exist. To exit configuration mode without applying changes, the :cfgcmd:`exit discard` command must be used."
|
||||
msgstr "Configuration mode can not be exited while uncommitted changes exist. To exit configuration mode without applying changes, the :cfgcmd:`exit discard` command must be used."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:701
|
||||
msgid "Copy a configuration element."
|
||||
msgstr "Copy a configuration element."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:447
|
||||
msgid "Editing the configuration"
|
||||
msgstr "Editing the configuration"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:780
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Example:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:30
|
||||
msgid "Example showing possible show commands:"
|
||||
msgstr "Example showing possible show commands:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:96
|
||||
#: ../../cli.rst:140
|
||||
#: ../../cli.rst:154
|
||||
#: ../../cli.rst:166
|
||||
#: ../../cli.rst:178
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "Examples:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:542
|
||||
msgid "Exiting from the configuration mode is done via the :cfgcmd:`exit` command from the top level, executing :cfgcmd:`exit` from within a sub-level takes you back to the top level."
|
||||
msgstr "Exiting from the configuration mode is done via the :cfgcmd:`exit` command from the top level, executing :cfgcmd:`exit` from within a sub-level takes you back to the top level."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:21
|
||||
msgid "For example typing ``sh`` followed by the ``TAB`` key will complete to ``show``. Pressing ``TAB`` a second time will display the possible sub-commands of the ``show`` command."
|
||||
msgstr "For example typing ``sh`` followed by the ``TAB`` key will complete to ``show``. Pressing ``TAB`` a second time will display the possible sub-commands of the ``show`` command."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:310
|
||||
msgid "Get a collection of all the set commands required which led to the running configuration."
|
||||
msgstr "Get a collection of all the set commands required which led to the running configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1052
|
||||
msgid "If you are remotely connected, you will lose your connection. You may want to copy first the config, edit it to ensure connectivity, and load the edited config."
|
||||
msgstr "If you are remotely connected, you will lose your connection. You may want to copy first the config, edit it to ensure connectivity, and load the edited config."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1038
|
||||
msgid "In the case you want to completely delete your configuration and restore the default one, you can enter the following command in configuration mode:"
|
||||
msgstr "In the case you want to completely delete your configuration and restore the default one, you can enter the following command in configuration mode:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:522
|
||||
msgid "It is also possible to display all :cfgcmd:`set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
|
||||
msgstr "It is also possible to display all :cfgcmd:`set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:413
|
||||
msgid "It is also possible to display all `set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
|
||||
msgstr "It is also possible to display all `set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:726
|
||||
msgid "Local Archive"
|
||||
msgstr "Local Archive"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:717
|
||||
msgid "Managing configurations"
|
||||
msgstr "Managing configurations"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:77
|
||||
msgid "Many operational mode commands in VyOS are placed in families such as ``show``, ``clear``, or ``reset``. Every such family has a specific meaning to allow the user to guess how the command is going to behave — in particular, whether it will be disruptive to the system or not."
|
||||
msgstr "Many operational mode commands in VyOS are placed in families such as ``show``, ``clear``, or ``reset``. Every such family has a specific meaning to allow the user to guess how the command is going to behave — in particular, whether it will be disruptive to the system or not."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:93
|
||||
msgid "Most often their purpose is to remove or reset various debug and diagnostic information such as system logs and packet counters."
|
||||
msgstr "Most often their purpose is to remove or reset various debug and diagnostic information such as system logs and packet counters."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:679
|
||||
msgid "Note that 'reload' loads the most recent completed configuration and does not require a reboot."
|
||||
msgstr "Note that 'reload' loads the most recent completed configuration and does not require a reboot."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:745
|
||||
msgid "Note that ``show`` command respects your edit level and from this level you can view the modified firewall ruleset with just ``show`` with no parameters."
|
||||
msgstr "Note that ``show`` command respects your edit level and from this level you can view the modified firewall ruleset with just ``show`` with no parameters."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:82
|
||||
msgid "Note that this convention was not always followed with perfect consistency and some commands may still be in wrong families, so you should always check the command help and documentation if you are not sure what exactly it does."
|
||||
msgstr "Note that this convention was not always followed with perfect consistency and some commands may still be in wrong families, so you should always check the command help and documentation if you are not sure what exactly it does."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:11
|
||||
msgid "Operational Mode"
|
||||
msgstr "Operational Mode"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:13
|
||||
msgid "Operational mode allows for commands to perform operational system tasks and view system and service status, while configuration mode allows for the modification of system configuration."
|
||||
msgstr "Operational mode allows for commands to perform operational system tasks and view system and service status, while configuration mode allows for the modification of system configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:75
|
||||
msgid "Operational mode command families"
|
||||
msgstr "Operational mode command families"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:194
|
||||
msgid "Prompt changes from ``$`` to ``#``. To exit configuration mode, type ``exit``."
|
||||
msgstr "Prompt changes from ``$`` to ``#``. To exit configuration mode, type ``exit``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:853
|
||||
msgid "Remote Archive"
|
||||
msgstr "Remote Archive"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:734
|
||||
msgid "Rename a configuration element."
|
||||
msgstr "Rename a configuration element."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:926
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Restore Default"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:838
|
||||
msgid "Revisions are stored on disk. You can view, compare and rollback them to any previous revisions if something goes wrong."
|
||||
msgstr "Revisions are stored on disk. You can view, compare and rollback them to any previous revisions if something goes wrong."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:831
|
||||
msgid "Rollback Changes"
|
||||
msgstr "Rollback Changes"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:948
|
||||
msgid "Rollback to revision N (currently requires reboot)"
|
||||
msgstr "Rollback to revision N (currently requires reboot)"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:893
|
||||
msgid "Saving and loading manually"
|
||||
msgstr "Saving and loading manually"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:203
|
||||
msgid "See the configuration section of this document for more information on configuration mode."
|
||||
msgstr "See the configuration section of this document for more information on configuration mode."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:133
|
||||
msgid "Seeing and navigating the configuration"
|
||||
msgstr "Seeing and navigating the configuration"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:923
|
||||
msgid "Show commit revision difference."
|
||||
msgstr "Show commit revision difference."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:985
|
||||
msgid "Since username and password are part of the URI, they need to be properly url encoded if containing special characters."
|
||||
msgstr "Since username and password are part of the URI, they need to be properly url encoded if containing special characters."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:974
|
||||
msgid "Specify remote location of commit archive as any of the below :abbr:`URI (Uniform Resource Identifier)`"
|
||||
msgstr "Specify remote location of commit archive as any of the below :abbr:`URI (Uniform Resource Identifier)`"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:220
|
||||
msgid "Terminology"
|
||||
msgstr "Terminology"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:17
|
||||
msgid "The CLI provides a built-in help system. In the CLI the ``?`` key may be used to display available commands. The ``TAB`` key can be used to auto-complete commands and will present the help system upon a conflict or unknown value."
|
||||
msgstr "The CLI provides a built-in help system. In the CLI the ``?`` key may be used to display available commands. The ``TAB`` key can be used to auto-complete commands and will present the help system upon a conflict or unknown value."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:7
|
||||
msgid "The VyOS :abbr:`CLI (Command-Line Interface)` comprises an operational and a configuration mode."
|
||||
msgstr "The VyOS :abbr:`CLI (Command-Line Interface)` comprises an operational and a configuration mode."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:487
|
||||
msgid "The :cfgcmd:`show` command within configuration mode will show the working configuration indicating line changes with ``+`` for additions, ``>`` for replacements and ``-`` for deletions."
|
||||
msgstr "The :cfgcmd:`show` command within configuration mode will show the working configuration indicating line changes with ``+`` for additions, ``>`` for replacements and ``-`` for deletions."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:653
|
||||
msgid "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be commited, just like other config changes."
|
||||
msgstr "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be commited, just like other config changes."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:771
|
||||
msgid "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be committed, just like other config changes."
|
||||
msgstr "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be committed, just like other config changes."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:897
|
||||
msgid "The command :cfgcmd:`compare` allows you to compare different type of configurations. It also lets you compare different revisions through the :cfgcmd:`compare N M` command, where N and M are revision numbers. The output will describe how the configuration N is when compared to M indicating with a plus sign (``+``) the additional parts N has when compared to M, and indicating with a minus sign (``-``) the lacking parts N misses when compared to M."
|
||||
msgstr "The command :cfgcmd:`compare` allows you to compare different type of configurations. It also lets you compare different revisions through the :cfgcmd:`compare N M` command, where N and M are revision numbers. The output will describe how the configuration N is when compared to M indicating with a plus sign (``+``) the additional parts N has when compared to M, and indicating with a minus sign (``-``) the lacking parts N misses when compared to M."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:926
|
||||
msgid "The command above also lets you see the difference between two commits. By default the difference with the running config is shown."
|
||||
msgstr "The command above also lets you see the difference between two commits. By default the difference with the running config is shown."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:338
|
||||
msgid "The config mode"
|
||||
msgstr "The config mode"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:558
|
||||
msgid "The configuration can be edited by the use of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands from within configuration mode."
|
||||
msgstr "The configuration can be edited by the use of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands from within configuration mode."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:468
|
||||
msgid "The current hierarchy level can be changed by the :cfgcmd:`edit` command."
|
||||
msgstr "The current hierarchy level can be changed by the :cfgcmd:`edit` command."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:669
|
||||
msgid "The definition of 'revert' and 'a previous configuration' depends on the setting:"
|
||||
msgstr "The definition of 'revert' and 'a previous configuration' depends on the setting:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:988
|
||||
msgid "The number of revisions don't affect the commit-archive."
|
||||
msgstr "The number of revisions don't affect the commit-archive."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1049
|
||||
msgid "Then you may want to :cfgcmd:`save` in order to delete the saved configuration too."
|
||||
msgstr "Then you may want to :cfgcmd:`save` in order to delete the saved configuration too."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:531
|
||||
msgid "These commands are also relative to the level you are inside and only relevant configuration blocks will be displayed when entering a sub-level."
|
||||
msgstr "These commands are also relative to the level you are inside and only relevant configuration blocks will be displayed when entering a sub-level."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:584
|
||||
msgid "These two commands above are essentially the same, just executed from different levels in the hierarchy."
|
||||
msgstr "These two commands above are essentially the same, just executed from different levels in the hierarchy."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:110
|
||||
msgid "They should be used with caution since they may have a significant impact on a particular users in the network."
|
||||
msgstr "They should be used with caution since they may have a significant impact on a particular users in the network."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:127
|
||||
msgid "They should be used with extreme caution."
|
||||
msgstr "They should be used with extreme caution."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:937
|
||||
msgid "This means four commits ago we did ``set system ipv6 disable-forwarding``."
|
||||
msgstr "This means four commits ago we did ``set system ipv6 disable-forwarding``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:589
|
||||
msgid "To delete a configuration entry use the :cfgcmd:`delete` command, this also deletes all sub-levels under the current level you've specified in the :cfgcmd:`delete` command. Deleting an entry will also result in the element reverting back to its default value if one exists."
|
||||
msgstr "To delete a configuration entry use the :cfgcmd:`delete` command, this also deletes all sub-levels under the current level you've specified in the :cfgcmd:`delete` command. Deleting an entry will also result in the element reverting back to its default value if one exists."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:186
|
||||
msgid "To enter configuration mode use the ``configure`` command:"
|
||||
msgstr "To enter configuration mode use the ``configure`` command:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:776
|
||||
msgid "To remove an existing comment from your current configuration, specify an empty string enclosed in double quote marks (``\"\"``) as the comment text."
|
||||
msgstr "To remove an existing comment from your current configuration, specify an empty string enclosed in double quote marks (``\"\"``) as the comment text."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:334
|
||||
msgid "Use the ``show configuration commands | strip-private`` command when you want to hide private data. You may want to do so if you want to share your configuration on the `forum`_."
|
||||
msgstr "Use the ``show configuration commands | strip-private`` command when you want to hide private data. You may want to do so if you want to share your configuration on the `forum`_."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1014
|
||||
msgid "Use this command to load a configuration which will replace the running configuration. Define the location of the configuration file to be loaded. You can use a path to a local file, an SCP address, an SFTP address, an FTP address, an HTTP address, an HTTPS address or a TFTP address."
|
||||
msgstr "Use this command to load a configuration which will replace the running configuration. Define the location of the configuration file to be loaded. You can use a path to a local file, an SCP address, an SFTP address, an FTP address, an HTTP address, an HTTPS address or a TFTP address."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:620
|
||||
msgid "Use this command to preserve configuration changes upon reboot. By default it is stored at */config/config.boot*. In the case you want to store the configuration file somewhere else, you can add a local path, a SCP address, a FTP address or a TFTP address."
|
||||
msgstr "Use this command to preserve configuration changes upon reboot. By default it is stored at */config/config.boot*. In the case you want to store the configuration file somewhere else, you can add a local path, a SCP address, a FTP address or a TFTP address."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:563
|
||||
msgid "Use this command to set the value of a parameter or to create a new element."
|
||||
msgstr "Use this command to set the value of a parameter or to create a new element."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:873
|
||||
msgid "Use this command to spot what the differences are between different configurations."
|
||||
msgstr "Use this command to spot what the differences are between different configurations."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:664
|
||||
msgid "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for confirmation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will revert into a previous configuration. The default value is 10 minutes."
|
||||
msgstr "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for confirmation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will revert into a previous configuration. The default value is 10 minutes."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:664
|
||||
msgid "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for validation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will reboot into the previous configuration. The default value is 10 minutes."
|
||||
msgstr "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for validation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will reboot into the previous configuration. The default value is 10 minutes."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:843
|
||||
msgid "View all existing revisions on the local system."
|
||||
msgstr "View all existing revisions on the local system."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:246
|
||||
msgid "View the current active configuration, also known as the running configuration, from the operational mode."
|
||||
msgstr "View the current active configuration, also known as the running configuration, from the operational mode."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:342
|
||||
msgid "View the current active configuration in JSON format."
|
||||
msgstr "View the current active configuration in JSON format."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:350
|
||||
msgid "View the current active configuration in readable JSON format."
|
||||
msgstr "View the current active configuration in readable JSON format."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:965
|
||||
msgid "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successful the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
|
||||
msgstr "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successful the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:852
|
||||
msgid "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successfull the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
|
||||
msgstr "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successfull the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:829
|
||||
msgid "VyOS comes with an integrated versioning system for the system configuration. It automatically maintains a backup of every previous configuration which has been committed to the system. The configurations are versioned locally for rollback but they can also be stored on a remote host for archiving/backup reasons."
|
||||
msgstr "VyOS comes with an integrated versioning system for the system configuration. It automatically maintains a backup of every previous configuration which has been committed to the system. The configurations are versioned locally for rollback but they can also be stored on a remote host for archiving/backup reasons."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:869
|
||||
msgid "VyOS lets you compare different configurations."
|
||||
msgstr "VyOS lets you compare different configurations."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:213
|
||||
msgid "VyOS makes use of a unified configuration file for the entire system's configuration: ``/config/config.boot``. This allows easy template creation, backup, and replication of system configuration. A system can thus also be easily cloned by simply copying the required configuration files."
|
||||
msgstr "VyOS makes use of a unified configuration file for the entire system's configuration: ``/config/config.boot``. This allows easy template creation, backup, and replication of system configuration. A system can thus also be easily cloned by simply copying the required configuration files."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:558
|
||||
msgid "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be commited, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
|
||||
msgstr "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be commited, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:682
|
||||
msgid "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be committed, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
|
||||
msgstr "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be committed, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:449
|
||||
msgid "When entering the configuration mode you are navigating inside a tree structure, to enter configuration mode enter the command :opcmd:`configure` when in operational mode."
|
||||
msgstr "When entering the configuration mode you are navigating inside a tree structure, to enter configuration mode enter the command :opcmd:`configure` when in operational mode."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:460
|
||||
msgid "When going into configuration mode, prompt changes from ``$`` to ``#``."
|
||||
msgstr "When going into configuration mode, prompt changes from ``$`` to ``#``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:805
|
||||
msgid "When inside configuration mode you are not directly able to execute operational commands."
|
||||
msgstr "When inside configuration mode you are not directly able to execute operational commands."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:61
|
||||
msgid "When the output of a command results in more lines than can be displayed on the terminal screen the output is paginated as indicated by a ``:`` prompt."
|
||||
msgstr "When the output of a command results in more lines than can be displayed on the terminal screen the output is paginated as indicated by a ``:`` prompt."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:990
|
||||
msgid "When using Git as destination for the commit archive the ``source-address`` CLI option has no effect."
|
||||
msgstr "When using Git as destination for the commit archive the ``source-address`` CLI option has no effect."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1008
|
||||
msgid "When using the save_ command, you can add a specific location where to store your configuration file. And, when needed it, you will be able to load it with the ``load`` command:"
|
||||
msgstr "When using the save_ command, you can add a specific location where to store your configuration file. And, when needed it, you will be able to load it with the ``load`` command:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:72
|
||||
msgid "When viewing in page mode the following commands are available:"
|
||||
msgstr "When viewing in page mode the following commands are available:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:370
|
||||
msgid "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use eithe the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
|
||||
msgstr "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use eithe the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:479
|
||||
msgid "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use either the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
|
||||
msgstr "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use either the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:736
|
||||
msgid "You can also rename config subtrees:"
|
||||
msgstr "You can also rename config subtrees:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:703
|
||||
msgid "You can copy and remove configuration subtrees. Suppose you set up a firewall ruleset ``FromWorld`` with one rule that allows traffic from specific subnet. Now you want to setup a similar rule, but for different subnet. Change your edit level to ``firewall name FromWorld`` and use ``copy rule 10 to rule 20``, then modify rule 20."
|
||||
msgstr "You can copy and remove configuration subtrees. Suppose you set up a firewall ruleset ``FromWorld`` with one rule that allows traffic from specific subnet. Now you want to setup a similar rule, but for different subnet. Change your edit level to ``firewall name FromWorld`` and use ``copy rule 10 to rule 20``, then modify rule 20."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:943
|
||||
msgid "You can rollback configuration changes using the rollback command. This will apply the selected revision and trigger a system reboot."
|
||||
msgstr "You can rollback configuration changes using the rollback command. This will apply the selected revision and trigger a system reboot."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:58
|
||||
msgid "You can scroll up with the keys ``[Shift]+[PageUp]`` and scroll down with ``[Shift]+[PageDown]``."
|
||||
msgstr "You can scroll up with the keys ``[Shift]+[PageUp]`` and scroll down with ``[Shift]+[PageDown]``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:613
|
||||
msgid "You can specify a commit message with :cfgcmd:`commit comment <message>`."
|
||||
msgstr "You can specify a commit message with :cfgcmd:`commit comment <message>`."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:860
|
||||
msgid "You can specify the number of revisions stored on disk. N can be in the range of 0 - 65535. When the number of revisions exceeds the configured value, the oldest revision is removed. The default setting for this value is to store 100 revisions locally."
|
||||
msgstr "You can specify the number of revisions stored on disk. N can be in the range of 0 - 65535. When the number of revisions exceeds the configured value, the oldest revision is removed. The default setting for this value is to store 100 revisions locally."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1005
|
||||
msgid "You can use the ``save`` and ``load`` commands if you want to manually manage specific configuration files."
|
||||
msgstr "You can use the ``save`` and ``load`` commands if you want to manually manage specific configuration files."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:993
|
||||
msgid "You may find VyOS not allowing the secure connection because it cannot verify the legitimacy of the remote server. You can use the workaround below to quickly add the remote host's SSH fingerprint to your ``~/.ssh/known_hosts`` file:"
|
||||
msgstr "You may find VyOS not allowing the secure connection because it cannot verify the legitimacy of the remote server. You can use the workaround below to quickly add the remote host's SSH fingerprint to your ``~/.ssh/known_hosts`` file:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1046
|
||||
msgid "You will be asked if you want to continue. If you accept, you will have to use :cfgcmd:`commit` if you want to make the changes active."
|
||||
msgstr "You will be asked if you want to continue. If you accept, you will have to use :cfgcmd:`commit` if you want to make the changes active."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:67
|
||||
msgid "``b`` will scroll back one page"
|
||||
msgstr "``b`` will scroll back one page"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:98
|
||||
msgid "``clear console`` — clears the screen."
|
||||
msgstr "``clear console`` — clears the screen."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:99
|
||||
msgid "``clear interfaces ethernet eth0 counters`` — zeroes packet counters on ``eth0``."
|
||||
msgstr "``clear interfaces ethernet eth0 counters`` — zeroes packet counters on ``eth0``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:101
|
||||
msgid "``clear log`` — deletes all system log entries."
|
||||
msgstr "``clear log`` — deletes all system log entries."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:156
|
||||
msgid "``execute wake-on-lan interface <intf> host <MAC>`` — send a Wake-On-LAN packet to a host."
|
||||
msgstr "``execute wake-on-lan interface <intf> host <MAC>`` — send a Wake-On-LAN packet to a host."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:142
|
||||
msgid "``force arp request interface eth1 address 10.3.0.2`` — send a gratuitious ARP request."
|
||||
msgstr "``force arp request interface eth1 address 10.3.0.2`` — send a gratuitious ARP request."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:144
|
||||
msgid "``force root-partition-auto-resize`` — grow the root filesystem to the size of the system partition (this is also done on startup, but this command can do it without a reboot)."
|
||||
msgstr "``force root-partition-auto-resize`` — grow the root filesystem to the size of the system partition (this is also done on startup, but this command can do it without a reboot)."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:979
|
||||
msgid "``ftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
|
||||
msgstr "``ftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:983
|
||||
msgid "``git+https://<user>:<passwd>@<host>/<path>``"
|
||||
msgstr "``git+https://<user>:<passwd>@<host>/<path>``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:977
|
||||
msgid "``http://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
msgstr "``http://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:978
|
||||
msgid "``https://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
msgstr "``https://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:71
|
||||
msgid "``left-arrow`` and ``right-arrow`` can be used to scroll left or right in the event that the output has lines which exceed the terminal size."
|
||||
msgstr "``left-arrow`` and ``right-arrow`` can be used to scroll left or right in the event that the output has lines which exceed the terminal size."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:180
|
||||
msgid "``monitor log`` — continuously outputs latest system logs."
|
||||
msgstr "``monitor log`` — continuously outputs latest system logs."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:65
|
||||
msgid "``q`` key can be used to cancel output"
|
||||
msgstr "``q`` key can be used to cancel output"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:115
|
||||
msgid "``reset bgp 192.0.2.54`` — terminates the BGP session with neighbor 192.0.2.54."
|
||||
msgstr "``reset bgp 192.0.2.54`` — terminates the BGP session with neighbor 192.0.2.54."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:113
|
||||
msgid "``reset pppoe-server username jsmith`` — terminate all PPPoE sessions from user ``jsmith``."
|
||||
msgstr "``reset pppoe-server username jsmith`` — terminate all PPPoE sessions from user ``jsmith``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:117
|
||||
msgid "``reset vpn ipsec site-to-site peer vpn.example.com`` — terminates IPsec tunnels to ``vpn.example.com``."
|
||||
msgstr "``reset vpn ipsec site-to-site peer vpn.example.com`` — terminates IPsec tunnels to ``vpn.example.com``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:129
|
||||
msgid "``restart dhcp server`` — restarts the IPv4 DHCP server process (DHCP requests are not served while it is restarting)."
|
||||
msgstr "``restart dhcp server`` — restarts the IPv4 DHCP server process (DHCP requests are not served while it is restarting)."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:131
|
||||
msgid "``restart ipsec`` — restarts the IPsec process (which forces all sessions and all IPsec process state to reset)."
|
||||
msgstr "``restart ipsec`` — restarts the IPsec process (which forces all sessions and all IPsec process state to reset)."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:68
|
||||
msgid "``return`` will scroll down one line"
|
||||
msgstr "``return`` will scroll down one line"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:981
|
||||
msgid "``scp://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
msgstr "``scp://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:980
|
||||
msgid "``sftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
|
||||
msgstr "``sftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:169
|
||||
msgid "``show ip route`` — displays the IPv4 routing table."
|
||||
msgstr "``show ip route`` — displays the IPv4 routing table."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:168
|
||||
msgid "``show system login`` — displays current system users."
|
||||
msgstr "``show system login`` — displays current system users."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:66
|
||||
msgid "``space`` will scroll down one page"
|
||||
msgstr "``space`` will scroll down one page"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:982
|
||||
msgid "``tftp://<host>/<dir>``"
|
||||
msgstr "``tftp://<host>/<dir>``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:69
|
||||
msgid "``up-arrow`` and ``down-arrow`` will scroll up or down one line at a time respectively"
|
||||
msgstr "``up-arrow`` and ``down-arrow`` will scroll up or down one line at a time respectively"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:88
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "clear"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:149
|
||||
msgid "execute"
|
||||
msgstr "execute"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:135
|
||||
msgid "force"
|
||||
msgstr "force"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:172
|
||||
msgid "monitor"
|
||||
msgstr "monitor"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:104
|
||||
msgid "reset"
|
||||
msgstr "reset"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:121
|
||||
msgid "restart"
|
||||
msgstr "restart"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:160
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "show"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
33
docs/_locale/de/copyright.pot
Normal file
33
docs/_locale/de/copyright.pot
Normal file
@ -0,0 +1,33 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:1
|
||||
msgid "Copyright Notice"
|
||||
msgstr "Copyright Notice"
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:3
|
||||
msgid "Copyright (C) 2018-2023 VyOS maintainers and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2018-2023 VyOS maintainers and contributors"
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:3
|
||||
msgid "Copyright (C) 2018-2024 VyOS maintainers and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2018-2024 VyOS maintainers and contributors"
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:9
|
||||
msgid "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one."
|
||||
msgstr "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one."
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:14
|
||||
msgid "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the VyOS maintainers."
|
||||
msgstr "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the VyOS maintainers."
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:5
|
||||
msgid "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
|
||||
msgstr "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
|
||||
505
docs/_locale/de/documentation.pot
Normal file
505
docs/_locale/de/documentation.pot
Normal file
@ -0,0 +1,505 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:216
|
||||
msgid "16bit ASN: ``64496 - 64511``"
|
||||
msgstr "16bit ASN: ``64496 - 64511``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:84
|
||||
msgid "1. Theoretical information"
|
||||
msgstr "1. Theoretical information"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:92
|
||||
msgid "2. Configuration description"
|
||||
msgstr "2. Configuration description"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:217
|
||||
msgid "32bit ASN: ``65536 - 65551``"
|
||||
msgstr "32bit ASN: ``65536 - 65551``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:99
|
||||
msgid "3. Configuration examples"
|
||||
msgstr "3. Configuration examples"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:105
|
||||
msgid "4. Known issues"
|
||||
msgstr "4. Known issues"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:113
|
||||
msgid "5. Debugging"
|
||||
msgstr "5. Debugging"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:159
|
||||
msgid "A plugin will be used to generate a reference label for each headline. To reference a page or a section in the documentation use the ``:ref:`` command."
|
||||
msgstr "A plugin will be used to generate a reference label for each headline. To reference a page or a section in the documentation use the ``:ref:`` command."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:408
|
||||
msgid "Add modified files to Git index ``$ git add path/to/filename`` or add all unstaged files ``$ git add .``. All files added to the Git index will be part of you following Git commit."
|
||||
msgstr "Add modified files to Git index ``$ git add path/to/filename`` or add all unstaged files ``$ git add .``. All files added to the Git index will be part of you following Git commit."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:206
|
||||
msgid "Address space"
|
||||
msgstr "Address space"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:58
|
||||
msgid "All RST files must follow the same TOC Level syntax and have to start with"
|
||||
msgstr "All RST files must follow the same TOC Level syntax and have to start with"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:413
|
||||
msgid "An optional section follows. Some commands have requirements like compatible hardware (e.g. Wifi) or some commands you have to set before. For example, it is recommended to set a route-map before configuring BGP."
|
||||
msgstr "An optional section follows. Some commands have requirements like compatible hardware (e.g. Wifi) or some commands you have to set before. For example, it is recommended to set a route-map before configuring BGP."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:51
|
||||
msgid "And finally, remember that the reStructuredText files aren't exclusively for generating HTML and PDF. They should be human-readable and easily perused from a console."
|
||||
msgstr "And finally, remember that the reStructuredText files aren't exclusively for generating HTML and PDF. They should be human-readable and easily perused from a console."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:436
|
||||
msgid "Anything else"
|
||||
msgstr "Anything else"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:438
|
||||
msgid "Anything else that is not a configuration or an operation command has no predefined structure."
|
||||
msgstr "Anything else that is not a configuration or an operation command has no predefined structure."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:234
|
||||
msgid "Autolinter"
|
||||
msgstr "Autolinter"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:399
|
||||
msgid "Check your changes by locally building the documentation ``$ make livehtml``. Sphinx will build the html files in the ``docs/_build`` folder. We provide you with a Docker container for an easy-to-use user experience. Check the README.md_ file of this repository."
|
||||
msgstr "Check your changes by locally building the documentation ``$ make livehtml``. Sphinx will build the html files in the ``docs/_build`` folder. We provide you with a Docker container for an easy-to-use user experience. Check the README.md_ file of this repository."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:428
|
||||
msgid "Check your configured remote repositories:"
|
||||
msgstr "Check your configured remote repositories:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:383
|
||||
msgid "Clone fork to local machine, then change to that directory ``$ cd vyos-documentation``"
|
||||
msgstr "Clone fork to local machine, then change to that directory ``$ cd vyos-documentation``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:412
|
||||
msgid "Commit your changes with the message, ``$ git commit -m \"<commit message>\"`` or use ``$ git commit -v`` to have your configured editor launched. You can type in a commit message. Again please make yourself comfortable without rules (:ref:`prepare_commit`)."
|
||||
msgstr "Commit your changes with the message, ``$ git commit -m \"<commit message>\"`` or use ``$ git commit -v`` to have your configured editor launched. You can type in a commit message. Again please make yourself comfortable without rules (:ref:`prepare_commit`)."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:399
|
||||
msgid "Configuration mode pages"
|
||||
msgstr "Configuration mode pages"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:389
|
||||
msgid "Create a new branch for your work, use a descriptive name of your work: ``$ git checkout -b <branch-name>``"
|
||||
msgstr "Create a new branch for your work, use a descriptive name of your work: ``$ git checkout -b <branch-name>``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:157
|
||||
msgid "Cross-References"
|
||||
msgstr "Cross-References"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:245
|
||||
msgid "Custom Sphinx-doc Markup"
|
||||
msgstr "Custom Sphinx-doc Markup"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:247
|
||||
msgid "Custom commands have been developed for writing the documentation. Please make yourself comfortable with those commands as this eases the way we render the documentation."
|
||||
msgstr "Custom commands have been developed for writing the documentation. Please make yourself comfortable with those commands as this eases the way we render the documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:94
|
||||
msgid "Describe CLI items related to the service or use case. Each config line or section must be explained, using information provided in the 1st part of the page."
|
||||
msgstr "Describe CLI items related to the service or use case. Each config line or section must be explained, using information provided in the 1st part of the page."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:115
|
||||
msgid "Described procedures for debugging a service:"
|
||||
msgstr "Described procedures for debugging a service:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:43
|
||||
msgid "Don't forget to update ``index.rst`` when adding a new node."
|
||||
msgstr "Don't forget to update ``index.rst`` when adding a new node."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:236
|
||||
msgid "Each GitHub pull request is automatically linted to check the address space and line length."
|
||||
msgstr "Each GitHub pull request is automatically linted to check the address space and line length."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:81
|
||||
msgid "Each page must contain the following parts:"
|
||||
msgstr "Each page must contain the following parts:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:229
|
||||
msgid "Except in ``.. code-block::`` because it uses the html tag ``<pre>`` and renders the same line format from the source rst file."
|
||||
msgstr "Except in ``.. code-block::`` because it uses the html tag ``<pre>`` and renders the same line format from the source rst file."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:269
|
||||
msgid "For an inline configuration level command, use ``:cfgcmd:``"
|
||||
msgstr "For an inline configuration level command, use ``:cfgcmd:``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:305
|
||||
msgid "For an inline operational level command, use ``:opcmd:``"
|
||||
msgstr "For an inline operational level command, use ``:opcmd:``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:163
|
||||
msgid "For example, you want to reference the headline **VLAN** in the **ethernet.rst** page. The plugin generates the label based on the headline and the file path."
|
||||
msgstr "For example, you want to reference the headline **VLAN** in the **ethernet.rst** page. The plugin generates the label based on the headline and the file path."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:70
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "For example:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:381
|
||||
msgid "Fork this project on GitHub https://github.com/vyos/vyos-documentation/fork"
|
||||
msgstr "Fork this project on GitHub https://github.com/vyos/vyos-documentation/fork"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:363
|
||||
msgid "Forking Workflow"
|
||||
msgstr "Forking Workflow"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:150
|
||||
msgid "Formating and Sphinxmarkup"
|
||||
msgstr "Formating and Sphinxmarkup"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:127
|
||||
msgid "Formatting and Sphinxmarkup"
|
||||
msgstr "Formatting and Sphinxmarkup"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:432
|
||||
msgid "General concepts for troubleshooting and detailed process descriptions belong here."
|
||||
msgstr "General concepts for troubleshooting and detailed process descriptions belong here."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:33
|
||||
msgid "Guidelines"
|
||||
msgstr "Guidelines"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:423
|
||||
msgid "If there some troubleshooting guides related to the commands. Explain it in the next optional part."
|
||||
msgstr "If there some troubleshooting guides related to the commands. Explain it in the next optional part."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:448
|
||||
msgid "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin current``"
|
||||
msgstr "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin current``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:448
|
||||
msgid "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin master``"
|
||||
msgstr "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin master``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:13
|
||||
msgid "If you are willing to contribute to our documentation this is the definite guide how to do so."
|
||||
msgstr "If you are willing to contribute to our documentation this is the definite guide how to do so."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:16
|
||||
msgid "In contrast to submitting code patches, there is no requirement that you open up a Phabricator_ task prior to submitting a Pull-Request to the documentation."
|
||||
msgstr "In contrast to submitting code patches, there is no requirement that you open up a Phabricator_ task prior to submitting a Pull-Request to the documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:75
|
||||
msgid "In the configuration part of the page, all possible configuration options should be documented. Use ``.. cfgcmd::`` described above."
|
||||
msgstr "In the configuration part of the page, all possible configuration options should be documented. Use ``.. cfgcmd::`` described above."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:48
|
||||
msgid "Indent with two spaces."
|
||||
msgstr "Indent with two spaces."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:386
|
||||
msgid "Install the requirements ``$ pip install -r requirements.txt`` (or something similar)"
|
||||
msgstr "Install the requirements ``$ pip install -r requirements.txt`` (or something similar)"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:47
|
||||
msgid "Leave a newline before and after a header."
|
||||
msgstr "Leave a newline before and after a header."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:227
|
||||
msgid "Limit all lines to a maximum of 80 characters."
|
||||
msgstr "Limit all lines to a maximum of 80 characters."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:225
|
||||
msgid "Line length"
|
||||
msgstr "Line length"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:392
|
||||
msgid "Make all your changes - please keep our commit rules in mind (:ref:`prepare_commit`). This mainly applies to proper commit messages describing your change (how and why). Please check out the documentation of Sphinx-doc_ or reStructuredText_ if you are not familiar with it. This is used for writing our docs. Additional directives how to write in RST can be obtained from reStructuredTextDirectives_."
|
||||
msgstr "Make all your changes - please keep our commit rules in mind (:ref:`prepare_commit`). This mainly applies to proper commit messages describing your change (how and why). Please check out the documentation of Sphinx-doc_ or reStructuredText_ if you are not familiar with it. This is used for writing our docs. Additional directives how to write in RST can be obtained from reStructuredTextDirectives_."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:219
|
||||
msgid "Multicast MAC-Addresses: ``90-10-00`` to ``90-10-FF``"
|
||||
msgstr "Multicast MAC-Addresses: ``90-10-00`` to ``90-10-FF``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:208
|
||||
msgid "Note the following RFCs (:rfc:`5737`, :rfc:`3849`, :rfc:`5389` and :rfc:`7042`), which describe the reserved public IP addresses and autonomous system numbers for the documentation:"
|
||||
msgstr "Note the following RFCs (:rfc:`5737`, :rfc:`3849`, :rfc:`5389` and :rfc:`7042`), which describe the reserved public IP addresses and autonomous system numbers for the documentation:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:423
|
||||
msgid "Once pull requests have been approved, you may want to locally update your forked repository too. First you'll have to add a second remote called `upstream` which points to our main repository. ``$ git remote add upstream https://github.com/vyos/vyos-documentation.git``"
|
||||
msgstr "Once pull requests have been approved, you may want to locally update your forked repository too. First you'll have to add a second remote called `upstream` which points to our main repository. ``$ git remote add upstream https://github.com/vyos/vyos-documentation.git``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:429
|
||||
msgid "Operation mode commands that do not fit in a related configuration mode command must be documented in this part of the documentation."
|
||||
msgstr "Operation mode commands that do not fit in a related configuration mode command must be documented in this part of the documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:427
|
||||
msgid "Operation mode pages"
|
||||
msgstr "Operation mode pages"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:56
|
||||
msgid "Page content"
|
||||
msgstr "Page content"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:221
|
||||
msgid "Please do not use other public address space."
|
||||
msgstr "Please do not use other public address space."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:101
|
||||
msgid "Practical examples of the service or use case configuration. They must contain topology maps (if applicable) and short descriptions."
|
||||
msgstr "Practical examples of the service or use case configuration. They must contain topology maps (if applicable) and short descriptions."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:45
|
||||
msgid "Properly quote commands, filenames and brief code snippets with double backticks."
|
||||
msgstr "Properly quote commands, filenames and brief code snippets with double backticks."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:417
|
||||
msgid "Push commits to your GitHub project: ``$ git push -u origin <branch-name>``"
|
||||
msgstr "Push commits to your GitHub project: ``$ git push -u origin <branch-name>``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:78
|
||||
msgid "Related operation command must be documented in the next part of the article. Use ``::opcmd..`` for these commands."
|
||||
msgstr "Related operation command must be documented in the next part of the article. Use ``::opcmd..`` for these commands."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:239
|
||||
msgid "Sometimes it is necessary to provide real IP addresses like in the :ref:`examples`. For this, please use the sphinx comment syntax ``.. stop_vyoslinter`` to stop the linter and ``.. start_vyoslinter`` to start."
|
||||
msgstr "Sometimes it is necessary to provide real IP addresses like in the :ref:`examples`. For this, please use the sphinx comment syntax ``.. stop_vyoslinter`` to stop the linter and ``.. start_vyoslinter`` to start."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:124
|
||||
msgid "Style Guide"
|
||||
msgstr "Style Guide"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:419
|
||||
msgid "Submit pull-request. In GitHub visit the main repository and you should see a banner suggesting to make a pull request. Fill out the form and describe what you do."
|
||||
msgstr "Submit pull-request. In GitHub visit the main repository and you should see a banner suggesting to make a pull request. Fill out the form and describe what you do."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:130
|
||||
msgid "TOC Level"
|
||||
msgstr "TOC Level"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:38
|
||||
msgid "Take a look at the :doc:`/documentation` page for an intricate explanation of the documentation process."
|
||||
msgstr "Take a look at the :doc:`/documentation` page for an intricate explanation of the documentation process."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:365
|
||||
msgid "The Forking Workflow is fundamentally different from other popular Git workflows. Instead of using a single server-side repository to act as the \"central\" codebase, it gives every developer their own server-side repository. This means that each contributor has not one, but two Git repositories: a private local one and a public server-side one."
|
||||
msgstr "The Forking Workflow is fundamentally different from other popular Git workflows. Instead of using a single server-side repository to act as the \"central\" codebase, it gives every developer their own server-side repository. This means that each contributor has not one, but two Git repositories: a private local one and a public server-side one."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:410
|
||||
msgid "The article starts with a short introduction about the command or the technology. Please include some helpful links or background information."
|
||||
msgstr "The article starts with a short introduction about the command or the technology. Please include some helpful links or background information."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:66
|
||||
msgid "The configuration mode folder and the articles cover the specific level of the commands. The exact level depends on the command. This should provide stability for URLs used in the forum or blogpost."
|
||||
msgstr "The configuration mode folder and the articles cover the specific level of the commands. The exact level depends on the command. This should provide stability for URLs used in the forum or blogpost."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:387
|
||||
msgid "The documentation has 3 different types of pages. The same kind of pages must have the same structure to achieve a recognition factor."
|
||||
msgstr "The documentation has 3 different types of pages. The same kind of pages must have the same structure to achieve a recognition factor."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:25
|
||||
msgid "The documentation source is kept in the Git repository at https://github.com/vyos/vyos-documentation and you can follow the instructions in the README.md_ to build and test your changes."
|
||||
msgstr "The documentation source is kept in the Git repository at https://github.com/vyos/vyos-documentation and you can follow the instructions in the README.md_ to build and test your changes."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:39
|
||||
msgid "The following is a quick summary of the rules:"
|
||||
msgstr "The following is a quick summary of the rules:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:371
|
||||
msgid "The main advantage of the Forking Workflow is that contributions can be integrated without the need for everybody to push to a single central repository. Developers push to their own server-side repositories, and only the project maintainer can push to the official repository. This allows the maintainer to accept commits from any developer without giving them write access to the official codebase."
|
||||
msgstr "The main advantage of the Forking Workflow is that contributions can be integrated without the need for everybody to push to a single central repository. Developers push to their own server-side repositories, and only the project maintainer can push to the official repository. This allows the maintainer to accept commits from any developer without giving them write access to the official codebase."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:176
|
||||
msgid "The plugin will warn on build if a headline has a duplicate name in the same document. To prevent this warning, you have to put a custom link on top of the headline."
|
||||
msgstr "The plugin will warn on build if a headline has a duplicate name in the same document. To prevent this warning, you have to put a custom link on top of the headline."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:86
|
||||
msgid "Theoretical information required for users to understand the next document sections:"
|
||||
msgstr "Theoretical information required for users to understand the next document sections:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:35
|
||||
msgid "There are a few things to keep in mind when contributing to the documentation, for the sake of consistency and readability."
|
||||
msgstr "There are a few things to keep in mind when contributing to the documentation, for the sake of consistency and readability."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:107
|
||||
msgid "This section must contain a list of:"
|
||||
msgstr "This section must contain a list of:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:276
|
||||
msgid "To extract a defaultvalue from the XML definitions add a ``:defaultvalue:`` to ``.. cfgcmd::`` directive. To have this feature locally, the vyos-1x submodule must be initialized before. Please be aware to not update the submodule in your PR."
|
||||
msgstr "To extract a defaultvalue from the XML definitions add a ``:defaultvalue:`` to ``.. cfgcmd::`` directive. To have this feature locally, the vyos-1x submodule must be initialized before. Please be aware to not update the submodule in your PR."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:314
|
||||
msgid "To minimize redundancy, there is a special include directive. It includes a txt file and replace the ``{{ var0 }}`` - ``{{ var9 }}`` with the correct value."
|
||||
msgstr "To minimize redundancy, there is a special include directive. It includes a txt file and replace the ``{{ var0 }}`` - ``{{ var9 }}`` with the correct value."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:44
|
||||
msgid "Try not to exceed 80 characters per line, but don't break URLs over this."
|
||||
msgstr "Try not to exceed 80 characters per line, but don't break URLs over this."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:218
|
||||
msgid "Unicast MAC Addresses: ``00-53-00`` to ``00-53-FF``"
|
||||
msgstr "Unicast MAC Addresses: ``00-53-00`` to ``00-53-FF``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:378
|
||||
msgid "Updates to our documentation should be delivered by a GitHub pull-request. This requires you already have a GitHub account."
|
||||
msgstr "Updates to our documentation should be delivered by a GitHub pull-request. This requires you already have a GitHub account."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:41
|
||||
msgid "Use American English at all times. It's always a good idea to run your text through a grammar and spell checker, such as `Grammarly`_."
|
||||
msgstr "Use American English at all times. It's always a good idea to run your text through a grammar and spell checker, such as `Grammarly`_."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:46
|
||||
msgid "Use literal blocks for longer snippets."
|
||||
msgstr "Use literal blocks for longer snippets."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:404
|
||||
msgid "View modified files by calling ``$ git status``. You will get an overview of all files modified by you. You can add individual files to the Git Index in the next step."
|
||||
msgstr "View modified files by calling ``$ git status``. You will get an overview of all files modified by you. You can add individual files to the Git Index in the next step."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:20
|
||||
msgid "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition, as well as PDF files for offline use through LaTeX. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
|
||||
msgstr "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition, as well as PDF files for offline use through LaTeX. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:20
|
||||
msgid "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
|
||||
msgstr "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:9
|
||||
msgid "We encourage every VyOS user to help us improve our documentation as we have a deficit like most software projects. This not only helps you when reading but also everyone else."
|
||||
msgstr "We encourage every VyOS user to help us improve our documentation as we have a deficit like most software projects. This not only helps you when reading but also everyone else."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:132
|
||||
msgid "We use the following syntax for Headlines."
|
||||
msgstr "We use the following syntax for Headlines."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:254
|
||||
msgid "When documenting CLI commands, use the ``.. cfgcmd::`` directive for all configuration mode commands. An explanation of the described command should be added below this statement. Replace all variable contents with <value> or something similar."
|
||||
msgstr "When documenting CLI commands, use the ``.. cfgcmd::`` directive for all configuration mode commands. An explanation of the described command should be added below this statement. Replace all variable contents with <value> or something similar."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:293
|
||||
msgid "When documenting operational level commands, use the ``.. opcmd::`` directive. An explanation of the described command should be added below this statement."
|
||||
msgstr "When documenting operational level commands, use the ``.. opcmd::`` directive. An explanation of the described command should be added below this statement."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:49
|
||||
msgid "When in doubt, follow the style of existing documentation."
|
||||
msgstr "When in doubt, follow the style of existing documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:352
|
||||
msgid "When referencing to VyOS Phabricator Tasks, there is a custom Sphinx Markup command called ``vytask`` that automatically renders to a proper Phabricator URL. This is heavily used in the :ref:`release-notes` section."
|
||||
msgstr "When referencing to VyOS Phabricator Tasks, there is a custom Sphinx Markup command called ``vytask`` that automatically renders to a proper Phabricator URL. This is heavily used in the :ref:`release-notes` section."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:296
|
||||
msgid "With those custom commands, it is possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
|
||||
msgstr "With those custom commands, it is possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:259
|
||||
msgid "With those custom commands, it will be possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
|
||||
msgstr "With those custom commands, it will be possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:7
|
||||
msgid "Write Documentation"
|
||||
msgstr "Write Documentation"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:29
|
||||
msgid "You can either install Sphinx (and TeX Live for PDF output) and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
|
||||
msgstr "You can either install Sphinx (and TeX Live for PDF output) and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:29
|
||||
msgid "You can either install Sphinx and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
|
||||
msgstr "You can either install Sphinx and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:438
|
||||
msgid "Your remote repo on Github is called ``origin``, while the original repo you have forked is called ``upstream``. Now you can locally update your forked repo."
|
||||
msgstr "Your remote repo on Github is called ``origin``, while the original repo you have forked is called ``upstream``. Now you can locally update your forked repo."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:212
|
||||
msgid "``192.0.2.0/24``"
|
||||
msgstr "``192.0.2.0/24``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:213
|
||||
msgid "``198.51.100.0/24``"
|
||||
msgstr "``198.51.100.0/24``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:215
|
||||
msgid "``2001:db8::/32``"
|
||||
msgstr "``2001:db8::/32``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:214
|
||||
msgid "``203.0.113.0/24``"
|
||||
msgstr "``203.0.113.0/24``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:171
|
||||
msgid "``:ref:`Check out VLAN<configuration/interfaces/ethernet:vlan>``"
|
||||
msgstr "``:ref:`Check out VLAN<configuration/interfaces/ethernet:vlan>``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:167
|
||||
msgid "``:ref:`configuration/interfaces/ethernet:vlan``"
|
||||
msgstr "``:ref:`configuration/interfaces/ethernet:vlan``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:72
|
||||
msgid "``set firewall zone`` is written in ``firewall/zone.rst``"
|
||||
msgstr "``set firewall zone`` is written in ``firewall/zone.rst``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:73
|
||||
msgid "``set interfaces ethernet`` is written in ``interfaces/ethernet.rst``"
|
||||
msgstr "``set interfaces ethernet`` is written in ``interfaces/ethernet.rst``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:88
|
||||
msgid "a simple explanation of what is this page about, why or when it is required to be used"
|
||||
msgstr "a simple explanation of what is this page about, why or when it is required to be used"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:252
|
||||
msgid "cfgcmd"
|
||||
msgstr "cfgcmd"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:312
|
||||
msgid "cmdinclude"
|
||||
msgstr "cmdinclude"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:174
|
||||
msgid "handle build errors"
|
||||
msgstr "handle build errors"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:117
|
||||
msgid "how to collect logs or other debugging information (like `show` commands output)"
|
||||
msgstr "how to collect logs or other debugging information (like `show` commands output)"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:118
|
||||
msgid "how to read and what to search for in logs and collected information"
|
||||
msgstr "how to read and what to search for in logs and collected information"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:109
|
||||
msgid "known issues or potential problems for the service or use case"
|
||||
msgstr "known issues or potential problems for the service or use case"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:291
|
||||
msgid "opcmd"
|
||||
msgstr "opcmd"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:89
|
||||
msgid "references to standards, RFCs"
|
||||
msgstr "references to standards, RFCs"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:323
|
||||
msgid "the content of interface-address.txt looks like this"
|
||||
msgstr "the content of interface-address.txt looks like this"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:169
|
||||
msgid "to use an alternative hyperlink use it this way:"
|
||||
msgstr "to use an alternative hyperlink use it this way:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:350
|
||||
msgid "vytask"
|
||||
msgstr "vytask"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:119
|
||||
msgid "what are indicators of good and bad states in debugging outputs"
|
||||
msgstr "what are indicators of good and bad states in debugging outputs"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:110
|
||||
msgid "workarounds for known issues (if any exist)"
|
||||
msgstr "workarounds for known issues (if any exist)"
|
||||
93
docs/_locale/de/index.pot
Normal file
93
docs/_locale/de/index.pot
Normal file
@ -0,0 +1,93 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:0
|
||||
msgid "Add missing parts or improve the :ref:`Documentation<documentation:Write Documentation>`."
|
||||
msgstr "Add missing parts or improve the :ref:`Documentation<documentation:Write Documentation>`."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:71
|
||||
msgid "Adminguide"
|
||||
msgstr "Adminguide"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:32
|
||||
msgid "Automate"
|
||||
msgstr "Automate"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:24
|
||||
msgid "Configuration and Operation"
|
||||
msgstr "Configuration and Operation"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:45
|
||||
msgid "Contribute and Community"
|
||||
msgstr "Contribute and Community"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:84
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr "Development"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:0
|
||||
msgid "Discuss in `Slack <https://slack.vyos.io/>`_ or the `Forum <https://forum.vyos.io>`_."
|
||||
msgstr "Discuss in `Slack <https://slack.vyos.io/>`_ or the `Forum <https://forum.vyos.io>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:39
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Examples"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:62
|
||||
msgid "First Steps"
|
||||
msgstr "First Steps"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:11
|
||||
msgid "Get / Build VyOS"
|
||||
msgstr "Get / Build VyOS"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:41
|
||||
msgid "Get some inspiration from the :ref:`Configuration Blueprints<configexamples/index:Configuration Blueprints>` to build your infrastructure."
|
||||
msgstr "Get some inspiration from the :ref:`Configuration Blueprints<configexamples/index:Configuration Blueprints>` to build your infrastructure."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:17
|
||||
msgid "Install VyOS"
|
||||
msgstr "Install VyOS"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:34
|
||||
msgid "Integrate VyOS in your automation Workflow with :ref:`Ansible<vyos-ansible>`, have your own :ref:`local scripts<command-scripting>`, or configure VyOS with the :ref:`HTTPS-API<vyosapi>`."
|
||||
msgstr "Integrate VyOS in your automation Workflow with :ref:`Ansible<vyos-ansible>`, have your own :ref:`local scripts<command-scripting>`, or configure VyOS with the :ref:`HTTPS-API<vyosapi>`."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:97
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Misc"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:0
|
||||
msgid "Or you can pick up a `Task <https://vyos.dev/>`_ and fix the :ref:`code<contributing/development:development>`."
|
||||
msgstr "Or you can pick up a `Task <https://vyos.dev/>`_ and fix the :ref:`code<contributing/development:development>`."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:14
|
||||
msgid "Quickly :ref:`Build<contributing/build-vyos:build vyos>` your own Image or take a look at how to :ref:`download<installation/install:download>` a free or supported version."
|
||||
msgstr "Quickly :ref:`Build<contributing/build-vyos:build vyos>` your own Image or take a look at how to :ref:`download<installation/install:download>` a free or supported version."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:19
|
||||
msgid "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:Virtual Environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:Cloud Environments>` providers"
|
||||
msgstr "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:Virtual Environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:Cloud Environments>` providers"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:20
|
||||
msgid "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:running vyos in virtual environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:running VyOS in Cloud Environments>` providers"
|
||||
msgstr "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:running vyos in virtual environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:running VyOS in Cloud Environments>` providers"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:0
|
||||
msgid "There are many ways to contribute to the project."
|
||||
msgstr "There are many ways to contribute to the project."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:26
|
||||
msgid "Use the :ref:`Quickstart Guide<quick-start:Quick Start>`, to have a fast overview. Or go deeper and set up :ref:`advanced routing<configuration/protocols/index:protocols>`, :ref:`VRFs<configuration/vrf/index:vrf>`, or :ref:`VPNs<configuration/vpn/index:vpn>` for example."
|
||||
msgstr "Use the :ref:`Quickstart Guide<quick-start:Quick Start>`, to have a fast overview. Or go deeper and set up :ref:`advanced routing<configuration/protocols/index:protocols>`, :ref:`VRFs<configuration/vrf/index:vrf>`, or :ref:`VPNs<configuration/vpn/index:vpn>` for example."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:5
|
||||
msgid "VyOS User Guide"
|
||||
msgstr "VyOS User Guide"
|
||||
2229
docs/_locale/de/installation.pot
Normal file
2229
docs/_locale/de/installation.pot
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
161
docs/_locale/de/introducing.pot
Normal file
161
docs/_locale/de/introducing.pot
Normal file
@ -0,0 +1,161 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:134
|
||||
msgid "A business model comparable to that of Redis, rather than that of VyOS today."
|
||||
msgstr "A business model comparable to that of Redis, rather than that of VyOS today."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:119
|
||||
msgid "A note on copyright"
|
||||
msgstr "A note on copyright"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:5
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:74
|
||||
msgid "Although Crux came with too many new features to mention here, some noteworthy ones are: an mDNS repeater, a broadcast relay, a high-performance PPPoE server, an HFSC scheduler, as well as support for Wireguard, unicast VRRP, RPKI for BGP and fully 802.1ad-compliant QinQ ethertype. The telnet server and support for P2P filtering were removed."
|
||||
msgstr "Although Crux came with too many new features to mention here, some noteworthy ones are: an mDNS repeater, a broadcast relay, a high-performance PPPoE server, an HFSC scheduler, as well as support for Wireguard, unicast VRRP, RPKI for BGP and fully 802.1ad-compliant QinQ ethertype. The telnet server and support for P2P filtering were removed."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:88
|
||||
msgid "As of 2022, Crux is still supported and maintained."
|
||||
msgstr "As of 2022, Crux is still supported and maintained."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:104
|
||||
msgid "As of 2022, Equuleus is in the stable."
|
||||
msgstr "As of 2022, Equuleus is in the stable."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:35
|
||||
msgid "Brocade was acquired by Broadcom in 2016 and sold what remains of erstwhile Vyatta to AT&T in 2017, who in turn sold it to Ciena in 2021."
|
||||
msgstr "Brocade was acquired by Broadcom in 2016 and sold what remains of erstwhile Vyatta to AT&T in 2017, who in turn sold it to Ciena in 2021."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:113
|
||||
msgid "Circinus (1.5)"
|
||||
msgstr "Circinus (1.5)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:115
|
||||
msgid "Circinus (the Compass) is the codename of the upcoming development branch, so there's no VyOS 1.5 yet."
|
||||
msgstr "Circinus (the Compass) is the codename of the upcoming development branch, so there's no VyOS 1.5 yet."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:68
|
||||
msgid "Crux (1.2)"
|
||||
msgstr "Crux (1.2)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:70
|
||||
msgid "Crux (the Southern Cross) came out on 28 January 2019 and was the first major release of VyOS as we know it today. The underlying Debian base was upgraded from Squeeze (6) to Jessie (8)."
|
||||
msgstr "Crux (the Southern Cross) came out on 28 January 2019 and was the first major release of VyOS as we know it today. The underlying Debian base was upgraded from Squeeze (6) to Jessie (8)."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:81
|
||||
msgid "Crux is the first version to feature the modular image build system. CLI definitions began to be written in the modern, verifiable XML templates. Python APIs were introduced for command scripting and configuration migration. Introduction of new Perl and shell code was proscribed and the rewriting of legacy Perl code in pure Python began with Crux."
|
||||
msgstr "Crux is the first version to feature the modular image build system. CLI definitions began to be written in the modern, verifiable XML templates. Python APIs were introduced for command scripting and configuration migration. Introduction of new Perl and shell code was proscribed and the rewriting of legacy Perl code in pure Python began with Crux."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:91
|
||||
msgid "Equuleus (1.3)"
|
||||
msgstr "Equuleus (1.3)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:97
|
||||
msgid "Equuleus brought many long-desired features with it, most notably an SSTP VPN server, an IPoE server, an OpenConnect VPN server and a serial console server, in addition to reworked support for WWAN interfaces, support for GENEVE and MACSec interfaces, VRF, IS-IS routing, preliminary support for MPLS and LDP, and many other initialisms."
|
||||
msgstr "Equuleus brought many long-desired features with it, most notably an SSTP VPN server, an IPoE server, an OpenConnect VPN server and a serial console server, in addition to reworked support for WWAN interfaces, support for GENEVE and MACSec interfaces, VRF, IS-IS routing, preliminary support for MPLS and LDP, and many other initialisms."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:133
|
||||
msgid "From the Sanskrit adjective \"Vyātta\" (व्यात्त), meaning opened."
|
||||
msgstr "From the Sanskrit adjective \"Vyātta\" (व्यात्त), meaning opened."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:58
|
||||
msgid "Helium (1.1)"
|
||||
msgstr "Helium (1.1)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:60
|
||||
msgid "Helium was released on 9 October 2014, exactly on the day VyOS Project first came into being in the previous year. Helium came with a lot of new features, including an event handler and support for L2TPv3, 802.1ad QinQ and IGMP proxy, as well as experimental support for VXLAN and DMVPN (the latter of which was also broken in Vyatta Core due to its reliance on a proprietary NHRP implementation)."
|
||||
msgstr "Helium was released on 9 October 2014, exactly on the day VyOS Project first came into being in the previous year. Helium came with a lot of new features, including an event handler and support for L2TPv3, 802.1ad QinQ and IGMP proxy, as well as experimental support for VXLAN and DMVPN (the latter of which was also broken in Vyatta Core due to its reliance on a proprietary NHRP implementation)."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "History"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:49
|
||||
msgid "Hydrogen (1.0)"
|
||||
msgstr "Hydrogen (1.0)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:28
|
||||
msgid "In 2013, soon after Vyatta Core was abandoned, the community forked the last Vyatta Core version (6.6R1) and VyOS Project came into being. `Sentrium SL <https://blog.vyos.io/sentrium-what-sentrium>`_ was established by VyOS maintainers in 2014 to fund VyOS development by selling support, consulting services and prebuilt long-term support images."
|
||||
msgstr "In 2013, soon after Vyatta Core was abandoned, the community forked the last Vyatta Core version (6.6R1) and VyOS Project came into being. `Sentrium SL <https://blog.vyos.io/sentrium-what-sentrium>`_ was established by VyOS maintainers in 2014 to fund VyOS development by selling support, consulting services and prebuilt long-term support images."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:8
|
||||
msgid "In the beginning..."
|
||||
msgstr "In the beginning..."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:22
|
||||
msgid "It's worth noting that by the time Brocade acquired Vyatta, development of Vyatta Core was already stagnated. Vyatta Subscription Edition (and thus, Vyatta development as a whole) had been replacing core components with proprietary software, meaning few features made it to Vyatta Core, and those that did were bug-ridden and hamstrung."
|
||||
msgstr "It's worth noting that by the time Brocade acquired Vyatta, development of Vyatta Core was already stagnated. Vyatta Subscription Edition (and thus, Vyatta development as a whole) had been replacing core components with proprietary software, meaning few features made it to Vyatta Core, and those that did were bug-ridden and hamstrung."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:40
|
||||
msgid "Major releases"
|
||||
msgstr "Major releases"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:51
|
||||
msgid "Released just in time for holidays on 22 December 2013, Hydrogen was the first major VyOS release. It fixed features that were broken in Vyatta Core 6.6 (such as IPv4 BGP peer groups and DHCPv6 relay) and introduced command scripting, a task scheduler and web proxy LDAP authentication."
|
||||
msgstr "Released just in time for holidays on 22 December 2013, Hydrogen was the first major VyOS release. It fixed features that were broken in Vyatta Core 6.6 (such as IPv4 BGP peer groups and DHCPv6 relay) and introduced command scripting, a task scheduler and web proxy LDAP authentication."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:107
|
||||
msgid "Sagitta (1.4)"
|
||||
msgstr "Sagitta (1.4)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:109
|
||||
msgid "Sagitta (the Arrow) is the codename of the current development branch, so there's no VyOS 1.4 yet."
|
||||
msgstr "Sagitta (the Arrow) is the codename of the current development branch, so there's no VyOS 1.4 yet."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:93
|
||||
msgid "The current long-term support version of VyOS, Equuleus (the Pony) came out on 21 December 2021, once again in time for the winter holidays."
|
||||
msgstr "The current long-term support version of VyOS, Equuleus (the Pony) came out on 21 December 2021, once again in time for the winter holidays."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:19
|
||||
msgid "The manual version is selected/specified by it's Git branch name. You can switch between versions of the documentation by selecting the appropriate branch on the bottom left corner."
|
||||
msgstr "The manual version is selected/specified by it's Git branch name. You can switch between versions of the documentation by selecting the appropriate branch on the bottom left corner."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:10
|
||||
msgid "There once was a network operating system based on Debian GNU/Linux, called Vyatta. [*]_ 2006 onwards, it was a great free software alternative to Cisco IOS and Jupiter JUNOS. It came in two editions: Vyatta Core (previously Vyatta Community Edition) that was completely free software, and Vyatta Subscription Edition that had proprietary features and was only available to paying customers. [*]_"
|
||||
msgstr "There once was a network operating system based on Debian GNU/Linux, called Vyatta. [*]_ 2006 onwards, it was a great free software alternative to Cisco IOS and Jupiter JUNOS. It came in two editions: Vyatta Core (previously Vyatta Community Edition) that was completely free software, and Vyatta Subscription Edition that had proprietary features and was only available to paying customers. [*]_"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:136
|
||||
msgid "This is not unlike how Linus Torvalds owns the trademark \"Linux\"."
|
||||
msgstr "This is not unlike how Linus Torvalds owns the trademark \"Linux\"."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:121
|
||||
msgid "Unlike Vyatta, VyOS never had (nor will ever have) proprietary code. The only proprietary material in VyOS is non-code assets, such as graphics and the trademark \"VyOS\". [*]_ This means you can build your own long-term support images (as the entire toolchain we use is free software) and even distribute them, given you rename it and remove such assets before building. Although note that we do not provide support for images distributed by a third-party. See the `artwork license <https://github.com/vyos/vyos-build/blob/current/LICENSE.artwork>`_ and the end-user license agreement at ``/usr/share/vyos/EULA`` in any pre-built image for more precise information."
|
||||
msgstr "Unlike Vyatta, VyOS never had (nor will ever have) proprietary code. The only proprietary material in VyOS is non-code assets, such as graphics and the trademark \"VyOS\". [*]_ This means you can build your own long-term support images (as the entire toolchain we use is free software) and even distribute them, given you rename it and remove such assets before building. Although note that we do not provide support for images distributed by a third-party. See the `artwork license <https://github.com/vyos/vyos-build/blob/current/LICENSE.artwork>`_ and the end-user license agreement at ``/usr/share/vyos/EULA`` in any pre-built image for more precise information."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:23
|
||||
msgid "VyOS CLI syntax may change between major (and sometimes minor) versions. Please always refer to the documentation matching your current, running installation. If a change in the CLI is required, VyOS will ship a so called migration script which will take care of adjusting the syntax. No action needs to be taken by you."
|
||||
msgstr "VyOS CLI syntax may change between major (and sometimes minor) versions. Please always refer to the documentation matching your current, running installation. If a change in the CLI is required, VyOS will ship a so called migration script which will take care of adjusting the syntax. No action needs to be taken by you."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:7
|
||||
msgid "VyOS is an open source network operating system based on Debian GNU/Linux."
|
||||
msgstr "VyOS is an open source network operating system based on Debian GNU/Linux."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:42
|
||||
msgid "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of IAU designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
|
||||
msgstr "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of IAU designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:42
|
||||
msgid "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of `IAU <https://en.wikipedia.org/wiki/IAU_designated_constellations_by_area>`_ designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
|
||||
msgstr "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of `IAU <https://en.wikipedia.org/wiki/IAU_designated_constellations_by_area>`_ designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:9
|
||||
msgid "VyOS provides a free routing platform that competes directly with other commercially available solutions from well known network providers. Because VyOS runs on standard amd64, i586 and ARM systems, it is able to be used as a router and firewall platform for cloud deployments."
|
||||
msgstr "VyOS provides a free routing platform that competes directly with other commercially available solutions from well known network providers. Because VyOS runs on standard amd64, i586 and ARM systems, it is able to be used as a router and firewall platform for cloud deployments."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:17
|
||||
msgid "Vyatta was acquired by Brocade Communication Systems in 2012. Shortly after, Brocade renamed Vyatta Subscription Edition to Brocade vRouter, discontinued Vyatta Core and shut down the community forum without a notice. The bug tracker and Git repositories followed next year."
|
||||
msgstr "Vyatta was acquired by Brocade Communication Systems in 2012. Shortly after, Brocade renamed Vyatta Subscription Edition to Brocade vRouter, discontinued Vyatta Core and shut down the community forum without a notice. The bug tracker and Git repositories followed next year."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:14
|
||||
msgid "We use multiple live versions of our manual, hosted thankfully by https://readthedocs.org. We will provide one version of the manual for every VyOS major version starting with VyOS 1.2 which will receive Long-term support (LTS)."
|
||||
msgstr "We use multiple live versions of our manual, hosted thankfully by https://readthedocs.org. We will provide one version of the manual for every VyOS major version starting with VyOS 1.2 which will receive Long-term support (LTS)."
|
||||
326
docs/_locale/de/operation.pot
Normal file
326
docs/_locale/de/operation.pot
Normal file
@ -0,0 +1,326 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:154
|
||||
msgid "1 - Remove the failed disk from the RAID 1 set by issuing the following command:"
|
||||
msgstr "1 - Remove the failed disk from the RAID 1 set by issuing the following command:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:113
|
||||
msgid "1 - To break apart the current RAID 1 set, enter “No” at the prompt. The"
|
||||
msgstr "1 - To break apart the current RAID 1 set, enter “No” at the prompt. The"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:71
|
||||
msgid "1 - To create a new RAID 1 array, enter “Yes” at the prompt. If the system detects a filesystem on the partitions being used for RAID 1 it will prompt you to indicate whether you want to continue creating the RAID 1 array."
|
||||
msgstr "1 - To create a new RAID 1 array, enter “Yes” at the prompt. If the system detects a filesystem on the partitions being used for RAID 1 it will prompt you to indicate whether you want to continue creating the RAID 1 array."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:162
|
||||
msgid "2- Physically remove the failed disk from the system. If the drives are not hot-swappable, then you must shut down the system before removing the disk."
|
||||
msgstr "2- Physically remove the failed disk from the system. If the drives are not hot-swappable, then you must shut down the system before removing the disk."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:123
|
||||
msgid "2 - To decline to set up a new RAID 1 configuration on the disks, enter “No” at the prompt. The system prompts you to indicate which partition you would like the system installed on."
|
||||
msgstr "2 - To decline to set up a new RAID 1 configuration on the disks, enter “No” at the prompt. The system prompts you to indicate which partition you would like the system installed on."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:79
|
||||
msgid "2 - To overwrite the old filesystem, enter “Yes”."
|
||||
msgstr "2 - To overwrite the old filesystem, enter “Yes”."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:131
|
||||
msgid "3 - Enter the partition where you would like the system installed. The system then prompts you to indicate whether you want to save the old configuration data. This represents the current VyOS configuration."
|
||||
msgstr "3 - Enter the partition where you would like the system installed. The system then prompts you to indicate whether you want to save the old configuration data. This represents the current VyOS configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:165
|
||||
msgid "3 - Replace the failed drive with a drive of the same size or larger."
|
||||
msgstr "3 - Replace the failed drive with a drive of the same size or larger."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:81
|
||||
msgid "3 - The system informs you that all data on both drives will be erased. You are prompted to confirm that you want to continue"
|
||||
msgstr "3 - The system informs you that all data on both drives will be erased. You are prompted to confirm that you want to continue"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:88
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:139
|
||||
msgid "4 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
|
||||
msgstr "4 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:167
|
||||
msgid "4 - Format the new disk for RAID 1 by issuing the following command:"
|
||||
msgstr "4 - Format the new disk for RAID 1 by issuing the following command:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:174
|
||||
msgid "5-Add the replacement disk to the RAID 1 set by issuing the following command:"
|
||||
msgstr "5-Add the replacement disk to the RAID 1 set by issuing the following command:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:142
|
||||
msgid "5 - Continue with installation in the normal way."
|
||||
msgstr "5 - Continue with installation in the normal way."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:96
|
||||
msgid "5 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
|
||||
msgstr "5 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:99
|
||||
msgid "6 - Continue with installation in the normal way."
|
||||
msgstr "6 - Continue with installation in the normal way."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:7
|
||||
msgid "A Redundant Array of Independent Disks (RAID) uses two or more hard disk drives to improve disk speed, store more data, and/or provide fault tolerance. There are several storage schemes possible in a RAID array, each offering a different combination of storage, reliability, and/or performance. The VyOS system supports a “RAID 1” deployment. RAID 1 allows two or more disks to mirror one another to provide system fault tolerance. In a RAID 1 solution, every sector of one disk is duplicated onto every sector of all disks in the array. Provided even one disk in the RAID 1 set is operational, the system continues to run, even through disk replacement (provided that the hardware supports in-service replacement of drives). RAID 1 can be implemented using special hardware or it can be implemented in software. The VyOS system supports software RAID 1 on two disks. The VyOS implementation of RAID 1 allows the following:"
|
||||
msgstr "A Redundant Array of Independent Disks (RAID) uses two or more hard disk drives to improve disk speed, store more data, and/or provide fault tolerance. There are several storage schemes possible in a RAID array, each offering a different combination of storage, reliability, and/or performance. The VyOS system supports a “RAID 1” deployment. RAID 1 allows two or more disks to mirror one another to provide system fault tolerance. In a RAID 1 solution, every sector of one disk is duplicated onto every sector of all disks in the array. Provided even one disk in the RAID 1 set is operational, the system continues to run, even through disk replacement (provided that the hardware supports in-service replacement of drives). RAID 1 can be implemented using special hardware or it can be implemented in software. The VyOS system supports software RAID 1 on two disks. The VyOS implementation of RAID 1 allows the following:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:40
|
||||
msgid "Before a permanent installation, VyOS runs a live installation"
|
||||
msgstr "Before a permanent installation, VyOS runs a live installation"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:6
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "Boot Options"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:43
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:146
|
||||
msgid "Detecting and Replacing a Failed RAID 1 Disk"
|
||||
msgstr "Detecting and Replacing a Failed RAID 1 Disk"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:21
|
||||
msgid "Detection and reporting of disk failure"
|
||||
msgstr "Detection and reporting of disk failure"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:45
|
||||
msgid "Disable specific boot process steps"
|
||||
msgstr "Disable specific boot process steps"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:56
|
||||
msgid "Do not initialize default firewall chains, renders any firewall configuration unusable."
|
||||
msgstr "Do not initialize default firewall chains, renders any firewall configuration unusable."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:53
|
||||
msgid "Do not perform config migration."
|
||||
msgstr "Do not perform config migration."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:61
|
||||
msgid "Empty 2+ Disk"
|
||||
msgstr "Empty 2+ Disk"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:34
|
||||
msgid "For additional details you can refer to https://vyos.dev/T2490."
|
||||
msgstr "For additional details you can refer to https://vyos.dev/T2490."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:14
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:63
|
||||
msgid "If VyOS system detect two identical disks that are not currently part of a RAID-1 set, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
|
||||
msgstr "If VyOS system detect two identical disks that are not currently part of a RAID-1 set, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:40
|
||||
msgid "If a device is unplugged and re-plugged it will receive a new Port, Dev, If identification."
|
||||
msgstr "If a device is unplugged and re-plugged it will receive a new Port, Dev, If identification."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:57
|
||||
msgid "If you do not want to configure RAID 1 mirroring, enter “No” at the prompt and continue with installation in the normal way."
|
||||
msgstr "If you do not want to configure RAID 1 mirroring, enter “No” at the prompt and continue with installation in the normal way."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:21
|
||||
msgid "In the past serial interface have been defined as ttySx and ttyUSBx where x was an instance number of the serial interface. It was discovered that from system boot to system boot the mapping of USB based serial interfaces will differ, depending which driver was loaded first by the operating system. This will become rather painful if you not only have serial interfaces for a console server connected but in addition also a serial backed :ref:`wwan-interface`."
|
||||
msgstr "In the past serial interface have been defined as ttySx and ttyUSBx where x was an instance number of the serial interface. It was discovered that from system boot to system boot the mapping of USB based serial interfaces will differ, depending which driver was loaded first by the operating system. This will become rather painful if you not only have serial interfaces for a console server connected but in addition also a serial backed :ref:`wwan-interface`."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:7
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:30
|
||||
msgid "Installation Implications"
|
||||
msgstr "Installation Implications"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:183
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Operation"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/index.rst:3
|
||||
msgid "Operation Mode"
|
||||
msgstr "Operation Mode"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/password-recovery.rst:5
|
||||
msgid "Password Recovery"
|
||||
msgstr "Password Recovery"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:103
|
||||
msgid "Present RAID-1"
|
||||
msgstr "Present RAID-1"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:5
|
||||
msgid "RAID-1"
|
||||
msgstr "RAID-1"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:74
|
||||
msgid "Retrieve a list and description of all connected USB serial devices. The device name displayed, e.g. `usb0b2.4p1.0` can be directly used when accessing the serial console as console-server device."
|
||||
msgstr "Retrieve a list and description of all connected USB serial devices. The device name displayed, e.g. `usb0b2.4p1.0` can be directly used when accessing the serial console as console-server device."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:38
|
||||
msgid "Retrieve a tree like representation of all connected USB devices."
|
||||
msgstr "Retrieve a tree like representation of all connected USB devices."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:108
|
||||
msgid "Return the current running VyOS version and build information. This includes also the name of the release train which is ``crux`` on VyOS 1.2, ``equuleus`` on VyOS 1.3 and ``sagitta`` on VyOS 1.4."
|
||||
msgstr "Return the current running VyOS version and build information. This includes also the name of the release train which is ``crux`` on VyOS 1.2, ``equuleus`` on VyOS 1.3 and ``sagitta`` on VyOS 1.4."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:146
|
||||
msgid "Return version number of FRR (Free Range Routing - https://frrouting.org/) used in this release. This is the routing control plane and a successor to GNU Zebra and Quagga."
|
||||
msgstr "Return version number of FRR (Free Range Routing - https://frrouting.org/) used in this release. This is the routing control plane and a successor to GNU Zebra and Quagga."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:137
|
||||
msgid "Return version number of the Linux Kernel used in this release."
|
||||
msgstr "Return version number of the Linux Kernel used in this release."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:46
|
||||
msgid "Single disk, install as normal"
|
||||
msgstr "Single disk, install as normal"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:26
|
||||
msgid "Specify custom config file"
|
||||
msgstr "Specify custom config file"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:28
|
||||
msgid "Tells the system to use specified file instead of ``/config/config.boot``. If specified file does not exist or is not readable, fall back to default config. No additional verification is performed, so make sure you specify a valid config file."
|
||||
msgstr "Tells the system to use specified file instead of ``/config/config.boot``. If specified file does not exist or is not readable, fall back to default config. No additional verification is performed, so make sure you specify a valid config file."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:148
|
||||
msgid "The VyOS system automatically detects a disk failure within a RAID 1 set and reports it to the system console. You can verify the failure by issuing the show raid command."
|
||||
msgstr "The VyOS system automatically detects a disk failure within a RAID 1 set and reports it to the system console. You can verify the failure by issuing the show raid command."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:32
|
||||
msgid "The VyOS systems installation utility provides several options for installing to a RAID 1 set. You can:"
|
||||
msgstr "The VyOS systems installation utility provides several options for installing to a RAID 1 set. You can:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:23
|
||||
msgid "The ability to boot the system with one failed disk"
|
||||
msgstr "The ability to boot the system with one failed disk"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:22
|
||||
msgid "The ability to maintain system operation with one failed disk"
|
||||
msgstr "The ability to maintain system operation with one failed disk"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:25
|
||||
msgid "The ability to monitor the status of remirroring"
|
||||
msgstr "The ability to monitor the status of remirroring"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:24
|
||||
msgid "The ability to replace a failed disk and initiate re-mirroring"
|
||||
msgstr "The ability to replace a failed disk and initiate re-mirroring"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/password-recovery.rst:14
|
||||
msgid "The stand-alone user-password recovery tool starts running and prompts you to reset the local system user password."
|
||||
msgstr "The stand-alone user-password recovery tool starts running and prompts you to reset the local system user password."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:47
|
||||
msgid "These options disable some boot steps. Make sure you understand the :ref:`boot process <boot-steps>` well before using them!"
|
||||
msgstr "These options disable some boot steps. Make sure you understand the :ref:`boot process <boot-steps>` well before using them!"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:196
|
||||
msgid "This command is typically used to prepare a disk to be added to a preexisting RAID 1 set (of which disk-device2 is already a member)."
|
||||
msgstr "This command is typically used to prepare a disk to be added to a preexisting RAID 1 set (of which disk-device2 is already a member)."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:8
|
||||
msgid "This function may be highly disruptive. It may cause major service interruption, so make sure you really need it and verify your input carefully."
|
||||
msgstr "This function may be highly disruptive. It may cause major service interruption, so make sure you really need it and verify your input carefully."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:185
|
||||
msgid "This part introduces how to add a disk partition to a RAID-1 set initiates mirror synchronization, check and display information."
|
||||
msgstr "This part introduces how to add a disk partition to a RAID-1 set initiates mirror synchronization, check and display information."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:37
|
||||
msgid "To load the *factory default* config, use:"
|
||||
msgstr "To load the *factory default* config, use:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:28
|
||||
msgid "To overcome this issue and the fact that in almost 50% of all cheap USB to serial converters there is no serial number programmed, the USB to serial interface is now directly identified by the USB root bridge and bus it connects to. This somehow mimics the new network interface definitions we see in recent Linux distributions."
|
||||
msgstr "To overcome this issue and the fact that in almost 50% of all cheap USB to serial converters there is no serial number programmed, the USB to serial interface is now directly identified by the USB root bridge and bus it connects to. This somehow mimics the new network interface definitions we see in recent Linux distributions."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:152
|
||||
msgid "To replace a bad disk within a RAID 1 set, perform the following steps:"
|
||||
msgstr "To replace a bad disk within a RAID 1 set, perform the following steps:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:19
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:38
|
||||
msgid "Use a previously-created RAID 1 set."
|
||||
msgstr "Use a previously-created RAID 1 set."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:35
|
||||
msgid "Use the install system to create the RAID 1 set"
|
||||
msgstr "Use the install system to create the RAID 1 set"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:36
|
||||
msgid "Use the underlying Linux commands to create a RAID 1 set before running the install system command."
|
||||
msgstr "Use the underlying Linux commands to create a RAID 1 set before running the install system command."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:190
|
||||
msgid "Use this command to add a member disk partition to the RAID 1 set. Adding a disk partition to a RAID 1 set initiates mirror synchronization, where all data on the existing member partition is copied to the new partition."
|
||||
msgstr "Use this command to add a member disk partition to the RAID 1 set. Adding a disk partition to a RAID 1 set initiates mirror synchronization, where all data on the existing member partition is copied to the new partition."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:232
|
||||
msgid "Use this command to display the formatting of a hard disk."
|
||||
msgstr "Use this command to display the formatting of a hard disk."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/password-recovery.rst:7
|
||||
msgid "Using the console, restart the VyOS router. The GRUB menu appears. Select the relevant option from the GRUB menu and press Enter. The option must start with “Lost password change.”"
|
||||
msgstr "Using the console, restart the VyOS router. The GRUB menu appears. Select the relevant option from the GRUB menu and press Enter. The option must start with “Lost password change.”"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:104
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:9
|
||||
msgid "VyOS features a rich set of operational level commands to retrieve arbitrary information about your running system."
|
||||
msgstr "VyOS features a rich set of operational level commands to retrieve arbitrary information about your running system."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:14
|
||||
msgid "VyOS has several kernel command line options to modify the normal boot process. To add an option, select the desired image in GRUB menu at load time, press **e**, edit the first line, and press **Ctrl-x** to boot when ready."
|
||||
msgstr "VyOS has several kernel command line options to modify the normal boot process. To add an option, select the desired image in GRUB menu at load time, press **e**, edit the first line, and press **Ctrl-x** to boot when ready."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:105
|
||||
msgid "When the VyOS software on a system with a RAID 1 set already configured, the installation utility will detect the array and will display the following prompt:"
|
||||
msgstr "When the VyOS software on a system with a RAID 1 set already configured, the installation utility will detect the array and will display the following prompt:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:48
|
||||
msgid "When the VyOS system is installed, it automatically detects the presence of two disks not currently part of a RAID array. In these cases, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
|
||||
msgstr "When the VyOS system is installed, it automatically detects the presence of two disks not currently part of a RAID array. In these cases, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:115
|
||||
msgid "installation utility detects that there are two identical disks and offers you the option of configuring RAID 1 mirroring on them, displaying the following prompt:"
|
||||
msgstr "installation utility detects that there are two identical disks and offers you the option of configuring RAID 1 mirroring on them, displaying the following prompt:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:54
|
||||
msgid "no-vyos-firewall"
|
||||
msgstr "no-vyos-firewall"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:51
|
||||
msgid "no-vyos-migrate"
|
||||
msgstr "no-vyos-migrate"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:201
|
||||
msgid "shows output for show raid md0 as sdb1 is being added to the RAID 1 set and is in the process of being resynchronized."
|
||||
msgstr "shows output for show raid md0 as sdb1 is being added to the RAID 1 set and is in the process of being resynchronized."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:159
|
||||
msgid "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the failed disk partition (for example, sdb2)."
|
||||
msgstr "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the failed disk partition (for example, sdb2)."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:178
|
||||
msgid "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the replacement disk partition (for example, sdb2)."
|
||||
msgstr "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the replacement disk partition (for example, sdb2)."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:171
|
||||
msgid "where disk-device1 is the replacement disk (for example, sdb) and disk-device2 is the existing healthy disk (for example, sda)."
|
||||
msgstr "where disk-device1 is the replacement disk (for example, sdb) and disk-device2 is the existing healthy disk (for example, sda)."
|
||||
345
docs/_locale/de/quick-start.pot
Normal file
345
docs/_locale/de/quick-start.pot
Normal file
@ -0,0 +1,345 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:189
|
||||
msgid "A default action of ``return``, which returns the packet back to the original chain if no action is taken."
|
||||
msgstr "A default action of ``return``, which returns the packet back to the original chain if no action is taken."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:125
|
||||
msgid "A new firewall structure—which uses the ``nftables`` backend, rather than ``iptables``—is available on all installations starting from VyOS ``1.4-rolling-202308040557``. The firewall supports creation of distinct, interlinked chains for each `Netfilter hook <https://wiki.nftables.org/wiki-nftables/index.php/Netfilter_hooks>`_ and allows for more granular control over the packet filtering process."
|
||||
msgstr "A new firewall structure—which uses the ``nftables`` backend, rather than ``iptables``—is available on all installations starting from VyOS ``1.4-rolling-202308040557``. The firewall supports creation of distinct, interlinked chains for each `Netfilter hook <https://wiki.nftables.org/wiki-nftables/index.php/Netfilter_hooks>`_ and allows for more granular control over the packet filtering process."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:191
|
||||
msgid "A rule to ``accept`` packets from established and related connections."
|
||||
msgstr "A rule to ``accept`` packets from established and related connections."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:192
|
||||
msgid "A rule to ``drop`` packets from invalid connections."
|
||||
msgstr "A rule to ``drop`` packets from invalid connections."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:125
|
||||
msgid "Add a set of firewall policies for our outside/WAN interface."
|
||||
msgstr "Add a set of firewall policies for our outside/WAN interface."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:29
|
||||
msgid "After every configuration change, you need to apply the changes by using the following command:"
|
||||
msgstr "After every configuration change, you need to apply the changes by using the following command:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:65
|
||||
msgid "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands, and your system will listen on every interface for incoming SSH connections. You might want to check the :ref:`ssh` chapter on how to listen on specific addresses only."
|
||||
msgstr "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands, and your system will listen on every interface for incoming SSH connections. You might want to check the :ref:`ssh` chapter on how to listen on specific addresses only."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:51
|
||||
msgid "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands:"
|
||||
msgstr "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:311
|
||||
msgid "Allow Access to Services"
|
||||
msgstr "Allow Access to Services"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:267
|
||||
msgid "Allow Management Access"
|
||||
msgstr "Allow Management Access"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:202
|
||||
msgid "Alternatively, instead of configuring the ``CONN_FILTER`` chain described above, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each hook's chain:"
|
||||
msgstr "Alternatively, instead of configuring the ``CONN_FILTER`` chain described above, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each hook's chain:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:219
|
||||
msgid "Alternatively, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each base hook's chain:"
|
||||
msgstr "Alternatively, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each base hook's chain:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:167
|
||||
msgid "Apply the firewall policies:"
|
||||
msgstr "Apply the firewall policies:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:377
|
||||
msgid "As above, commit your changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
|
||||
msgstr "As above, commit your changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:237
|
||||
msgid "Block Incoming Traffic"
|
||||
msgstr "Block Incoming Traffic"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:17
|
||||
msgid "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a `$`. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a `#`, as demonstrated below:"
|
||||
msgstr "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a `$`. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a `#`, as demonstrated below:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:17
|
||||
msgid "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a ``$``. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a ``#``, as demonstrated below:"
|
||||
msgstr "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a ``$``. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a ``#``, as demonstrated below:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:27
|
||||
msgid "Commit and Save"
|
||||
msgstr "Commit and Save"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:337
|
||||
msgid "Commit changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
|
||||
msgstr "Commit changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:15
|
||||
msgid "Configuration Mode"
|
||||
msgstr "Configuration Mode"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:138
|
||||
msgid "Configure Firewall Groups"
|
||||
msgstr "Configure Firewall Groups"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:157
|
||||
msgid "Configure Stateful Packet Filtering"
|
||||
msgstr "Configure Stateful Packet Filtering"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:281
|
||||
msgid "Configure a rule on the ``input`` hook filter to jump to the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain when new connections are addressed to port 22 (SSH) on the router itself:"
|
||||
msgstr "Configure a rule on the ``input`` hook filter to jump to the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain when new connections are addressed to port 22 (SSH) on the router itself:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:243
|
||||
msgid "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicitly allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
|
||||
msgstr "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicitly allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:243
|
||||
msgid "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicity allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
|
||||
msgstr "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicity allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:78
|
||||
msgid "DHCP/DNS quick-start"
|
||||
msgstr "DHCP/DNS quick-start"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:87
|
||||
msgid "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of `192.168.0.9 - 192.168.0.254` and have a domain name of `internal-network`"
|
||||
msgstr "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of `192.168.0.9 - 192.168.0.254` and have a domain name of `internal-network`"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:87
|
||||
msgid "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of ``192.168.0.9 - 192.168.0.254`` and have a domain name of ``internal-network``"
|
||||
msgstr "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of ``192.168.0.9 - 192.168.0.254`` and have a domain name of ``internal-network``"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:89
|
||||
msgid "DHCP leases will hold for one day (86400 seconds)"
|
||||
msgstr "DHCP leases will hold for one day (86400 seconds)"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:131
|
||||
msgid "Documentation for most of the new firewall CLI can be found in the :ref:`firewall` chapter.The legacy firewall is still available for versions before ``1.4-rolling-202308040557`` and can be found in the :ref:`firewall-legacy` chapter. The examples in this section use the new configuration."
|
||||
msgstr "Documentation for most of the new firewall CLI can be found in the :ref:`firewall` chapter.The legacy firewall is still available for versions before ``1.4-rolling-202308040557`` and can be found in the :ref:`firewall-legacy` chapter. The examples in this section use the new configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:351
|
||||
msgid "Especially if you are allowing SSH remote access from the outside/WAN interface, there are a few additional configuration steps that should be taken."
|
||||
msgstr "Especially if you are allowing SSH remote access from the outside/WAN interface, there are a few additional configuration steps that should be taken."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:291
|
||||
msgid "Finally, configure the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain to accept connection from the ``LAN`` interface group while limiting requests coming from the ``WAN`` interface group to 4 per minute:"
|
||||
msgstr "Finally, configure the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain to accept connection from the ``LAN`` interface group while limiting requests coming from the ``WAN`` interface group to 4 per minute:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:367
|
||||
msgid "Finally, try and SSH into the VyOS install as your new user. Once you have confirmed that your new user can access your router without a password, delete the original ``vyos`` user and completely disable password authentication for :ref:`ssh`:"
|
||||
msgstr "Finally, try and SSH into the VyOS install as your new user. Once you have confirmed that your new user can access your router without a password, delete the original ``vyos`` user and completely disable password authentication for :ref:`ssh`:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:329
|
||||
msgid "Finally, we can now configure access to the services running on this router, allowing all connections coming from localhost:"
|
||||
msgstr "Finally, we can now configure access to the services running on this router, allowing all connections coming from localhost:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:123
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:273
|
||||
msgid "First, create a new dedicated chain (``VyOS_MANAGEMENT``) for management access, which returns to the parent chain if no action is taken. Add a rule to accept traffic from the ``LAN`` interface group:"
|
||||
msgstr "First, create a new dedicated chain (``VyOS_MANAGEMENT``) for management access, which returns to the parent chain if no action is taken. Add a rule to accept traffic from the ``LAN`` interface group:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:349
|
||||
msgid "Hardening"
|
||||
msgstr "Hardening"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:313
|
||||
msgid "Here we're allowing the router to respond to pings. Then, we can allow access to the DNS recursor we configured earlier, accepting traffic bound for port 53 from all hosts on the ``NET-INSIDE-v4`` network:"
|
||||
msgstr "Here we're allowing the router to respond to pings. Then, we can allow access to the DNS recursor we configured earlier, accepting traffic bound for port 53 from all hosts on the ``NET-INSIDE-v4`` network:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:146
|
||||
msgid "If you wanted to enable SSH access to your firewall from the outside/WAN interface, you could create some additional rules to allow that kind of traffic."
|
||||
msgstr "If you wanted to enable SSH access to your firewall from the outside/WAN interface, you could create some additional rules to allow that kind of traffic."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:145
|
||||
msgid "In this case, we will create two interface groups — a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
|
||||
msgstr "In this case, we will create two interface groups — a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:144
|
||||
msgid "In this case, we will create two interface groups—a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
|
||||
msgstr "In this case, we will create two interface groups—a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:44
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Interface Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:170
|
||||
msgid "Most installations would choose this option, and will contain:"
|
||||
msgstr "Most installations would choose this option, and will contain:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:110
|
||||
msgid "NAT"
|
||||
msgstr "NAT"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:239
|
||||
msgid "Now that we have configured stateful connection filtering to allow traffic from established and related connections, we can block all other incoming traffic addressed to our local network."
|
||||
msgstr "Now that we have configured stateful connection filtering to allow traffic from established and related connections, we can block all other incoming traffic addressed to our local network."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:36
|
||||
msgid "Once your configuration works as expected, you can save it permanently by using the following command:"
|
||||
msgstr "Once your configuration works as expected, you can save it permanently by using the following command:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:92
|
||||
msgid "Only hosts from your internal/LAN network can use the DNS recursor"
|
||||
msgstr "Only hosts from your internal/LAN network can use the DNS recursor"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:162
|
||||
msgid "Option 1: Common Chain"
|
||||
msgstr "Option 1: Common Chain"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:163
|
||||
msgid "Option 1: Global State Policies"
|
||||
msgstr "Option 1: Global State Policies"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:179
|
||||
msgid "Option 2: Common/Custom Chain"
|
||||
msgstr "Option 2: Common/Custom Chain"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:200
|
||||
msgid "Option 2: Per-Hook Chain"
|
||||
msgstr "Option 2: Per-Hook Chain"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:217
|
||||
msgid "Option 3: Per-Hook Chain"
|
||||
msgstr "Option 3: Per-Hook Chain"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:5
|
||||
msgid "Quick Start"
|
||||
msgstr "Quick Start"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:354
|
||||
msgid "Replace the default ``vyos`` system user:"
|
||||
msgstr "Replace the default ``vyos`` system user:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:192
|
||||
msgid "Replace the default `vyos` system user:"
|
||||
msgstr "Replace the default `vyos` system user:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:63
|
||||
msgid "SSH Management"
|
||||
msgstr "SSH Management"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:360
|
||||
msgid "Set up :ref:`ssh_key_based_authentication`:"
|
||||
msgstr "Set up :ref:`ssh_key_based_authentication`:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:85
|
||||
msgid "The address range `192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24` will be reserved for static assignments"
|
||||
msgstr "The address range `192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24` will be reserved for static assignments"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:85
|
||||
msgid "The address range ``192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24`` will be reserved for static assignments"
|
||||
msgstr "The address range ``192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24`` will be reserved for static assignments"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:187
|
||||
msgid "The chain we will create is called ``CONN_FILTER`` and has three rules:"
|
||||
msgstr "The chain we will create is called ``CONN_FILTER`` and has three rules:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:84
|
||||
msgid "The default gateway and DNS recursor address will be `192.168.0.1/24`"
|
||||
msgstr "The default gateway and DNS recursor address will be `192.168.0.1/24`"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:84
|
||||
msgid "The default gateway and DNS recursor address will be ``192.168.0.1/24``"
|
||||
msgstr "The default gateway and DNS recursor address will be ``192.168.0.1/24``"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:132
|
||||
msgid "The firewall begins with the base ``filter`` tables you define for each of the ``forward``, ``input``, and ``output`` Netfiter hooks. Each of these tables is populated with rules that are processed in order and can jump to other chains for more granular filtering."
|
||||
msgstr "The firewall begins with the base ``filter`` tables you define for each of the ``forward``, ``input``, and ``output`` Netfiter hooks. Each of these tables is populated with rules that are processed in order and can jump to other chains for more granular filtering."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:80
|
||||
msgid "The following settings will configure DHCP and DNS services on your internal/LAN network, where VyOS will act as the default gateway and DNS server."
|
||||
msgstr "The following settings will configure DHCP and DNS services on your internal/LAN network, where VyOS will act as the default gateway and DNS server."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:112
|
||||
msgid "The following settings will configure :ref:`source-nat` rules for our internal/LAN network, allowing hosts to communicate through the outside/WAN network via IP masquerade."
|
||||
msgstr "The following settings will configure :ref:`source-nat` rules for our internal/LAN network, allowing hosts to communicate through the outside/WAN network via IP masquerade."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:205
|
||||
msgid "Then, we can jump to the common chain from both the ``forward`` and ``input`` hooks as the first filtering rule in the respective chains:"
|
||||
msgstr "Then, we can jump to the common chain from both the ``forward`` and ``input`` hooks as the first filtering rule in the respective chains:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:150
|
||||
msgid "These rules allow SSH traffic and rate limit it to 4 requests per minute. This blocks brute-forcing attempts:"
|
||||
msgstr "These rules allow SSH traffic and rate limit it to 4 requests per minute. This blocks brute-forcing attempts:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:7
|
||||
msgid "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (``eth0`` and ``eth1``)."
|
||||
msgstr "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (``eth0`` and ``eth1``)."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:7
|
||||
msgid "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (`eth0` and `eth1`)."
|
||||
msgstr "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (`eth0` and `eth1`)."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:127
|
||||
msgid "This configuration creates a proper stateful firewall that blocks all traffic which was not initiated from the internal/LAN side first."
|
||||
msgstr "This configuration creates a proper stateful firewall that blocks all traffic which was not initiated from the internal/LAN side first."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:140
|
||||
msgid "To make firewall configuration easier, we can create groups of interfaces, networks, addresses, ports, and domains that describe different parts of our network. We can then use them for filtering within our firewall rulesets, allowing for more concise and readable configuration."
|
||||
msgstr "To make firewall configuration easier, we can create groups of interfaces, networks, addresses, ports, and domains that describe different parts of our network. We can then use them for filtering within our firewall rulesets, allowing for more concise and readable configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:164
|
||||
msgid "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be avaluated before any other rule defined in the firewall."
|
||||
msgstr "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be avaluated before any other rule defined in the firewall."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:164
|
||||
msgid "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be evaluated before any other rule defined in the firewall."
|
||||
msgstr "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be evaluated before any other rule defined in the firewall."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:90
|
||||
msgid "VyOS will serve as a full DNS recursor, replacing the need to utilize Google, Cloudflare, or other public DNS servers (which is good for privacy)"
|
||||
msgstr "VyOS will serve as a full DNS recursor, replacing the need to utilize Google, Cloudflare, or other public DNS servers (which is good for privacy)"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:181
|
||||
msgid "We can create a common chain for stateful connection filtering of multiple interfaces (or multiple netfilter hooks on one interface). Those individual chains can then jump to the common chain for stateful connection filtering, returning to the original chain for further rule processing if no action is taken on the packet."
|
||||
msgstr "We can create a common chain for stateful connection filtering of multiple interfaces (or multiple netfilter hooks on one interface). Those individual chains can then jump to the common chain for stateful connection filtering, returning to the original chain for further rule processing if no action is taken on the packet."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:269
|
||||
msgid "We can now configure access to the router itself, allowing SSH access from the inside/LAN network and rate limiting SSH access from the outside/WAN network."
|
||||
msgstr "We can now configure access to the router itself, allowing SSH access from the inside/LAN network and rate limiting SSH access from the outside/WAN network."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:257
|
||||
msgid "We should also block all traffic destinated to the router itself that isn't explicitly allowed at some point in the chain for the ``input`` hook. As we've already configured stateful packet filtering above, we only need to set the default action to ``drop``:"
|
||||
msgstr "We should also block all traffic destinated to the router itself that isn't explicitly allowed at some point in the chain for the ``input`` hook. As we've already configured stateful packet filtering above, we only need to set the default action to ``drop``:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:159
|
||||
msgid "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the three alternative approaches below."
|
||||
msgstr "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the three alternative approaches below."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:158
|
||||
msgid "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the two alternative approaches below."
|
||||
msgstr "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the two alternative approaches below."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:389
|
||||
msgid "You now should have a simple yet secure and functioning router to experiment with further. Enjoy!"
|
||||
msgstr "You now should have a simple yet secure and functioning router to experiment with further. Enjoy!"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:48
|
||||
msgid "Your internal/LAN interface will be ``eth1``. It will use a static IP address of ``192.168.0.1/24``."
|
||||
msgstr "Your internal/LAN interface will be ``eth1``. It will use a static IP address of ``192.168.0.1/24``."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:48
|
||||
msgid "Your internal/LAN interface will be `eth1`. It will use a static IP address of `192.168.0.1/24`."
|
||||
msgstr "Your internal/LAN interface will be `eth1`. It will use a static IP address of `192.168.0.1/24`."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:46
|
||||
msgid "Your outside/WAN interface will be ``eth0``. It will receive its interface address via DHCP."
|
||||
msgstr "Your outside/WAN interface will be ``eth0``. It will receive its interface address via DHCP."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:46
|
||||
msgid "Your outside/WAN interface will be `eth0`. It will receive its interface address via DHCP."
|
||||
msgstr "Your outside/WAN interface will be `eth0`. It will receive its interface address via DHCP."
|
||||
290
docs/_locale/de/troubleshooting.pot
Normal file
290
docs/_locale/de/troubleshooting.pot
Normal file
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:73
|
||||
msgid "Advanced Connectivity Tests"
|
||||
msgstr "Advanced Connectivity Tests"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:196
|
||||
msgid "And **a more generic way to fix it** is just deleting every MAC address at the configuration file of the cloned machine. They will be correctly regenerated automatically."
|
||||
msgstr "And **a more generic way to fix it** is just deleting every MAC address at the configuration file of the cloned machine. They will be correctly regenerated automatically."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:193
|
||||
msgid "Another example could be when cloning VyOS VMs in GNS3 and you get into the same issue: interface names have changed."
|
||||
msgstr "Another example could be when cloning VyOS VMs in GNS3 and you get into the same issue: interface names have changed."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:16
|
||||
msgid "Basic Connectivity Tests"
|
||||
msgstr "Basic Connectivity Tests"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:411
|
||||
msgid "Boot Steps"
|
||||
msgstr "Boot Steps"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:13
|
||||
msgid "Connectivity Tests"
|
||||
msgstr "Connectivity Tests"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:111
|
||||
msgid "Discover routers via eth0."
|
||||
msgstr "Discover routers via eth0."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:113
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:150
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Example:"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:446
|
||||
msgid "Finally it runs the post-config script ``/config/scripts/vyos-postconfig-bootup.script``"
|
||||
msgstr "Finally it runs the post-config script ``/config/scripts/vyos-postconfig-bootup.script``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:167
|
||||
msgid "For example, you have a VyOS VM with 4 Ethernet interfaces named eth0, eth1, eth2 and eth3. Then, you migrate your VyOS VM to a different host and find your interfaces now are eth4, eth5, eth6 and eth7."
|
||||
msgstr "For example, you have a VyOS VM with 4 Ethernet interfaces named eth0, eth1, eth2 and eth3. Then, you migrate your VyOS VM to a different host and find your interfaces now are eth4, eth5, eth6 and eth7."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:419
|
||||
msgid "Grub then starts the Linux boot and loads the Linux Kernel ``/boot/vmlinuz``"
|
||||
msgstr "Grub then starts the Linux boot and loads the Linux Kernel ``/boot/vmlinuz``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:77
|
||||
msgid "However, another helper is available which combines ping and traceroute into a single tool. An example of its output is shown:"
|
||||
msgstr "However, another helper is available which combines ping and traceroute into a single tool. An example of its output is shown:"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:102
|
||||
msgid "IPv6 Topology Discovery"
|
||||
msgstr "IPv6 Topology Discovery"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:104
|
||||
msgid "IPv6 uses different techniques to discover its Neighbors/topology."
|
||||
msgstr "IPv6 uses different techniques to discover its Neighbors/topology."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:188
|
||||
msgid "If it is a VM, go into the settings of the host and set the MAC address to the settings found in the config.boot file. You can also set the MAC to static if the host allows so."
|
||||
msgstr "If it is a VM, go into the settings of the host and set the MAC address to the settings found in the config.boot file. You can also set the MAC to static if the host allows so."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:435
|
||||
msgid "If the config file was upgraded, runs any post upgrade scripts ``/config/scripts/post-upgrade.d``"
|
||||
msgstr "If the config file was upgraded, runs any post upgrade scripts ``/config/scripts/post-upgrade.d``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:164
|
||||
msgid "If you find the names of your interfaces have changed, this could be because your MAC addresses have changed."
|
||||
msgstr "If you find the names of your interfaces have changed, this could be because your MAC addresses have changed."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:429
|
||||
msgid "Initialises the boot configuration file - copies over ``config.boot.default`` if there is no configuration"
|
||||
msgstr "Initialises the boot configuration file - copies over ``config.boot.default`` if there is no configuration"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:275
|
||||
msgid "Interface Bandwidth Usage"
|
||||
msgstr "Interface Bandwidth Usage"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:307
|
||||
msgid "Interface Performance"
|
||||
msgstr "Interface Performance"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:162
|
||||
msgid "Interface names"
|
||||
msgstr "Interface names"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:420
|
||||
msgid "Kernel Launches Systemd ``/lib/systemd/systemd``"
|
||||
msgstr "Kernel Launches Systemd ``/lib/systemd/systemd``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:173
|
||||
msgid "Log into VyOS and run this command to display your interface settings."
|
||||
msgstr "Log into VyOS and run this command to display your interface settings."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:332
|
||||
msgid "Monitor command"
|
||||
msgstr "Monitor command"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:203
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoring"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:438
|
||||
msgid "Mounts the ``/boot`` partition"
|
||||
msgstr "Mounts the ``/boot`` partition"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:145
|
||||
msgid "Neighbor Discovery"
|
||||
msgstr "Neighbor Discovery"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:181
|
||||
msgid "Now, in order to update a MAC address in the configuration, run this command specifying the interface name and MAC address you want."
|
||||
msgstr "Now, in order to update a MAC address in the configuration, run this command specifying the interface name and MAC address you want."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:171
|
||||
msgid "One way to fix this issue **taking control of the MAC addresses** is:"
|
||||
msgstr "One way to fix this issue **taking control of the MAC addresses** is:"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:107
|
||||
msgid "Router Discovery"
|
||||
msgstr "Router Discovery"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:433
|
||||
msgid "Runs The pre-config script, if there is one ``/config/scripts/vyos-preconfig-bootup.script``"
|
||||
msgstr "Runs The pre-config script, if there is one ``/config/scripts/vyos-preconfig-bootup.script``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:445
|
||||
msgid "Runs ``telinit q`` to tell the init system to reload ``/etc/inittab``"
|
||||
msgstr "Runs ``telinit q`` to tell the init system to reload ``/etc/inittab``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:431
|
||||
msgid "Runs the configuration migration, if the configuration is for an older version of VyOS"
|
||||
msgstr "Runs the configuration migration, if the configuration is for an older version of VyOS"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:25
|
||||
msgid "Send ICMP echo requests to destination host. There are multiple options to ping, inkl. VRF support."
|
||||
msgstr "Send ICMP echo requests to destination host. There are multiple options to ping, inkl. VRF support."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:97
|
||||
msgid "Several options are available for changing the display output. Press `h` to invoke the built in help system. To quit, just press `q` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
|
||||
msgstr "Several options are available for changing the display output. Press `h` to invoke the built in help system. To quit, just press `q` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:7
|
||||
msgid "Sometimes things break or don't work as expected. This section describes several troubleshooting tools provided by VyOS that can help when something goes wrong."
|
||||
msgstr "Sometimes things break or don't work as expected. This section describes several troubleshooting tools provided by VyOS that can help when something goes wrong."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:364
|
||||
msgid "Sometimes you need to clear counters or statistics to troubleshoot better."
|
||||
msgstr "Sometimes you need to clear counters or statistics to troubleshoot better."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:427
|
||||
msgid "Starts FRR_ - successor to `GNU Zebra`_ and Quagga_"
|
||||
msgstr "Starts FRR_ - successor to `GNU Zebra`_ and Quagga_"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:437
|
||||
msgid "Starts ``rl-system`` and ``firewall``"
|
||||
msgstr "Starts ``rl-system`` and ``firewall``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:406
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "System Information"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:421
|
||||
msgid "Systemd loads the VyOS service file ``/lib/systemd/system/vyos-router.service``"
|
||||
msgstr "Systemd loads the VyOS service file ``/lib/systemd/system/vyos-router.service``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:179
|
||||
msgid "Take note of MAC addresses."
|
||||
msgstr "Take note of MAC addresses."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:362
|
||||
msgid "Terminal/Console"
|
||||
msgstr "Terminal/Console"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:418
|
||||
msgid "The BIOS loads Grub (or isolinux for the Live CD)"
|
||||
msgstr "The BIOS loads Grub (or isolinux for the Live CD)"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:319
|
||||
msgid "The ``accept`` command opens a listening iperf server on TCP Port 5001"
|
||||
msgstr "The ``accept`` command opens a listening iperf server on TCP Port 5001"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:320
|
||||
msgid "The ``initiate`` command connects to that server to perform the test."
|
||||
msgstr "The ``initiate`` command connects to that server to perform the test."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:334
|
||||
msgid "The ``monitor command`` command allows you to repeatedly run a command to view a continuously refreshed output. The command is run and output every 2 seconds, allowing you to monitor the output continuously without having to re-run the command. This can be useful to follow routing adjacency formation."
|
||||
msgstr "The ``monitor command`` command allows you to repeatedly run a command to view a continuously refreshed output. The command is run and output every 2 seconds, allowing you to monitor the output continuously without having to re-run the command. This can be useful to follow routing adjacency formation."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:439
|
||||
msgid "The boot configuration file is then applied by ``/opt/vyatta/sbin/ vyatta-boot-config-loader/opt/vyatta/etc/config/config.boot``"
|
||||
msgstr "The boot configuration file is then applied by ``/opt/vyatta/sbin/ vyatta-boot-config-loader/opt/vyatta/etc/config/config.boot``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:383
|
||||
msgid "The command follow the same logic as the ``set`` command in configuration mode."
|
||||
msgstr "The command follow the same logic as the ``set`` command in configuration mode."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:442
|
||||
msgid "The config loader script writes log entries to ``/var/log/vyatta-config-loader.log``"
|
||||
msgstr "The config loader script writes log entries to ``/var/log/vyatta-config-loader.log``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:94
|
||||
msgid "The output consumes the screen and will replace your command prompt."
|
||||
msgstr "The output consumes the screen and will replace your command prompt."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:423
|
||||
msgid "The service file launches the VyOS router init script ``/usr/libexec/vyos/init/vyos-router`` - this is part of the vyatta-cfg_ Debian package"
|
||||
msgstr "The service file launches the VyOS router init script ``/usr/libexec/vyos/init/vyos-router`` - this is part of the vyatta-cfg_ Debian package"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:416
|
||||
msgid "These are the boot steps for VyOS 1.2"
|
||||
msgstr "These are the boot steps for VyOS 1.2"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:366
|
||||
msgid "To do this use the ``clear`` command in Operational mode."
|
||||
msgstr "To do this use the ``clear`` command in Operational mode."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:242
|
||||
msgid "To monitor interface traffic, issue the :code:`monitor traffic interface <name>` command, replacing `<name>` with your chosen interface."
|
||||
msgstr "To monitor interface traffic, issue the :code:`monitor traffic interface <name>` command, replacing `<name>` with your chosen interface."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:260
|
||||
msgid "To quit monitoring, press `Ctrl-c` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
|
||||
msgstr "To quit monitoring, press `Ctrl-c` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:309
|
||||
msgid "To take a look on the network bandwidth between two nodes, the ``monitor bandwidth-test`` command is used to run iperf."
|
||||
msgstr "To take a look on the network bandwidth between two nodes, the ``monitor bandwidth-test`` command is used to run iperf."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:59
|
||||
msgid "Trace path to target."
|
||||
msgstr "Trace path to target."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:240
|
||||
msgid "Traffic Dumps"
|
||||
msgstr "Traffic Dumps"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:263
|
||||
msgid "Traffic can be filtered and saved."
|
||||
msgstr "Traffic can be filtered and saved."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:5
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr "Troubleshooting"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:18
|
||||
msgid "Verifying connectivity can be done with the familiar `ping` and `traceroute` commands. The options for each are shown (the options for each command were displayed using the built-in help as described in the :ref:`cli` section and are omitted from the output here):"
|
||||
msgstr "Verifying connectivity can be done with the familiar `ping` and `traceroute` commands. The options for each are shown (the options for each command were displayed using the built-in help as described in the :ref:`cli` section and are omitted from the output here):"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:413
|
||||
msgid "VyOS 1.2 uses `Debian Jessie`_ as the base Linux operating system. Jessie was the first version of Debian that uses systemd_ as the default init system."
|
||||
msgstr "VyOS 1.2 uses `Debian Jessie`_ as the base Linux operating system. Jessie was the first version of Debian that uses systemd_ as the default init system."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:205
|
||||
msgid "VyOS features several monitoring tools."
|
||||
msgstr "VyOS features several monitoring tools."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:343
|
||||
msgid "Will clear the screen and show you the output of ``show interfaces`` every 2 seconds."
|
||||
msgstr "Will clear the screen and show you the output of ``show interfaces`` every 2 seconds."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:284
|
||||
msgid "show the following:"
|
||||
msgstr "show the following:"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:393
|
||||
msgid "to clear counters on firewall rulesets or single rules"
|
||||
msgstr "to clear counters on firewall rulesets or single rules"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:374
|
||||
msgid "to clear interface counters"
|
||||
msgstr "to clear interface counters"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:368
|
||||
msgid "to clear the console output"
|
||||
msgstr "to clear the console output"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:277
|
||||
msgid "to take a quick view on the used bandwidth of an interface use the ``monitor bandwidth`` command"
|
||||
msgstr "to take a quick view on the used bandwidth of an interface use the ``monitor bandwidth`` command"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
37
docs/_locale/es/404.pot
Normal file
37
docs/_locale/es/404.pot
Normal file
@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:4
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr "Página no encontrada"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:6
|
||||
msgid "Sorry, We could not find a page. Try using the search box or go to the release homepage:"
|
||||
msgstr "Lo sentimos, no pudimos encontrar una página. Intente usar el cuadro de búsqueda o vaya a la página de inicio del lanzamiento:"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:9
|
||||
msgid "`1.2.x (crux) <https://docs.vyos.io/en/crux/>`_"
|
||||
msgstr "`1.2.x (cruz)<https://docs.vyos.io/en/crux/> `_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:10
|
||||
msgid "`1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_"
|
||||
msgstr "`1.3.x (igual)<https://docs.vyos.io/en/equuleus/> `_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:11
|
||||
msgid "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
|
||||
msgstr "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:12
|
||||
msgid "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
msgstr "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:11
|
||||
msgid "`rolling release (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
msgstr "`liberación rodante (sagitta)<https://docs.vyos.io/en/latest/> `_"
|
||||
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/404.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/404.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/automation.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/automation.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/cli.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/cli.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/configexamples.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/configexamples.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/configuration.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/configuration.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/contributing.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/contributing.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/copyright.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/copyright.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/documentation.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/documentation.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/index.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/index.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/installation.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/installation.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/introducing.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/introducing.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/operation.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/operation.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/quick-start.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/quick-start.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/troubleshooting.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/es/LC_MESSAGES/troubleshooting.mo
Normal file
Binary file not shown.
1782
docs/_locale/es/automation.pot
Normal file
1782
docs/_locale/es/automation.pot
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
641
docs/_locale/es/cli.pot
Normal file
641
docs/_locale/es/cli.pot
Normal file
@ -0,0 +1,641 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:90
|
||||
msgid "\"Clear\" commands are completely non-disruptive to any system operations. Generally, they can be used freely without hesitation."
|
||||
msgstr "\"Clear\" commands are completely non-disruptive to any system operations. Generally, they can be used freely without hesitation."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:151
|
||||
msgid "\"Execute\" commands are for executing various diagnostic and auxilliary actions that the system would never perform by itself."
|
||||
msgstr "\"Execute\" commands are for executing various diagnostic and auxilliary actions that the system would never perform by itself."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:137
|
||||
msgid "\"Force\" commands force the system to perform an action that it might perform by itself at a later point."
|
||||
msgstr "\"Force\" commands force the system to perform an action that it might perform by itself at a later point."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:174
|
||||
msgid "\"Monitor\" commands initiate various monitoring operations that may output information continuously, until terminated with ``Ctrl-C`` or disabled."
|
||||
msgstr "\"Monitor\" commands initiate various monitoring operations that may output information continuously, until terminated with ``Ctrl-C`` or disabled."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:106
|
||||
msgid "\"Reset\" commands can be locally-disruptive. They may, for example, terminate a single user session or a session with a dynamic routing protocol peer."
|
||||
msgstr "\"Reset\" commands can be locally-disruptive. They may, for example, terminate a single user session or a session with a dynamic routing protocol peer."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:123
|
||||
msgid "\"Restart\" operations may disrupt an entire subsystem. Most often they initiate a restart of a server process, which causes it to be unavailable for a brief period and resets all the process state."
|
||||
msgstr "\"Restart\" operations may disrupt an entire subsystem. Most often they initiate a restart of a server process, which causes it to be unavailable for a brief period and resets all the process state."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:162
|
||||
msgid "\"Show\" commands display various system information. They may occasionally use a pager for long outputs, that you can quit by pressing the Q button. Their output is always finite, however."
|
||||
msgstr "\"Show\" commands display various system information. They may occasionally use a pager for long outputs, that you can quit by pressing the Q button. Their output is always finite, however."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:224
|
||||
msgid "**Active** or **running configuration** is the system configuration that is loaded and currently active (used by VyOS). Any change in the configuration will have to be committed to belong to the active/running configuration."
|
||||
msgstr "**Configuración activa** o **en ejecución** es la configuración del sistema que está cargada y actualmente activa (utilizada por VyOS). Cualquier cambio en la configuración deberá confirmarse para pertenecer a la configuración activa/en ejecución."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:491
|
||||
msgid "**Example:**"
|
||||
msgstr "**Ejemplo:**"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:235
|
||||
msgid "**Saved configuration** is the one saved to a file using the :cfgcmd:`save` command. It allows you to keep safe a configuration for future uses. There can be multiple configuration files. The default or \"boot\" configuration is saved and loaded from the file ``/config/config.boot``."
|
||||
msgstr "**Configuración guardada** es la que se guarda en un archivo con el comando :cfgcmd:`save`. Le permite mantener segura una configuración para usos futuros. Puede haber varios archivos de configuración. La configuración predeterminada o de "arranque" se guarda y carga desde el archivo ``/config/config.boot``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:229
|
||||
msgid "**Working configuration** is the one that is currently being modified in configuration mode. Changes made to the working configuration do not go into effect until the changes are committed with the :cfgcmd:`commit` command. At which time the working configuration will become the active or running configuration."
|
||||
msgstr "**Configuración de trabajo** es la que se está modificando actualmente en el modo de configuración. Los cambios realizados en la configuración de trabajo no entran en vigencia hasta que los cambios se confirman con el comando :cfgcmd:`commit`. En ese momento, la configuración de trabajo se convertirá en la configuración activa o en ejecución."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:222
|
||||
msgid "A VyOS system has three major types of configurations:"
|
||||
msgstr "Un sistema VyOS tiene tres tipos principales de configuraciones:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:688
|
||||
msgid "A reboot because you did not enter ``confirm`` will not take you necessarily to the *saved configuration*, but to the point before the unfortunate commit."
|
||||
msgstr "Un reinicio porque no ingresaste ``confirm`` no te llevará necesariamente a la *configuración guardada*, sino al punto anterior a la desafortunada confirmación."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:693
|
||||
msgid "Access opmode from config mode"
|
||||
msgstr "Acceder al modo de operación desde el modo de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:810
|
||||
msgid "Access to these commands are possible through the use of the ``run [command]`` command. From this command you will have access to everything accessible from operational mode."
|
||||
msgstr "El acceso a estos comandos es posible mediante el uso del comando ``ejecutar [comando]``. Desde este mando tendrás acceso a todo lo accesible desde el modo operativo."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:769
|
||||
msgid "Add comment as an annotation to a configuration node."
|
||||
msgstr "Agregue un comentario como una anotación a un nodo de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:651
|
||||
msgid "All changes in the working config will thus be lost."
|
||||
msgstr "Todos los cambios en la configuración de trabajo se perderán."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:464
|
||||
msgid "All commands executed here are relative to the configuration level you have entered. You can do everything from the top level, but commands will be quite lengthy when manually typing them."
|
||||
msgstr "Todos los comandos ejecutados aquí son relativos al nivel de configuración que ha ingresado. Puede hacer todo desde el nivel superior, pero los comandos serán bastante largos al escribirlos manualmente."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:794
|
||||
msgid "An important thing to note is that since the comment is added on top of the section, it will not appear if the ``show <section>`` command is used. With the above example, the `show firewall` command would return starting after the ``firewall {`` line, hiding the comment."
|
||||
msgstr "Una cosa importante a tener en cuenta es que dado que el comentario se agrega en la parte superior de la sección, no aparecerá si el `` mostrar<section> Se utiliza el comando ``. Con el ejemplo anterior, el comando `show firewall` volvería comenzando después de la línea ``firewall {``, ocultando el comentario."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:602
|
||||
msgid "Any change you do on the configuration, will not take effect until committed using the :cfgcmd:`commit` command in configuration mode."
|
||||
msgstr "Cualquier cambio que haga en la configuración no tendrá efecto hasta que se confirme usando el comando :cfgcmd:`commit` en el modo de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:330
|
||||
msgid "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:`run_opmode_from_config_mode`."
|
||||
msgstr "Ambos comandos ``show`` deben ejecutarse en modo operativo, no funcionan directamente en modo de configuración. Hay una forma especial de cómo :ref:`run_opmode_from_config_mode`."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:330
|
||||
msgid "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:run_opmode_from_config_mode."
|
||||
msgstr "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:run_opmode_from_config_mode."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:302
|
||||
msgid "By default, the configuration is displayed in a hierarchy like the above example, this is only one of the possible ways to display the configuration. When the configuration is generated and the device is configured, changes are added through a collection of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands."
|
||||
msgstr "De forma predeterminada, la configuración se muestra en una jerarquía como la del ejemplo anterior, esta es solo una de las formas posibles de mostrar la configuración. Cuando se genera la configuración y se configura el dispositivo, los cambios se agregan a través de una colección de comandos :cfgcmd:`set` y :cfgcmd:`delete`."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:5
|
||||
msgid "Command Line Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz de línea de comandos"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:814
|
||||
msgid "Command completion and syntax help with ``?`` and ``[tab]`` will also work."
|
||||
msgstr "La finalización de comandos y la ayuda de sintaxis con ``?`` y ``[tab]`` también funcionarán."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:757
|
||||
msgid "Compare configurations"
|
||||
msgstr "Comparar configuraciones"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:184
|
||||
msgid "Configuration Mode"
|
||||
msgstr "Modo de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:211
|
||||
msgid "Configuration Overview"
|
||||
msgstr "Descripción general de la configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:566
|
||||
msgid "Configuration commands are flattened from the tree into 'one-liner' commands shown in :opcmd:`show configuration commands` from operation mode. Commands are relative to the level where they are executed and all redundant information from the current level is removed from the command entered."
|
||||
msgstr "Los comandos de configuración se aplanan del árbol en comandos de 'una sola línea' que se muestran en :opcmd:`mostrar comandos de configuración` desde el modo de operación. Los comandos son relativos al nivel en el que se ejecutan y toda la información redundante del nivel actual se elimina del comando ingresado."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:647
|
||||
msgid "Configuration mode can not be exited while uncommitted changes exist. To exit configuration mode without applying changes, the :cfgcmd:`exit discard` command must be used."
|
||||
msgstr "No se puede salir del modo de configuración mientras existan cambios no confirmados. Para salir del modo de configuración sin aplicar los cambios, se debe utilizar el comando :cfgcmd:`exit descartar`."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:701
|
||||
msgid "Copy a configuration element."
|
||||
msgstr "Copie un elemento de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:447
|
||||
msgid "Editing the configuration"
|
||||
msgstr "Editando la configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:780
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Ejemplo:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:30
|
||||
msgid "Example showing possible show commands:"
|
||||
msgstr "Ejemplo que muestra posibles comandos show:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:96
|
||||
#: ../../cli.rst:140
|
||||
#: ../../cli.rst:154
|
||||
#: ../../cli.rst:166
|
||||
#: ../../cli.rst:178
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "Examples:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:542
|
||||
msgid "Exiting from the configuration mode is done via the :cfgcmd:`exit` command from the top level, executing :cfgcmd:`exit` from within a sub-level takes you back to the top level."
|
||||
msgstr "La salida del modo de configuración se realiza mediante el comando :cfgcmd:`exit` desde el nivel superior; ejecutar :cfgcmd:`exit` desde un subnivel lo lleva de vuelta al nivel superior."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:21
|
||||
msgid "For example typing ``sh`` followed by the ``TAB`` key will complete to ``show``. Pressing ``TAB`` a second time will display the possible sub-commands of the ``show`` command."
|
||||
msgstr "Por ejemplo, al escribir ``sh`` seguido de la tecla ``TAB`` se completará ``show``. Al presionar ``TAB`` por segunda vez se mostrarán los posibles subcomandos del comando ``mostrar``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:310
|
||||
msgid "Get a collection of all the set commands required which led to the running configuration."
|
||||
msgstr "Obtenga una colección de todos los comandos establecidos necesarios que condujeron a la configuración en ejecución."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1052
|
||||
msgid "If you are remotely connected, you will lose your connection. You may want to copy first the config, edit it to ensure connectivity, and load the edited config."
|
||||
msgstr "Si está conectado de forma remota, perderá su conexión. Es posible que desee copiar primero la configuración, editarla para garantizar la conectividad y cargar la configuración editada."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1038
|
||||
msgid "In the case you want to completely delete your configuration and restore the default one, you can enter the following command in configuration mode:"
|
||||
msgstr "En el caso de que desee eliminar completamente su configuración y restaurar la predeterminada, puede ingresar el siguiente comando en el modo de configuración:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:522
|
||||
msgid "It is also possible to display all :cfgcmd:`set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
|
||||
msgstr "It is also possible to display all :cfgcmd:`set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:413
|
||||
msgid "It is also possible to display all `set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
|
||||
msgstr "También es posible mostrar todos los comandos `set` dentro del modo de configuración usando :cfgcmd:`show | comandos`"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:726
|
||||
msgid "Local Archive"
|
||||
msgstr "Archivo local"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:717
|
||||
msgid "Managing configurations"
|
||||
msgstr "Administrar configuraciones"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:77
|
||||
msgid "Many operational mode commands in VyOS are placed in families such as ``show``, ``clear``, or ``reset``. Every such family has a specific meaning to allow the user to guess how the command is going to behave — in particular, whether it will be disruptive to the system or not."
|
||||
msgstr "Many operational mode commands in VyOS are placed in families such as ``show``, ``clear``, or ``reset``. Every such family has a specific meaning to allow the user to guess how the command is going to behave — in particular, whether it will be disruptive to the system or not."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:93
|
||||
msgid "Most often their purpose is to remove or reset various debug and diagnostic information such as system logs and packet counters."
|
||||
msgstr "Most often their purpose is to remove or reset various debug and diagnostic information such as system logs and packet counters."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:679
|
||||
msgid "Note that 'reload' loads the most recent completed configuration and does not require a reboot."
|
||||
msgstr "Note that 'reload' loads the most recent completed configuration and does not require a reboot."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:745
|
||||
msgid "Note that ``show`` command respects your edit level and from this level you can view the modified firewall ruleset with just ``show`` with no parameters."
|
||||
msgstr "Tenga en cuenta que el comando ``mostrar`` respeta su nivel de edición y desde este nivel puede ver el conjunto de reglas de firewall modificado con solo ``mostrar`` sin parámetros."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:82
|
||||
msgid "Note that this convention was not always followed with perfect consistency and some commands may still be in wrong families, so you should always check the command help and documentation if you are not sure what exactly it does."
|
||||
msgstr "Note that this convention was not always followed with perfect consistency and some commands may still be in wrong families, so you should always check the command help and documentation if you are not sure what exactly it does."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:11
|
||||
msgid "Operational Mode"
|
||||
msgstr "Modo operacional"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:13
|
||||
msgid "Operational mode allows for commands to perform operational system tasks and view system and service status, while configuration mode allows for the modification of system configuration."
|
||||
msgstr "El modo operativo permite que los comandos realicen tareas operativas del sistema y vean el estado del sistema y del servicio, mientras que el modo de configuración permite modificar la configuración del sistema."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:75
|
||||
msgid "Operational mode command families"
|
||||
msgstr "Operational mode command families"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:194
|
||||
msgid "Prompt changes from ``$`` to ``#``. To exit configuration mode, type ``exit``."
|
||||
msgstr "Cambios rápidos de ``$`` a ``#``. Para salir del modo de configuración, escriba ``exit``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:853
|
||||
msgid "Remote Archive"
|
||||
msgstr "Archivo remoto"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:734
|
||||
msgid "Rename a configuration element."
|
||||
msgstr "Cambiar el nombre de un elemento de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:926
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Restaurar predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:838
|
||||
msgid "Revisions are stored on disk. You can view, compare and rollback them to any previous revisions if something goes wrong."
|
||||
msgstr "Las revisiones se almacenan en el disco. Puede verlos, compararlos y revertirlos a cualquier revisión anterior si algo sale mal."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:831
|
||||
msgid "Rollback Changes"
|
||||
msgstr "Cambios de reversión"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:948
|
||||
msgid "Rollback to revision N (currently requires reboot)"
|
||||
msgstr "Retroceder a la revisión N (actualmente requiere reiniciar)"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:893
|
||||
msgid "Saving and loading manually"
|
||||
msgstr "Guardar y cargar manualmente"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:203
|
||||
msgid "See the configuration section of this document for more information on configuration mode."
|
||||
msgstr "Consulte la sección de configuración de este documento para obtener más información sobre el modo de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:133
|
||||
msgid "Seeing and navigating the configuration"
|
||||
msgstr "Ver y navegar por la configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:923
|
||||
msgid "Show commit revision difference."
|
||||
msgstr "Mostrar diferencia de revisión de confirmación."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:985
|
||||
msgid "Since username and password are part of the URI, they need to be properly url encoded if containing special characters."
|
||||
msgstr "Since username and password are part of the URI, they need to be properly url encoded if containing special characters."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:974
|
||||
msgid "Specify remote location of commit archive as any of the below :abbr:`URI (Uniform Resource Identifier)`"
|
||||
msgstr "Especifique la ubicación remota del archivo de confirmación como cualquiera de los siguientes :abbr:`URI (Identificador uniforme de recursos)`"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:220
|
||||
msgid "Terminology"
|
||||
msgstr "Terminología"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:17
|
||||
msgid "The CLI provides a built-in help system. In the CLI the ``?`` key may be used to display available commands. The ``TAB`` key can be used to auto-complete commands and will present the help system upon a conflict or unknown value."
|
||||
msgstr "La CLI proporciona un sistema de ayuda incorporado. En la CLI, la tecla ``?`` se puede usar para mostrar los comandos disponibles. La tecla ``TAB`` se puede usar para autocompletar comandos y presentará el sistema de ayuda ante un conflicto o valor desconocido."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:7
|
||||
msgid "The VyOS :abbr:`CLI (Command-Line Interface)` comprises an operational and a configuration mode."
|
||||
msgstr "La :abbr:`CLI (interfaz de línea de comandos)` de VyOS comprende un modo operativo y uno de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:487
|
||||
msgid "The :cfgcmd:`show` command within configuration mode will show the working configuration indicating line changes with ``+`` for additions, ``>`` for replacements and ``-`` for deletions."
|
||||
msgstr "El comando :cfgcmd:`show` dentro del modo de configuración mostrará la configuración de trabajo indicando cambios de línea con ``+`` para adiciones, ``>`` para reemplazos y ``-`` para eliminaciones."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:653
|
||||
msgid "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be commited, just like other config changes."
|
||||
msgstr "El comando ``comentario`` le permite insertar un comentario encima del ``<config node> `` sección de configuración. Cuando se muestran, los comentarios se encierran con ``/*`` y ``*/`` como delimitadores de apertura/cierre. Los comentarios deben confirmarse, al igual que otros cambios de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:771
|
||||
msgid "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be committed, just like other config changes."
|
||||
msgstr "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be committed, just like other config changes."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:897
|
||||
msgid "The command :cfgcmd:`compare` allows you to compare different type of configurations. It also lets you compare different revisions through the :cfgcmd:`compare N M` command, where N and M are revision numbers. The output will describe how the configuration N is when compared to M indicating with a plus sign (``+``) the additional parts N has when compared to M, and indicating with a minus sign (``-``) the lacking parts N misses when compared to M."
|
||||
msgstr "El comando :cfgcmd:`compare` le permite comparar diferentes tipos de configuraciones. También le permite comparar diferentes revisiones a través del comando :cfgcmd:`compare NM`, donde N y M son números de revisión. La salida describirá cómo es la configuración N en comparación con M indicando con un signo más (``+``) las partes adicionales que tiene N en comparación con M, e indicando con un signo menos (``-``) las que faltan. las partes N fallan en comparación con M."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:926
|
||||
msgid "The command above also lets you see the difference between two commits. By default the difference with the running config is shown."
|
||||
msgstr "El comando anterior también te permite ver la diferencia entre dos confirmaciones. De forma predeterminada, se muestra la diferencia con la configuración en ejecución."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:338
|
||||
msgid "The config mode"
|
||||
msgstr "El modo de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:558
|
||||
msgid "The configuration can be edited by the use of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands from within configuration mode."
|
||||
msgstr "La configuración se puede editar mediante el uso de los comandos :cfgcmd:`set` y :cfgcmd:`delete` desde el modo de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:468
|
||||
msgid "The current hierarchy level can be changed by the :cfgcmd:`edit` command."
|
||||
msgstr "El nivel de jerarquía actual se puede cambiar con el comando :cfgcmd:`edit`."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:669
|
||||
msgid "The definition of 'revert' and 'a previous configuration' depends on the setting:"
|
||||
msgstr "The definition of 'revert' and 'a previous configuration' depends on the setting:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:988
|
||||
msgid "The number of revisions don't affect the commit-archive."
|
||||
msgstr "El número de revisiones no afecta el archivo de confirmación."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1049
|
||||
msgid "Then you may want to :cfgcmd:`save` in order to delete the saved configuration too."
|
||||
msgstr "Entonces es posible que desee :cfgcmd:`save` para eliminar también la configuración guardada."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:531
|
||||
msgid "These commands are also relative to the level you are inside and only relevant configuration blocks will be displayed when entering a sub-level."
|
||||
msgstr "Estos comandos también son relativos al nivel en el que se encuentra y solo se mostrarán los bloques de configuración relevantes al ingresar a un subnivel."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:584
|
||||
msgid "These two commands above are essentially the same, just executed from different levels in the hierarchy."
|
||||
msgstr "Estos dos comandos anteriores son esencialmente los mismos, solo que se ejecutan desde diferentes niveles en la jerarquía."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:110
|
||||
msgid "They should be used with caution since they may have a significant impact on a particular users in the network."
|
||||
msgstr "They should be used with caution since they may have a significant impact on a particular users in the network."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:127
|
||||
msgid "They should be used with extreme caution."
|
||||
msgstr "They should be used with extreme caution."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:937
|
||||
msgid "This means four commits ago we did ``set system ipv6 disable-forwarding``."
|
||||
msgstr "Esto significa que hace cuatro confirmaciones hicimos ``set system ipv6 disabled-forwarding``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:589
|
||||
msgid "To delete a configuration entry use the :cfgcmd:`delete` command, this also deletes all sub-levels under the current level you've specified in the :cfgcmd:`delete` command. Deleting an entry will also result in the element reverting back to its default value if one exists."
|
||||
msgstr "Para eliminar una entrada de configuración, use el comando :cfgcmd:`delete`, esto también elimina todos los subniveles bajo el nivel actual que ha especificado en el comando :cfgcmd:`delete`. Eliminar una entrada también hará que el elemento vuelva a su valor predeterminado, si existe."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:186
|
||||
msgid "To enter configuration mode use the ``configure`` command:"
|
||||
msgstr "Para ingresar al modo de configuración use el comando ``configure``:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:776
|
||||
msgid "To remove an existing comment from your current configuration, specify an empty string enclosed in double quote marks (``\"\"``) as the comment text."
|
||||
msgstr "Para eliminar un comentario existente de su configuración actual, especifique una cadena vacía entre comillas dobles (``""``) como texto del comentario."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:334
|
||||
msgid "Use the ``show configuration commands | strip-private`` command when you want to hide private data. You may want to do so if you want to share your configuration on the `forum`_."
|
||||
msgstr "Use los comandos ``mostrar configuración | comando strip-private`` cuando desee ocultar datos privados. Es posible que desee hacerlo si desea compartir su configuración en el `foro`_."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1014
|
||||
msgid "Use this command to load a configuration which will replace the running configuration. Define the location of the configuration file to be loaded. You can use a path to a local file, an SCP address, an SFTP address, an FTP address, an HTTP address, an HTTPS address or a TFTP address."
|
||||
msgstr "Utilice este comando para cargar una configuración que reemplazará la configuración en ejecución. Defina la ubicación del archivo de configuración que se va a cargar. Puede utilizar una ruta a un archivo local, una dirección SCP, una dirección SFTP, una dirección FTP, una dirección HTTP, una dirección HTTPS o una dirección TFTP."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:620
|
||||
msgid "Use this command to preserve configuration changes upon reboot. By default it is stored at */config/config.boot*. In the case you want to store the configuration file somewhere else, you can add a local path, a SCP address, a FTP address or a TFTP address."
|
||||
msgstr "Utilice este comando para conservar los cambios de configuración al reiniciar. De forma predeterminada, se almacena en */config/config.boot*. En caso de que desee almacenar el archivo de configuración en otro lugar, puede agregar una ruta local, una dirección SCP, una dirección FTP o una dirección TFTP."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:563
|
||||
msgid "Use this command to set the value of a parameter or to create a new element."
|
||||
msgstr "Utilice este comando para establecer el valor de un parámetro o para crear un nuevo elemento."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:873
|
||||
msgid "Use this command to spot what the differences are between different configurations."
|
||||
msgstr "Use este comando para detectar cuáles son las diferencias entre las diferentes configuraciones."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:664
|
||||
msgid "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for confirmation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will revert into a previous configuration. The default value is 10 minutes."
|
||||
msgstr "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for confirmation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will revert into a previous configuration. The default value is 10 minutes."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:664
|
||||
msgid "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for validation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will reboot into the previous configuration. The default value is 10 minutes."
|
||||
msgstr "Utilice este comando para confirmar temporalmente sus cambios y establecer la cantidad de minutos disponibles para la validación. Se debe ingresar ``confirmar`` dentro de esos minutos, de lo contrario, el sistema se reiniciará con la configuración anterior. El valor predeterminado es 10 minutos."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:843
|
||||
msgid "View all existing revisions on the local system."
|
||||
msgstr "Ver todas las revisiones existentes en el sistema local."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:246
|
||||
msgid "View the current active configuration, also known as the running configuration, from the operational mode."
|
||||
msgstr "Vea la configuración activa actual, también conocida como configuración en ejecución, desde el modo operativo."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:342
|
||||
msgid "View the current active configuration in JSON format."
|
||||
msgstr "Ver la configuración activa actual en formato JSON."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:350
|
||||
msgid "View the current active configuration in readable JSON format."
|
||||
msgstr "Vea la configuración activa actual en formato JSON legible."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:965
|
||||
msgid "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successful the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
|
||||
msgstr "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successful the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:852
|
||||
msgid "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successfull the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
|
||||
msgstr "VyOS puede cargar la configuración en una ubicación remota después de cada llamada a :cfgcmd:`commit`. Deberá establecer la ubicación del archivo de confirmación. Se admiten servidores TFTP, FTP, SCP y SFTP. Cada vez que un :cfgcmd:`commit` tiene éxito, el archivo ``config.boot`` se copiará en los destinos definidos. El nombre de archivo utilizado en el host remoto será ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:829
|
||||
msgid "VyOS comes with an integrated versioning system for the system configuration. It automatically maintains a backup of every previous configuration which has been committed to the system. The configurations are versioned locally for rollback but they can also be stored on a remote host for archiving/backup reasons."
|
||||
msgstr "VyOS viene con un sistema de control de versiones integrado para la configuración del sistema. Mantiene automáticamente una copia de seguridad de todas las configuraciones anteriores que se han comprometido en el sistema. Las configuraciones se versionan localmente para revertirlas, pero también se pueden almacenar en un host remoto por razones de archivado/copia de seguridad."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:869
|
||||
msgid "VyOS lets you compare different configurations."
|
||||
msgstr "VyOS le permite comparar diferentes configuraciones."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:213
|
||||
msgid "VyOS makes use of a unified configuration file for the entire system's configuration: ``/config/config.boot``. This allows easy template creation, backup, and replication of system configuration. A system can thus also be easily cloned by simply copying the required configuration files."
|
||||
msgstr "VyOS utiliza un archivo de configuración unificado para la configuración de todo el sistema: ``/config/config.boot``. Esto permite una fácil creación de plantillas, copia de seguridad y replicación de la configuración del sistema. Por lo tanto, un sistema también se puede clonar fácilmente simplemente copiando los archivos de configuración necesarios."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:558
|
||||
msgid "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be commited, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
|
||||
msgstr "¿Qué pasa si estás haciendo algo peligroso? Suponga que desea configurar un firewall y no está seguro de que no haya errores que lo bloqueen del sistema. Puede usar la confirmación confirmada. Si ejecuta el comando ``commit-confirm``, sus cambios se confirmarán, y si no ejecuta el comando ``confirm`` en 10 minutos, su sistema se reiniciará con la revisión de configuración anterior."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:682
|
||||
msgid "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be committed, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
|
||||
msgstr "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be committed, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:449
|
||||
msgid "When entering the configuration mode you are navigating inside a tree structure, to enter configuration mode enter the command :opcmd:`configure` when in operational mode."
|
||||
msgstr "Al ingresar al modo de configuración, está navegando dentro de una estructura de árbol, para ingresar al modo de configuración, ingrese el comando :opcmd:`configure` cuando esté en modo operativo."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:460
|
||||
msgid "When going into configuration mode, prompt changes from ``$`` to ``#``."
|
||||
msgstr "Al ingresar al modo de configuración, el aviso cambia de ``$`` a ``#``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:805
|
||||
msgid "When inside configuration mode you are not directly able to execute operational commands."
|
||||
msgstr "Cuando está dentro del modo de configuración, no puede ejecutar directamente los comandos operativos."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:61
|
||||
msgid "When the output of a command results in more lines than can be displayed on the terminal screen the output is paginated as indicated by a ``:`` prompt."
|
||||
msgstr "Cuando la salida de un comando da como resultado más líneas de las que se pueden mostrar en la pantalla de la terminal, la salida se pagina como lo indica un indicador ``:``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:990
|
||||
msgid "When using Git as destination for the commit archive the ``source-address`` CLI option has no effect."
|
||||
msgstr "When using Git as destination for the commit archive the ``source-address`` CLI option has no effect."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1008
|
||||
msgid "When using the save_ command, you can add a specific location where to store your configuration file. And, when needed it, you will be able to load it with the ``load`` command:"
|
||||
msgstr "Al usar el comando save_, puede agregar una ubicación específica donde almacenar su archivo de configuración. Y, cuando lo necesites, podrás cargarlo con el comando ``load``:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:72
|
||||
msgid "When viewing in page mode the following commands are available:"
|
||||
msgstr "Cuando se visualiza en modo página, están disponibles los siguientes comandos:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:370
|
||||
msgid "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use eithe the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
|
||||
msgstr "Ahora se encuentra en un subnivel relativo a ``interfaces ethernet eth0``, todos los comandos ejecutados a partir de este punto son relativos a este subnivel. Utilice el comando :cfgcmd:`top` o :cfgcmd:`exit` para volver a la parte superior de la jerarquía. También puede usar el comando :cfgcmd:`up` para subir solo un nivel a la vez."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:479
|
||||
msgid "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use either the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
|
||||
msgstr "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use either the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:736
|
||||
msgid "You can also rename config subtrees:"
|
||||
msgstr "También puede cambiar el nombre de los subárboles de configuración:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:703
|
||||
msgid "You can copy and remove configuration subtrees. Suppose you set up a firewall ruleset ``FromWorld`` with one rule that allows traffic from specific subnet. Now you want to setup a similar rule, but for different subnet. Change your edit level to ``firewall name FromWorld`` and use ``copy rule 10 to rule 20``, then modify rule 20."
|
||||
msgstr "Puede copiar y eliminar subárboles de configuración. Suponga que configura un conjunto de reglas de cortafuegos ``FromWorld`` con una regla que permite el tráfico desde una subred específica. Ahora desea configurar una regla similar, pero para una subred diferente. Cambie su nivel de edición a ``nombre de firewall FromWorld`` y use ``copie la regla 10 a la regla 20``, luego modifique la regla 20."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:943
|
||||
msgid "You can rollback configuration changes using the rollback command. This will apply the selected revision and trigger a system reboot."
|
||||
msgstr "Puede revertir los cambios de configuración mediante el comando de reversión. Esto aplicará la revisión seleccionada y activará un reinicio del sistema."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:58
|
||||
msgid "You can scroll up with the keys ``[Shift]+[PageUp]`` and scroll down with ``[Shift]+[PageDown]``."
|
||||
msgstr "Puedes desplazarte hacia arriba con las teclas ``[Shift]+[PageUp]`` y desplazarte hacia abajo con ``[Shift]+[PageDown]``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:613
|
||||
msgid "You can specify a commit message with :cfgcmd:`commit comment <message>`."
|
||||
msgstr "You can specify a commit message with :cfgcmd:`commit comment <message>`."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:860
|
||||
msgid "You can specify the number of revisions stored on disk. N can be in the range of 0 - 65535. When the number of revisions exceeds the configured value, the oldest revision is removed. The default setting for this value is to store 100 revisions locally."
|
||||
msgstr "Puede especificar el número de revisiones almacenadas en el disco. N puede estar en el rango de 0 a 65535. Cuando el número de revisiones supera el valor configurado, se elimina la revisión más antigua. La configuración predeterminada para este valor es almacenar 100 revisiones localmente."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1005
|
||||
msgid "You can use the ``save`` and ``load`` commands if you want to manually manage specific configuration files."
|
||||
msgstr "Puede usar los comandos ``guardar`` y ``cargar`` si desea administrar manualmente archivos de configuración específicos."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:993
|
||||
msgid "You may find VyOS not allowing the secure connection because it cannot verify the legitimacy of the remote server. You can use the workaround below to quickly add the remote host's SSH fingerprint to your ``~/.ssh/known_hosts`` file:"
|
||||
msgstr "Es posible que VyOS no permita la conexión segura porque no puede verificar la legitimidad del servidor remoto. Puede usar la solución a continuación para agregar rápidamente la huella digital SSH del host remoto a su archivo ``~/.ssh/known_hosts``:"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:1046
|
||||
msgid "You will be asked if you want to continue. If you accept, you will have to use :cfgcmd:`commit` if you want to make the changes active."
|
||||
msgstr "Se le preguntará si desea continuar. Si acepta, deberá usar :cfgcmd:`commit` si desea activar los cambios."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:67
|
||||
msgid "``b`` will scroll back one page"
|
||||
msgstr "``b`` retrocederá una página"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:98
|
||||
msgid "``clear console`` — clears the screen."
|
||||
msgstr "``clear console`` — clears the screen."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:99
|
||||
msgid "``clear interfaces ethernet eth0 counters`` — zeroes packet counters on ``eth0``."
|
||||
msgstr "``clear interfaces ethernet eth0 counters`` — zeroes packet counters on ``eth0``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:101
|
||||
msgid "``clear log`` — deletes all system log entries."
|
||||
msgstr "``clear log`` — deletes all system log entries."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:156
|
||||
msgid "``execute wake-on-lan interface <intf> host <MAC>`` — send a Wake-On-LAN packet to a host."
|
||||
msgstr "``execute wake-on-lan interface <intf> host <MAC>`` — send a Wake-On-LAN packet to a host."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:142
|
||||
msgid "``force arp request interface eth1 address 10.3.0.2`` — send a gratuitious ARP request."
|
||||
msgstr "``force arp request interface eth1 address 10.3.0.2`` — send a gratuitious ARP request."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:144
|
||||
msgid "``force root-partition-auto-resize`` — grow the root filesystem to the size of the system partition (this is also done on startup, but this command can do it without a reboot)."
|
||||
msgstr "``force root-partition-auto-resize`` — grow the root filesystem to the size of the system partition (this is also done on startup, but this command can do it without a reboot)."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:979
|
||||
msgid "``ftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
|
||||
msgstr "``ftp://<user> :<passwd> @<host> /<dir> ``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:983
|
||||
msgid "``git+https://<user>:<passwd>@<host>/<path>``"
|
||||
msgstr "``git+https://<user>:<passwd>@<host>/<path>``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:977
|
||||
msgid "``http://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
msgstr "``http://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:978
|
||||
msgid "``https://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
msgstr "``https://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:71
|
||||
msgid "``left-arrow`` and ``right-arrow`` can be used to scroll left or right in the event that the output has lines which exceed the terminal size."
|
||||
msgstr "La ``flecha izquierda`` y la ``flecha derecha`` se pueden usar para desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha en caso de que la salida tenga líneas que excedan el tamaño del terminal."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:180
|
||||
msgid "``monitor log`` — continuously outputs latest system logs."
|
||||
msgstr "``monitor log`` — continuously outputs latest system logs."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:65
|
||||
msgid "``q`` key can be used to cancel output"
|
||||
msgstr "La tecla ``q`` se puede utilizar para cancelar la salida"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:115
|
||||
msgid "``reset bgp 192.0.2.54`` — terminates the BGP session with neighbor 192.0.2.54."
|
||||
msgstr "``reset bgp 192.0.2.54`` — terminates the BGP session with neighbor 192.0.2.54."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:113
|
||||
msgid "``reset pppoe-server username jsmith`` — terminate all PPPoE sessions from user ``jsmith``."
|
||||
msgstr "``reset pppoe-server username jsmith`` — terminate all PPPoE sessions from user ``jsmith``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:117
|
||||
msgid "``reset vpn ipsec site-to-site peer vpn.example.com`` — terminates IPsec tunnels to ``vpn.example.com``."
|
||||
msgstr "``reset vpn ipsec site-to-site peer vpn.example.com`` — terminates IPsec tunnels to ``vpn.example.com``."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:129
|
||||
msgid "``restart dhcp server`` — restarts the IPv4 DHCP server process (DHCP requests are not served while it is restarting)."
|
||||
msgstr "``restart dhcp server`` — restarts the IPv4 DHCP server process (DHCP requests are not served while it is restarting)."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:131
|
||||
msgid "``restart ipsec`` — restarts the IPsec process (which forces all sessions and all IPsec process state to reset)."
|
||||
msgstr "``restart ipsec`` — restarts the IPsec process (which forces all sessions and all IPsec process state to reset)."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:68
|
||||
msgid "``return`` will scroll down one line"
|
||||
msgstr "``return`` se desplazará una línea hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:981
|
||||
msgid "``scp://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
|
||||
msgstr "``scp://<user> :<passwd> @<host> :/<dir> ``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:980
|
||||
msgid "``sftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
|
||||
msgstr "``sftp://<user> :<passwd> @<host> /<dir> ``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:169
|
||||
msgid "``show ip route`` — displays the IPv4 routing table."
|
||||
msgstr "``show ip route`` — displays the IPv4 routing table."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:168
|
||||
msgid "``show system login`` — displays current system users."
|
||||
msgstr "``show system login`` — displays current system users."
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:66
|
||||
msgid "``space`` will scroll down one page"
|
||||
msgstr "``espacio`` se desplazará hacia abajo una página"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:982
|
||||
msgid "``tftp://<host>/<dir>``"
|
||||
msgstr "``tftp://<host> /<dir> ``"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:69
|
||||
msgid "``up-arrow`` and ``down-arrow`` will scroll up or down one line at a time respectively"
|
||||
msgstr "``flecha arriba`` y ``flecha abajo`` se desplazarán hacia arriba o hacia abajo una línea a la vez respectivamente"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:88
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "clear"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:149
|
||||
msgid "execute"
|
||||
msgstr "execute"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:135
|
||||
msgid "force"
|
||||
msgstr "force"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:172
|
||||
msgid "monitor"
|
||||
msgstr "monitor"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:104
|
||||
msgid "reset"
|
||||
msgstr "reset"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:121
|
||||
msgid "restart"
|
||||
msgstr "restart"
|
||||
|
||||
#: ../../cli.rst:160
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "show"
|
||||
3338
docs/_locale/es/configexamples.pot
Normal file
3338
docs/_locale/es/configexamples.pot
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
24847
docs/_locale/es/configuration.pot
Normal file
24847
docs/_locale/es/configuration.pot
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1927
docs/_locale/es/contributing.pot
Normal file
1927
docs/_locale/es/contributing.pot
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
33
docs/_locale/es/copyright.pot
Normal file
33
docs/_locale/es/copyright.pot
Normal file
@ -0,0 +1,33 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:1
|
||||
msgid "Copyright Notice"
|
||||
msgstr "Aviso de copyright"
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:3
|
||||
msgid "Copyright (C) 2018-2023 VyOS maintainers and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2018-2023 Mantenedores y colaboradores de VyOS"
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:3
|
||||
msgid "Copyright (C) 2018-2024 VyOS maintainers and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2018-2024 VyOS maintainers and contributors"
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:9
|
||||
msgid "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one."
|
||||
msgstr "Se otorga permiso para copiar y distribuir versiones modificadas de este manual bajo las condiciones para la copia textual, siempre que todo el trabajo derivado resultante se distribuya bajo los términos de un aviso de permiso idéntico a este."
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:14
|
||||
msgid "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the VyOS maintainers."
|
||||
msgstr "Se otorga permiso para copiar y distribuir traducciones de este manual a otro idioma, bajo las condiciones anteriores para versiones modificadas, excepto que este aviso de permiso se puede establecer en una traducción aprobada por los mantenedores de VyOS."
|
||||
|
||||
#: ../../copyright.md:5
|
||||
msgid "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
|
||||
msgstr "Se otorga permiso para hacer y distribuir copias textuales de este manual siempre que el aviso de derechos de autor y este aviso de permiso se conserven en todas las copias."
|
||||
505
docs/_locale/es/documentation.pot
Normal file
505
docs/_locale/es/documentation.pot
Normal file
@ -0,0 +1,505 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:216
|
||||
msgid "16bit ASN: ``64496 - 64511``"
|
||||
msgstr "ASN de 16 bits: ``64496 - 64511``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:84
|
||||
msgid "1. Theoretical information"
|
||||
msgstr "1. Theoretical information"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:92
|
||||
msgid "2. Configuration description"
|
||||
msgstr "2. Configuration description"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:217
|
||||
msgid "32bit ASN: ``65536 - 65551``"
|
||||
msgstr "ASN de 32 bits: ``65536 - 65551``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:99
|
||||
msgid "3. Configuration examples"
|
||||
msgstr "3. Configuration examples"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:105
|
||||
msgid "4. Known issues"
|
||||
msgstr "4. Known issues"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:113
|
||||
msgid "5. Debugging"
|
||||
msgstr "5. Debugging"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:159
|
||||
msgid "A plugin will be used to generate a reference label for each headline. To reference a page or a section in the documentation use the ``:ref:`` command."
|
||||
msgstr "Se utilizará un complemento para generar una etiqueta de referencia para cada titular. Para hacer referencia a una página o una sección en la documentación, use el comando ``:ref:``."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:408
|
||||
msgid "Add modified files to Git index ``$ git add path/to/filename`` or add all unstaged files ``$ git add .``. All files added to the Git index will be part of you following Git commit."
|
||||
msgstr "Agregue archivos modificados al índice de Git ``$ git add path/to/filename`` o agregue todos los archivos no preparados ``$ git add .``. Todos los archivos agregados al índice de Git serán parte de usted después de la confirmación de Git."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:206
|
||||
msgid "Address space"
|
||||
msgstr "Espacio de dirección"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:58
|
||||
msgid "All RST files must follow the same TOC Level syntax and have to start with"
|
||||
msgstr "Todos los archivos RST deben seguir la misma sintaxis de nivel de TOC y deben comenzar con"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:413
|
||||
msgid "An optional section follows. Some commands have requirements like compatible hardware (e.g. Wifi) or some commands you have to set before. For example, it is recommended to set a route-map before configuring BGP."
|
||||
msgstr "Sigue una sección opcional. Algunos comandos tienen requisitos como hardware compatible (por ejemplo, Wifi) o algunos comandos que debe configurar antes. Por ejemplo, se recomienda establecer un mapa de ruta antes de configurar BGP."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:51
|
||||
msgid "And finally, remember that the reStructuredText files aren't exclusively for generating HTML and PDF. They should be human-readable and easily perused from a console."
|
||||
msgstr "Y por último, recuerda que los archivos reStructuredText no son exclusivamente para generar HTML y PDF. Deben ser legibles por humanos y fáciles de leer desde una consola."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:436
|
||||
msgid "Anything else"
|
||||
msgstr "Algo más"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:438
|
||||
msgid "Anything else that is not a configuration or an operation command has no predefined structure."
|
||||
msgstr "Cualquier otra cosa que no sea una configuración o un comando de operación no tiene una estructura predefinida."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:234
|
||||
msgid "Autolinter"
|
||||
msgstr "Filtro automático"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:399
|
||||
msgid "Check your changes by locally building the documentation ``$ make livehtml``. Sphinx will build the html files in the ``docs/_build`` folder. We provide you with a Docker container for an easy-to-use user experience. Check the README.md_ file of this repository."
|
||||
msgstr "Verifique sus cambios creando localmente la documentación ``$ make livehtml``. Sphinx construirá los archivos html en la carpeta ``docs/_build``. Le proporcionamos un contenedor Docker para una experiencia de usuario fácil de usar. Consulta el archivo README.md_ de este repositorio."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:428
|
||||
msgid "Check your configured remote repositories:"
|
||||
msgstr "Verifique sus repositorios remotos configurados:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:383
|
||||
msgid "Clone fork to local machine, then change to that directory ``$ cd vyos-documentation``"
|
||||
msgstr "Clone fork a la máquina local, luego cambie a ese directorio ``$ cd vyos-documentation``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:412
|
||||
msgid "Commit your changes with the message, ``$ git commit -m \"<commit message>\"`` or use ``$ git commit -v`` to have your configured editor launched. You can type in a commit message. Again please make yourself comfortable without rules (:ref:`prepare_commit`)."
|
||||
msgstr "Confirma tus cambios con el mensaje ``$ git commit -m "<commit message> "`` o use ``$ git commit -v`` para iniciar su editor configurado. Puede escribir un mensaje de confirmación. Nuevamente, siéntase cómodo sin reglas (:ref:`prepare_commit`)."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:399
|
||||
msgid "Configuration mode pages"
|
||||
msgstr "Páginas del modo de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:389
|
||||
msgid "Create a new branch for your work, use a descriptive name of your work: ``$ git checkout -b <branch-name>``"
|
||||
msgstr "Crea una nueva rama para tu trabajo, usa un nombre descriptivo de tu trabajo: ``$ git checkout -b<branch-name> ``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:157
|
||||
msgid "Cross-References"
|
||||
msgstr "Referencias cruzadas"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:245
|
||||
msgid "Custom Sphinx-doc Markup"
|
||||
msgstr "Marcado personalizado de Sphinx-doc"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:247
|
||||
msgid "Custom commands have been developed for writing the documentation. Please make yourself comfortable with those commands as this eases the way we render the documentation."
|
||||
msgstr "Se han desarrollado comandos personalizados para escribir la documentación. Siéntase cómodo con esos comandos, ya que esto facilita la forma en que representamos la documentación."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:94
|
||||
msgid "Describe CLI items related to the service or use case. Each config line or section must be explained, using information provided in the 1st part of the page."
|
||||
msgstr "Describe CLI items related to the service or use case. Each config line or section must be explained, using information provided in the 1st part of the page."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:115
|
||||
msgid "Described procedures for debugging a service:"
|
||||
msgstr "Described procedures for debugging a service:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:43
|
||||
msgid "Don't forget to update ``index.rst`` when adding a new node."
|
||||
msgstr "No olvide actualizar ``index.rst`` al agregar un nuevo nodo."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:236
|
||||
msgid "Each GitHub pull request is automatically linted to check the address space and line length."
|
||||
msgstr "Cada solicitud de extracción de GitHub se filtra automáticamente para verificar el espacio de direcciones y la longitud de la línea."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:81
|
||||
msgid "Each page must contain the following parts:"
|
||||
msgstr "Each page must contain the following parts:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:229
|
||||
msgid "Except in ``.. code-block::`` because it uses the html tag ``<pre>`` and renders the same line format from the source rst file."
|
||||
msgstr "Excepto en ``.. code-block::`` porque usa la etiqueta html ``<pre> `` y presenta el mismo formato de línea del primer archivo de origen."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:269
|
||||
msgid "For an inline configuration level command, use ``:cfgcmd:``"
|
||||
msgstr "Para un comando de nivel de configuración en línea, use ``:cfgcmd:``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:305
|
||||
msgid "For an inline operational level command, use ``:opcmd:``"
|
||||
msgstr "Para un comando de nivel operativo en línea, use ``:opcmd:``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:163
|
||||
msgid "For example, you want to reference the headline **VLAN** in the **ethernet.rst** page. The plugin generates the label based on the headline and the file path."
|
||||
msgstr "Por ejemplo, desea hacer referencia al título **VLAN** en la página **ethernet.rst**. El complemento genera la etiqueta en función del título y la ruta del archivo."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:70
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "Por ejemplo:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:381
|
||||
msgid "Fork this project on GitHub https://github.com/vyos/vyos-documentation/fork"
|
||||
msgstr "Fork este proyecto en GitHub https://github.com/vyos/vyos-documentation/fork"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:363
|
||||
msgid "Forking Workflow"
|
||||
msgstr "Flujo de trabajo de bifurcación"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:150
|
||||
msgid "Formating and Sphinxmarkup"
|
||||
msgstr "Formateo y Sphinxmarkup"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:127
|
||||
msgid "Formatting and Sphinxmarkup"
|
||||
msgstr "Formatting and Sphinxmarkup"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:432
|
||||
msgid "General concepts for troubleshooting and detailed process descriptions belong here."
|
||||
msgstr "Los conceptos generales para la solución de problemas y las descripciones detalladas del proceso pertenecen aquí."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:33
|
||||
msgid "Guidelines"
|
||||
msgstr "Pautas"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:423
|
||||
msgid "If there some troubleshooting guides related to the commands. Explain it in the next optional part."
|
||||
msgstr "Si hay algunas guías de solución de problemas relacionadas con los comandos. Explícalo en la siguiente parte opcional."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:448
|
||||
msgid "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin current``"
|
||||
msgstr "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin current``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:448
|
||||
msgid "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin master``"
|
||||
msgstr "Si también desea actualizar su bifurcación en GitHub, use lo siguiente: ``$ git push origin master``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:13
|
||||
msgid "If you are willing to contribute to our documentation this is the definite guide how to do so."
|
||||
msgstr "Si está dispuesto a contribuir con nuestra documentación, esta es la guía definitiva sobre cómo hacerlo."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:16
|
||||
msgid "In contrast to submitting code patches, there is no requirement that you open up a Phabricator_ task prior to submitting a Pull-Request to the documentation."
|
||||
msgstr "A diferencia de enviar parches de código, no es necesario que abra una tarea Phabricator_ antes de enviar una solicitud de extracción a la documentación."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:75
|
||||
msgid "In the configuration part of the page, all possible configuration options should be documented. Use ``.. cfgcmd::`` described above."
|
||||
msgstr "En la parte de configuración de la página, se deben documentar todas las opciones de configuración posibles. Utilice ``.. cfgcmd::`` descrito anteriormente."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:48
|
||||
msgid "Indent with two spaces."
|
||||
msgstr "Sangría con dos espacios."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:386
|
||||
msgid "Install the requirements ``$ pip install -r requirements.txt`` (or something similar)"
|
||||
msgstr "Instale los requisitos ``$ pip install -r requirements.txt`` (o algo similar)"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:47
|
||||
msgid "Leave a newline before and after a header."
|
||||
msgstr "Deje una nueva línea antes y después de un encabezado."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:227
|
||||
msgid "Limit all lines to a maximum of 80 characters."
|
||||
msgstr "Limite todas las líneas a un máximo de 80 caracteres."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:225
|
||||
msgid "Line length"
|
||||
msgstr "Longitud de la línea"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:392
|
||||
msgid "Make all your changes - please keep our commit rules in mind (:ref:`prepare_commit`). This mainly applies to proper commit messages describing your change (how and why). Please check out the documentation of Sphinx-doc_ or reStructuredText_ if you are not familiar with it. This is used for writing our docs. Additional directives how to write in RST can be obtained from reStructuredTextDirectives_."
|
||||
msgstr "Realice todos sus cambios; tenga en cuenta nuestras reglas de confirmación (:ref:`prepare_commit`). Esto se aplica principalmente a los mensajes de confirmación adecuados que describen su cambio (cómo y por qué). Consulte la documentación de Sphinx-doc_ o reStructuredText_ si no está familiarizado con él. Esto se utiliza para escribir nuestros documentos. Se pueden obtener directivas adicionales sobre cómo escribir en RST en reStructuredTextDirectives_."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:219
|
||||
msgid "Multicast MAC-Addresses: ``90-10-00`` to ``90-10-FF``"
|
||||
msgstr "Direcciones MAC de multidifusión: ``90-10-00`` a ``90-10-FF``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:208
|
||||
msgid "Note the following RFCs (:rfc:`5737`, :rfc:`3849`, :rfc:`5389` and :rfc:`7042`), which describe the reserved public IP addresses and autonomous system numbers for the documentation:"
|
||||
msgstr "Tenga en cuenta los siguientes RFC (:rfc:`5737`, :rfc:`3849`, :rfc:`5389` y :rfc:`7042`), que describen las direcciones IP públicas reservadas y los números de sistema autónomo para la documentación:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:423
|
||||
msgid "Once pull requests have been approved, you may want to locally update your forked repository too. First you'll have to add a second remote called `upstream` which points to our main repository. ``$ git remote add upstream https://github.com/vyos/vyos-documentation.git``"
|
||||
msgstr "Una vez que se hayan aprobado las solicitudes de extracción, es posible que también desee actualizar localmente su repositorio bifurcado. Primero tendrás que agregar un segundo control remoto llamado `upstream` que apunta a nuestro repositorio principal. ``$ git remote add upstream https://github.com/vyos/vyos-documentation.git``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:429
|
||||
msgid "Operation mode commands that do not fit in a related configuration mode command must be documented in this part of the documentation."
|
||||
msgstr "Los comandos del modo de operación que no encajan en un comando del modo de configuración relacionado deben documentarse en esta parte de la documentación."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:427
|
||||
msgid "Operation mode pages"
|
||||
msgstr "Páginas del modo de funcionamiento"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:56
|
||||
msgid "Page content"
|
||||
msgstr "Contenido de página"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:221
|
||||
msgid "Please do not use other public address space."
|
||||
msgstr "Por favor, no utilice otro espacio de megafonía pública."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:101
|
||||
msgid "Practical examples of the service or use case configuration. They must contain topology maps (if applicable) and short descriptions."
|
||||
msgstr "Practical examples of the service or use case configuration. They must contain topology maps (if applicable) and short descriptions."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:45
|
||||
msgid "Properly quote commands, filenames and brief code snippets with double backticks."
|
||||
msgstr "Cita correctamente comandos, nombres de archivos y breves fragmentos de código con doble tilde."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:417
|
||||
msgid "Push commits to your GitHub project: ``$ git push -u origin <branch-name>``"
|
||||
msgstr "Envía confirmaciones a tu proyecto de GitHub: ``$ git push -u origin<branch-name> ``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:78
|
||||
msgid "Related operation command must be documented in the next part of the article. Use ``::opcmd..`` for these commands."
|
||||
msgstr "El comando de operación relacionado debe documentarse en la siguiente parte del artículo. Utilice ``::opcmd..`` para estos comandos."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:239
|
||||
msgid "Sometimes it is necessary to provide real IP addresses like in the :ref:`examples`. For this, please use the sphinx comment syntax ``.. stop_vyoslinter`` to stop the linter and ``.. start_vyoslinter`` to start."
|
||||
msgstr "A veces es necesario proporcionar direcciones IP reales como en los :ref:`ejemplos`. Para esto, utilice la sintaxis de comentarios de sphinx ``.. stop_vyoslinter`` para detener el linter y ``.. start_vyoslinter`` para comenzar."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:124
|
||||
msgid "Style Guide"
|
||||
msgstr "Guía de estilo"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:419
|
||||
msgid "Submit pull-request. In GitHub visit the main repository and you should see a banner suggesting to make a pull request. Fill out the form and describe what you do."
|
||||
msgstr "Enviar solicitud de extracción. En GitHub, visite el repositorio principal y debería ver un banner que sugiere realizar una solicitud de extracción. Rellena el formulario y describe lo que haces."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:130
|
||||
msgid "TOC Level"
|
||||
msgstr "Nivel de COT"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:38
|
||||
msgid "Take a look at the :doc:`/documentation` page for an intricate explanation of the documentation process."
|
||||
msgstr "Eche un vistazo a la página :doc:`/documentation` para obtener una explicación compleja del proceso de documentación."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:365
|
||||
msgid "The Forking Workflow is fundamentally different from other popular Git workflows. Instead of using a single server-side repository to act as the \"central\" codebase, it gives every developer their own server-side repository. This means that each contributor has not one, but two Git repositories: a private local one and a public server-side one."
|
||||
msgstr "El flujo de trabajo de bifurcación es fundamentalmente diferente de otros flujos de trabajo populares de Git. En lugar de usar un único repositorio del lado del servidor para que actúe como base de código "central", le da a cada desarrollador su propio repositorio del lado del servidor. Esto significa que cada colaborador no tiene uno, sino dos repositorios Git: uno local privado y uno público del lado del servidor."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:410
|
||||
msgid "The article starts with a short introduction about the command or the technology. Please include some helpful links or background information."
|
||||
msgstr "El artículo comienza con una breve introducción sobre el comando o la tecnología. Incluya algunos enlaces útiles o información básica."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:66
|
||||
msgid "The configuration mode folder and the articles cover the specific level of the commands. The exact level depends on the command. This should provide stability for URLs used in the forum or blogpost."
|
||||
msgstr "La carpeta del modo de configuración y los artículos cubren el nivel específico de los comandos. El nivel exacto depende del comando. Esto debería proporcionar estabilidad a las URL utilizadas en el foro o publicación de blog."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:387
|
||||
msgid "The documentation has 3 different types of pages. The same kind of pages must have the same structure to achieve a recognition factor."
|
||||
msgstr "La documentación tiene 3 tipos diferentes de páginas. El mismo tipo de páginas debe tener la misma estructura para lograr un factor de reconocimiento."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:25
|
||||
msgid "The documentation source is kept in the Git repository at https://github.com/vyos/vyos-documentation and you can follow the instructions in the README.md_ to build and test your changes."
|
||||
msgstr "La fuente de documentación se mantiene en el repositorio de Git en https://github.com/vyos/vyos-documentation y puede seguir las instrucciones en README.md_ para compilar y probar sus cambios."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:39
|
||||
msgid "The following is a quick summary of the rules:"
|
||||
msgstr "El siguiente es un breve resumen de las reglas:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:371
|
||||
msgid "The main advantage of the Forking Workflow is that contributions can be integrated without the need for everybody to push to a single central repository. Developers push to their own server-side repositories, and only the project maintainer can push to the official repository. This allows the maintainer to accept commits from any developer without giving them write access to the official codebase."
|
||||
msgstr "La principal ventaja del flujo de trabajo de bifurcación es que las contribuciones se pueden integrar sin la necesidad de que todos presionen a un solo repositorio central. Los desarrolladores ingresan a sus propios repositorios del lado del servidor, y solo el mantenedor del proyecto puede ingresar al repositorio oficial. Esto permite que el mantenedor acepte compromisos de cualquier desarrollador sin darles acceso de escritura a la base de código oficial."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:176
|
||||
msgid "The plugin will warn on build if a headline has a duplicate name in the same document. To prevent this warning, you have to put a custom link on top of the headline."
|
||||
msgstr "El complemento advertirá en la compilación si un título tiene un nombre duplicado en el mismo documento. Para evitar esta advertencia, debe colocar un enlace personalizado en la parte superior del título."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:86
|
||||
msgid "Theoretical information required for users to understand the next document sections:"
|
||||
msgstr "Theoretical information required for users to understand the next document sections:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:35
|
||||
msgid "There are a few things to keep in mind when contributing to the documentation, for the sake of consistency and readability."
|
||||
msgstr "Hay algunas cosas a tener en cuenta al contribuir con la documentación, en aras de la coherencia y la legibilidad."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:107
|
||||
msgid "This section must contain a list of:"
|
||||
msgstr "This section must contain a list of:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:276
|
||||
msgid "To extract a defaultvalue from the XML definitions add a ``:defaultvalue:`` to ``.. cfgcmd::`` directive. To have this feature locally, the vyos-1x submodule must be initialized before. Please be aware to not update the submodule in your PR."
|
||||
msgstr "Para extraer un valor predeterminado de las definiciones XML, agregue una directiva ``:defaultvalue:`` a ``.. cfgcmd::``. Para tener esta función localmente, el submódulo vyos-1x debe inicializarse antes. Tenga en cuenta que no debe actualizar el submódulo en su PR."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:314
|
||||
msgid "To minimize redundancy, there is a special include directive. It includes a txt file and replace the ``{{ var0 }}`` - ``{{ var9 }}`` with the correct value."
|
||||
msgstr "Para minimizar la redundancia, existe una directiva de inclusión especial. Incluye un archivo txt y reemplaza ``{{ var0 }}`` - ``{{ var9 }}`` con el valor correcto."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:44
|
||||
msgid "Try not to exceed 80 characters per line, but don't break URLs over this."
|
||||
msgstr "Trate de no exceder los 80 caracteres por línea, pero no rompa las URL por esto."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:218
|
||||
msgid "Unicast MAC Addresses: ``00-53-00`` to ``00-53-FF``"
|
||||
msgstr "Direcciones MAC de unidifusión: ``00-53-00`` a ``00-53-FF``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:378
|
||||
msgid "Updates to our documentation should be delivered by a GitHub pull-request. This requires you already have a GitHub account."
|
||||
msgstr "Las actualizaciones de nuestra documentación deben enviarse mediante una solicitud de extracción de GitHub. Esto requiere que ya tengas una cuenta de GitHub."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:41
|
||||
msgid "Use American English at all times. It's always a good idea to run your text through a grammar and spell checker, such as `Grammarly`_."
|
||||
msgstr "Usa inglés americano en todo momento. Siempre es una buena idea pasar el texto por un corrector gramatical y ortográfico, como `Grammarly`_."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:46
|
||||
msgid "Use literal blocks for longer snippets."
|
||||
msgstr "Use bloques literales para fragmentos más largos."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:404
|
||||
msgid "View modified files by calling ``$ git status``. You will get an overview of all files modified by you. You can add individual files to the Git Index in the next step."
|
||||
msgstr "Vea los archivos modificados llamando a ``$ git status``. Obtendrá una descripción general de todos los archivos modificados por usted. Puede agregar archivos individuales al Índice de Git en el siguiente paso."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:20
|
||||
msgid "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition, as well as PDF files for offline use through LaTeX. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
|
||||
msgstr "La documentación de VyOS está escrita en reStructuredText y generada para leer las páginas de Docs con Sphinx, según la tradición de Python, así como archivos PDF para uso sin conexión a través de LaTeX. Damos la bienvenida a todo tipo de contribuciones a la documentación. No solo nuevas adiciones sino también correcciones a la documentación existente."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:20
|
||||
msgid "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
|
||||
msgstr "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:9
|
||||
msgid "We encourage every VyOS user to help us improve our documentation as we have a deficit like most software projects. This not only helps you when reading but also everyone else."
|
||||
msgstr "Alentamos a todos los usuarios de VyOS a que nos ayuden a mejorar nuestra documentación, ya que tenemos un déficit como la mayoría de los proyectos de software. Esto no solo te ayuda a ti cuando lees, sino también a todos los demás."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:132
|
||||
msgid "We use the following syntax for Headlines."
|
||||
msgstr "Usamos la siguiente sintaxis para Titulares."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:254
|
||||
msgid "When documenting CLI commands, use the ``.. cfgcmd::`` directive for all configuration mode commands. An explanation of the described command should be added below this statement. Replace all variable contents with <value> or something similar."
|
||||
msgstr "Al documentar los comandos CLI, use la directiva ``.. cfgcmd::`` para todos los comandos del modo de configuración. Se debe agregar una explicación del comando descrito debajo de esta declaración. Reemplace todos los contenidos variables con<value> o algo similar."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:293
|
||||
msgid "When documenting operational level commands, use the ``.. opcmd::`` directive. An explanation of the described command should be added below this statement."
|
||||
msgstr "Al documentar los comandos de nivel operativo, utilice la directiva ``.. opcmd::``. Se debe agregar una explicación del comando descrito debajo de esta declaración."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:49
|
||||
msgid "When in doubt, follow the style of existing documentation."
|
||||
msgstr "En caso de duda, siga el estilo de la documentación existente."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:352
|
||||
msgid "When referencing to VyOS Phabricator Tasks, there is a custom Sphinx Markup command called ``vytask`` that automatically renders to a proper Phabricator URL. This is heavily used in the :ref:`release-notes` section."
|
||||
msgstr "Cuando se hace referencia a las tareas de VyOS Phabricator, hay un comando de Sphinx Markup personalizado llamado ``vytask`` que se convierte automáticamente en una URL de Phabricator adecuada. Esto se usa mucho en la sección :ref:`release-notes`."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:296
|
||||
msgid "With those custom commands, it is possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
|
||||
msgstr "Con esos comandos personalizados, es posible representarlos de una manera más descriptiva en el manual HTML/PDF resultante."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:259
|
||||
msgid "With those custom commands, it will be possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
|
||||
msgstr "Con esos comandos personalizados, será posible representarlos de una manera más descriptiva en el manual HTML/PDF resultante."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:7
|
||||
msgid "Write Documentation"
|
||||
msgstr "Escribir documentación"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:29
|
||||
msgid "You can either install Sphinx (and TeX Live for PDF output) and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
|
||||
msgstr "Puede instalar Sphinx (y TeX Live para la salida en PDF) y compilar la documentación localmente, o usar Dockerfile_ para compilarla en un contenedor."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:29
|
||||
msgid "You can either install Sphinx and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
|
||||
msgstr "You can either install Sphinx and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:438
|
||||
msgid "Your remote repo on Github is called ``origin``, while the original repo you have forked is called ``upstream``. Now you can locally update your forked repo."
|
||||
msgstr "Tu repositorio remoto en Github se llama ``origin``, mientras que el repositorio original que has bifurcado se llama ``upstream``. Ahora puede actualizar localmente su repositorio bifurcado."
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:212
|
||||
msgid "``192.0.2.0/24``"
|
||||
msgstr "``192.0.2.0/24``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:213
|
||||
msgid "``198.51.100.0/24``"
|
||||
msgstr "``198.51.100.0/24``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:215
|
||||
msgid "``2001:db8::/32``"
|
||||
msgstr "``2001:db8::/32``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:214
|
||||
msgid "``203.0.113.0/24``"
|
||||
msgstr "``203.0.113.0/24``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:171
|
||||
msgid "``:ref:`Check out VLAN<configuration/interfaces/ethernet:vlan>``"
|
||||
msgstr "``:ref:`Revisar VLAN<configuration/interfaces/ethernet:vlan> ``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:167
|
||||
msgid "``:ref:`configuration/interfaces/ethernet:vlan``"
|
||||
msgstr "``:ref:`configuración/interfaces/ethernet:vlan``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:72
|
||||
msgid "``set firewall zone`` is written in ``firewall/zone.rst``"
|
||||
msgstr "``establecer zona de firewall`` está escrito en ``firewall/zone.rst``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:73
|
||||
msgid "``set interfaces ethernet`` is written in ``interfaces/ethernet.rst``"
|
||||
msgstr "``establecer interfaces ethernet`` está escrito en ``interfaces/ethernet.rst``"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:88
|
||||
msgid "a simple explanation of what is this page about, why or when it is required to be used"
|
||||
msgstr "a simple explanation of what is this page about, why or when it is required to be used"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:252
|
||||
msgid "cfgcmd"
|
||||
msgstr "cfgcmd"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:312
|
||||
msgid "cmdinclude"
|
||||
msgstr "cmincluir"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:174
|
||||
msgid "handle build errors"
|
||||
msgstr "manejar errores de compilación"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:117
|
||||
msgid "how to collect logs or other debugging information (like `show` commands output)"
|
||||
msgstr "how to collect logs or other debugging information (like `show` commands output)"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:118
|
||||
msgid "how to read and what to search for in logs and collected information"
|
||||
msgstr "how to read and what to search for in logs and collected information"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:109
|
||||
msgid "known issues or potential problems for the service or use case"
|
||||
msgstr "known issues or potential problems for the service or use case"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:291
|
||||
msgid "opcmd"
|
||||
msgstr "opcmd"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:89
|
||||
msgid "references to standards, RFCs"
|
||||
msgstr "references to standards, RFCs"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:323
|
||||
msgid "the content of interface-address.txt looks like this"
|
||||
msgstr "el contenido de interface-address.txt se ve así"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:169
|
||||
msgid "to use an alternative hyperlink use it this way:"
|
||||
msgstr "para usar un hipervínculo alternativo, úselo de esta manera:"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:350
|
||||
msgid "vytask"
|
||||
msgstr "vytarea"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:119
|
||||
msgid "what are indicators of good and bad states in debugging outputs"
|
||||
msgstr "what are indicators of good and bad states in debugging outputs"
|
||||
|
||||
#: ../../documentation.rst:110
|
||||
msgid "workarounds for known issues (if any exist)"
|
||||
msgstr "workarounds for known issues (if any exist)"
|
||||
93
docs/_locale/es/index.pot
Normal file
93
docs/_locale/es/index.pot
Normal file
@ -0,0 +1,93 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:0
|
||||
msgid "Add missing parts or improve the :ref:`Documentation<documentation:Write Documentation>`."
|
||||
msgstr "Agregue partes faltantes o mejore la :ref:`Documentación<documentation:Write Documentation> `."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:71
|
||||
msgid "Adminguide"
|
||||
msgstr "Guía de administración"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:32
|
||||
msgid "Automate"
|
||||
msgstr "Automatizar"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:24
|
||||
msgid "Configuration and Operation"
|
||||
msgstr "Configuración y Operación"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:45
|
||||
msgid "Contribute and Community"
|
||||
msgstr "Contribuir y Comunidad"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:84
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr "Desarrollo"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:0
|
||||
msgid "Discuss in `Slack <https://slack.vyos.io/>`_ or the `Forum <https://forum.vyos.io>`_."
|
||||
msgstr "Discutir en `Slack<https://slack.vyos.io/> `_ o el `Foro<https://forum.vyos.io> `_."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:39
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Ejemplos"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:62
|
||||
msgid "First Steps"
|
||||
msgstr "Primeros pasos"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:11
|
||||
msgid "Get / Build VyOS"
|
||||
msgstr "Obtener/Crear VyOS"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:41
|
||||
msgid "Get some inspiration from the :ref:`Configuration Blueprints<configexamples/index:Configuration Blueprints>` to build your infrastructure."
|
||||
msgstr "Inspírese con los :ref:`Planos de configuración<configexamples/index:Configuration Blueprints> ` para construir su infraestructura."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:17
|
||||
msgid "Install VyOS"
|
||||
msgstr "Instalar VyOS"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:34
|
||||
msgid "Integrate VyOS in your automation Workflow with :ref:`Ansible<vyos-ansible>`, have your own :ref:`local scripts<command-scripting>`, or configure VyOS with the :ref:`HTTPS-API<vyosapi>`."
|
||||
msgstr "Integre VyOS en su flujo de trabajo de automatización con :ref:`Ansible<vyos-ansible> `, tenga sus propios scripts locales :ref:`<command-scripting> `, o configure VyOS con :ref:`HTTPS-API<vyosapi> `."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:97
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Misc"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:0
|
||||
msgid "Or you can pick up a `Task <https://vyos.dev/>`_ and fix the :ref:`code<contributing/development:development>`."
|
||||
msgstr "O puede seleccionar una `Tarea<https://vyos.dev/> `_ y corregir el :ref:`código<contributing/development:development> `."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:14
|
||||
msgid "Quickly :ref:`Build<contributing/build-vyos:build vyos>` your own Image or take a look at how to :ref:`download<installation/install:download>` a free or supported version."
|
||||
msgstr "Rápidamente :ref:`Construir<contributing/build-vyos:build vyos>` su propia imagen o eche un vistazo a cómo :ref:`descargar<installation/install:download>` una versión gratuita o compatible."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:19
|
||||
msgid "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:Virtual Environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:Cloud Environments>` providers"
|
||||
msgstr "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:Virtual Environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:Cloud Environments>` providers"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:20
|
||||
msgid "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:running vyos in virtual environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:running VyOS in Cloud Environments>` providers"
|
||||
msgstr "Lea acerca de cómo instalar VyOS en :ref:`Bare Metal<installation/install:installation> ` o en un :ref:`Entorno Virtual<installation/virtual/index:running vyos in virtual environments> ` y cómo usar una imagen con la habitual :ref:`cloud<installation/cloud/index:running VyOS in Cloud Environments> ` proveedores"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:0
|
||||
msgid "There are many ways to contribute to the project."
|
||||
msgstr "Hay muchas maneras de contribuir al proyecto."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:26
|
||||
msgid "Use the :ref:`Quickstart Guide<quick-start:Quick Start>`, to have a fast overview. Or go deeper and set up :ref:`advanced routing<configuration/protocols/index:protocols>`, :ref:`VRFs<configuration/vrf/index:vrf>`, or :ref:`VPNs<configuration/vpn/index:vpn>` for example."
|
||||
msgstr "Utilice la :ref:`Guía de inicio rápido<quick-start:Quick Start> `, para tener una visión general rápida. O profundice y configure :ref:`enrutamiento avanzado<configuration/protocols/index:protocols> `, :ref:`VRF<configuration/vrf/index:vrf> `, o :ref:`VPN<configuration/vpn/index:vpn> `por ejemplo."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:5
|
||||
msgid "VyOS User Guide"
|
||||
msgstr "Guía del usuario de VyOS"
|
||||
2229
docs/_locale/es/installation.pot
Normal file
2229
docs/_locale/es/installation.pot
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
161
docs/_locale/es/introducing.pot
Normal file
161
docs/_locale/es/introducing.pot
Normal file
@ -0,0 +1,161 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:134
|
||||
msgid "A business model comparable to that of Redis, rather than that of VyOS today."
|
||||
msgstr "Un modelo de negocio comparable al de Redis, en lugar del VyOS actual."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:119
|
||||
msgid "A note on copyright"
|
||||
msgstr "Una nota sobre los derechos de autor"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:5
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:74
|
||||
msgid "Although Crux came with too many new features to mention here, some noteworthy ones are: an mDNS repeater, a broadcast relay, a high-performance PPPoE server, an HFSC scheduler, as well as support for Wireguard, unicast VRRP, RPKI for BGP and fully 802.1ad-compliant QinQ ethertype. The telnet server and support for P2P filtering were removed."
|
||||
msgstr "Aunque Crux vino con demasiadas características nuevas para mencionarlas aquí, algunas notables son: un repetidor mDNS, un relé de transmisión, un servidor PPPoE de alto rendimiento, un programador HFSC, así como soporte para Wireguard, VRRP de unidifusión, RPKI para BGP y QinQ ethertype totalmente compatible con 802.1ad. Se eliminaron el servidor telnet y la compatibilidad con el filtrado P2P."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:88
|
||||
msgid "As of 2022, Crux is still supported and maintained."
|
||||
msgstr "A partir de 2022, Crux aún cuenta con soporte y mantenimiento."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:104
|
||||
msgid "As of 2022, Equuleus is in the stable."
|
||||
msgstr "A partir de 2022, Equuleus está en el establo."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:35
|
||||
msgid "Brocade was acquired by Broadcom in 2016 and sold what remains of erstwhile Vyatta to AT&T in 2017, who in turn sold it to Ciena in 2021."
|
||||
msgstr "Brocade fue adquirido por Broadcom en 2016 y vendió lo que quedaba del antiguo Vyatta a AT&T en 2017, quien a su vez lo vendió a Ciena en 2021."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:113
|
||||
msgid "Circinus (1.5)"
|
||||
msgstr "Circinus (1.5)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:115
|
||||
msgid "Circinus (the Compass) is the codename of the upcoming development branch, so there's no VyOS 1.5 yet."
|
||||
msgstr "Circinus (the Compass) is the codename of the upcoming development branch, so there's no VyOS 1.5 yet."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:68
|
||||
msgid "Crux (1.2)"
|
||||
msgstr "Punto crucial (1.2)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:70
|
||||
msgid "Crux (the Southern Cross) came out on 28 January 2019 and was the first major release of VyOS as we know it today. The underlying Debian base was upgraded from Squeeze (6) to Jessie (8)."
|
||||
msgstr "Crux (the Southern Cross) salió el 28 de enero de 2019 y fue el primer lanzamiento importante de VyOS tal como lo conocemos hoy. La base subyacente de Debian se actualizó de Squeeze (6) a Jessie (8)."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:81
|
||||
msgid "Crux is the first version to feature the modular image build system. CLI definitions began to be written in the modern, verifiable XML templates. Python APIs were introduced for command scripting and configuration migration. Introduction of new Perl and shell code was proscribed and the rewriting of legacy Perl code in pure Python began with Crux."
|
||||
msgstr "Crux es la primera versión que presenta el sistema de creación de imágenes modulares. Las definiciones de CLI comenzaron a escribirse en las plantillas XML modernas y verificables. Se introdujeron las API de Python para secuencias de comandos y migración de configuración. Se proscribió la introducción del nuevo código Perl y shell y la reescritura del código Perl heredado en Python puro comenzó con Crux."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:91
|
||||
msgid "Equuleus (1.3)"
|
||||
msgstr "Jinete (1.3)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:97
|
||||
msgid "Equuleus brought many long-desired features with it, most notably an SSTP VPN server, an IPoE server, an OpenConnect VPN server and a serial console server, in addition to reworked support for WWAN interfaces, support for GENEVE and MACSec interfaces, VRF, IS-IS routing, preliminary support for MPLS and LDP, and many other initialisms."
|
||||
msgstr "Equuleus trajo consigo muchas funciones deseadas durante mucho tiempo, en particular un servidor SSTP VPN, un servidor IPoE, un servidor OpenConnect VPN y un servidor de consola serie, además de compatibilidad reelaborada para interfaces WWAN, compatibilidad con interfaces GENEVE y MACSec, VRF, IS -Enrutamiento IS, soporte preliminar para MPLS y LDP, y muchas otras iniciales."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:133
|
||||
msgid "From the Sanskrit adjective \"Vyātta\" (व्यात्त), meaning opened."
|
||||
msgstr "Del adjetivo sánscrito "Vyātta" (व्यात्त), que significa abierto."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:58
|
||||
msgid "Helium (1.1)"
|
||||
msgstr "Helio (1.1)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:60
|
||||
msgid "Helium was released on 9 October 2014, exactly on the day VyOS Project first came into being in the previous year. Helium came with a lot of new features, including an event handler and support for L2TPv3, 802.1ad QinQ and IGMP proxy, as well as experimental support for VXLAN and DMVPN (the latter of which was also broken in Vyatta Core due to its reliance on a proprietary NHRP implementation)."
|
||||
msgstr "Helium se lanzó el 9 de octubre de 2014, exactamente el día en que nació el proyecto VyOS el año anterior. Helium vino con muchas características nuevas, incluido un controlador de eventos y soporte para L2TPv3, 802.1ad QinQ y proxy IGMP, así como soporte experimental para VXLAN y DMVPN (el último de los cuales también se rompió en Vyatta Core debido a su dependencia de una implementación propietaria de NHRP)."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:49
|
||||
msgid "Hydrogen (1.0)"
|
||||
msgstr "Hidrógeno (1.0)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:28
|
||||
msgid "In 2013, soon after Vyatta Core was abandoned, the community forked the last Vyatta Core version (6.6R1) and VyOS Project came into being. `Sentrium SL <https://blog.vyos.io/sentrium-what-sentrium>`_ was established by VyOS maintainers in 2014 to fund VyOS development by selling support, consulting services and prebuilt long-term support images."
|
||||
msgstr "En 2013, poco después de que se abandonara Vyatta Core, la comunidad bifurcó la última versión de Vyatta Core (6.6R1) y nació VyOS Project. Sentrium SL<https://blog.vyos.io/sentrium-what-sentrium> `_ fue establecida por los mantenedores de VyOS en 2014 para financiar el desarrollo de VyOS mediante la venta de soporte, servicios de consultoría e imágenes de soporte a largo plazo prediseñadas."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:8
|
||||
msgid "In the beginning..."
|
||||
msgstr "Al principio..."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:22
|
||||
msgid "It's worth noting that by the time Brocade acquired Vyatta, development of Vyatta Core was already stagnated. Vyatta Subscription Edition (and thus, Vyatta development as a whole) had been replacing core components with proprietary software, meaning few features made it to Vyatta Core, and those that did were bug-ridden and hamstrung."
|
||||
msgstr "Vale la pena señalar que cuando Brocade adquirió Vyatta, el desarrollo de Vyatta Core ya estaba estancado. Vyatta Subscription Edition (y, por lo tanto, el desarrollo de Vyatta en su conjunto) había estado reemplazando los componentes principales con software propietario, lo que significa que pocas características llegaron a Vyatta Core, y las que lo hicieron estaban plagadas de errores y obstaculizadas."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:40
|
||||
msgid "Major releases"
|
||||
msgstr "Lanzamientos importantes"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:51
|
||||
msgid "Released just in time for holidays on 22 December 2013, Hydrogen was the first major VyOS release. It fixed features that were broken in Vyatta Core 6.6 (such as IPv4 BGP peer groups and DHCPv6 relay) and introduced command scripting, a task scheduler and web proxy LDAP authentication."
|
||||
msgstr "Lanzado justo a tiempo para las vacaciones el 22 de diciembre de 2013, Hydrogen fue el primer lanzamiento importante de VyOS. Reparó características que estaban rotas en Vyatta Core 6.6 (como grupos de pares IPv4 BGP y retransmisión DHCPv6) e introdujo secuencias de comandos, un programador de tareas y autenticación LDAP de proxy web."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:107
|
||||
msgid "Sagitta (1.4)"
|
||||
msgstr "Flecha (1.4)"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:109
|
||||
msgid "Sagitta (the Arrow) is the codename of the current development branch, so there's no VyOS 1.4 yet."
|
||||
msgstr "Sagitta (la flecha) es el nombre en clave de la rama de desarrollo actual, por lo que todavía no hay VyOS 1.4."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:93
|
||||
msgid "The current long-term support version of VyOS, Equuleus (the Pony) came out on 21 December 2021, once again in time for the winter holidays."
|
||||
msgstr "La versión actual de soporte a largo plazo de VyOS, Equuleus (el Pony), salió a la venta el 21 de diciembre de 2021, una vez más a tiempo para las vacaciones de invierno."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:19
|
||||
msgid "The manual version is selected/specified by it's Git branch name. You can switch between versions of the documentation by selecting the appropriate branch on the bottom left corner."
|
||||
msgstr "La versión manual se selecciona/especifica por su nombre de rama de Git. Puede cambiar entre versiones de la documentación seleccionando la rama adecuada en la esquina inferior izquierda."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:10
|
||||
msgid "There once was a network operating system based on Debian GNU/Linux, called Vyatta. [*]_ 2006 onwards, it was a great free software alternative to Cisco IOS and Jupiter JUNOS. It came in two editions: Vyatta Core (previously Vyatta Community Edition) that was completely free software, and Vyatta Subscription Edition that had proprietary features and was only available to paying customers. [*]_"
|
||||
msgstr "Había una vez un sistema operativo de red basado en Debian GNU/Linux, llamado Vyatta. [*]_ A partir de 2006, fue una gran alternativa de software libre a Cisco IOS y Jupiter JUNOS. Llegó en dos ediciones: Vyatta Core (anteriormente Vyatta Community Edition) que era un software completamente gratuito y Vyatta Subscription Edition que tenía características patentadas y solo estaba disponible para clientes que pagaban. [*]_"
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:136
|
||||
msgid "This is not unlike how Linus Torvalds owns the trademark \"Linux\"."
|
||||
msgstr "Esto no es diferente a cómo Linus Torvalds posee la marca comercial "Linux"."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:121
|
||||
msgid "Unlike Vyatta, VyOS never had (nor will ever have) proprietary code. The only proprietary material in VyOS is non-code assets, such as graphics and the trademark \"VyOS\". [*]_ This means you can build your own long-term support images (as the entire toolchain we use is free software) and even distribute them, given you rename it and remove such assets before building. Although note that we do not provide support for images distributed by a third-party. See the `artwork license <https://github.com/vyos/vyos-build/blob/current/LICENSE.artwork>`_ and the end-user license agreement at ``/usr/share/vyos/EULA`` in any pre-built image for more precise information."
|
||||
msgstr "A diferencia de Vyatta, VyOS nunca tuvo (ni tendrá) código propietario. El único material patentado en VyOS son los activos sin código, como los gráficos y la marca registrada "VyOS". [*]_ Esto significa que puede crear sus propias imágenes de soporte a largo plazo (ya que toda la cadena de herramientas que usamos es software gratuito) e incluso distribuirlas, siempre que cambie el nombre y elimine dichos activos antes de construir. Aunque tenga en cuenta que no brindamos soporte para imágenes distribuidas por un tercero. Ver la `licencia de obras de arte<https://github.com/vyos/vyos-build/blob/current/LICENSE.artwork> `_ y el acuerdo de licencia de usuario final en ``/usr/share/vyos/EULA`` en cualquier imagen prediseñada para obtener información más precisa."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:23
|
||||
msgid "VyOS CLI syntax may change between major (and sometimes minor) versions. Please always refer to the documentation matching your current, running installation. If a change in the CLI is required, VyOS will ship a so called migration script which will take care of adjusting the syntax. No action needs to be taken by you."
|
||||
msgstr "La sintaxis de la CLI de VyOS puede cambiar entre versiones principales (ya veces menores). Consulte siempre la documentación correspondiente a su instalación actual en ejecución. Si se requiere un cambio en la CLI, VyOS enviará un script de migración que se encargará de ajustar la sintaxis. Usted no necesita tomar ninguna acción."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:7
|
||||
msgid "VyOS is an open source network operating system based on Debian GNU/Linux."
|
||||
msgstr "VyOS es un sistema operativo de red de código abierto basado en Debian GNU/Linux."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:42
|
||||
msgid "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of IAU designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
|
||||
msgstr "Las versiones principales de VyOS solían tener nombres de elementos en orden de números atómicos. Con 1.2, este esquema de nombres fue reemplazado por el esquema mucho más genial de nombres latinos de constelaciones designadas por la IAU por área de ángulo sólido, comenzando desde el más pequeño."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:42
|
||||
msgid "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of `IAU <https://en.wikipedia.org/wiki/IAU_designated_constellations_by_area>`_ designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
|
||||
msgstr "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of `IAU <https://en.wikipedia.org/wiki/IAU_designated_constellations_by_area>`_ designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:9
|
||||
msgid "VyOS provides a free routing platform that competes directly with other commercially available solutions from well known network providers. Because VyOS runs on standard amd64, i586 and ARM systems, it is able to be used as a router and firewall platform for cloud deployments."
|
||||
msgstr "VyOS proporciona una plataforma de enrutamiento gratuita que compite directamente con otras soluciones disponibles comercialmente de proveedores de red conocidos. Debido a que VyOS se ejecuta en los sistemas estándar amd64, i586 y ARM, puede usarse como una plataforma de enrutador y firewall para implementaciones en la nube."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/history.rst:17
|
||||
msgid "Vyatta was acquired by Brocade Communication Systems in 2012. Shortly after, Brocade renamed Vyatta Subscription Edition to Brocade vRouter, discontinued Vyatta Core and shut down the community forum without a notice. The bug tracker and Git repositories followed next year."
|
||||
msgstr "Vyatta fue adquirida por Brocade Communication Systems en 2012. Poco después, Brocade cambió el nombre de Vyatta Subscription Edition a Brocade vRouter, descontinuó Vyatta Core y cerró el foro de la comunidad sin previo aviso. El rastreador de errores y los repositorios de Git siguieron el próximo año."
|
||||
|
||||
#: ../../introducing/about.rst:14
|
||||
msgid "We use multiple live versions of our manual, hosted thankfully by https://readthedocs.org. We will provide one version of the manual for every VyOS major version starting with VyOS 1.2 which will receive Long-term support (LTS)."
|
||||
msgstr "Usamos múltiples versiones en vivo de nuestro manual, alojadas afortunadamente por https://readthedocs.org. Proporcionaremos una versión del manual para cada versión principal de VyOS a partir de VyOS 1.2 que recibirá soporte a largo plazo (LTS)."
|
||||
326
docs/_locale/es/operation.pot
Normal file
326
docs/_locale/es/operation.pot
Normal file
@ -0,0 +1,326 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:154
|
||||
msgid "1 - Remove the failed disk from the RAID 1 set by issuing the following command:"
|
||||
msgstr "1: elimine el disco fallido del conjunto RAID 1 emitiendo el siguiente comando:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:113
|
||||
msgid "1 - To break apart the current RAID 1 set, enter “No” at the prompt. The"
|
||||
msgstr "1 - Para dividir el conjunto RAID 1 actual, ingrese "No" en el indicador. El"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:71
|
||||
msgid "1 - To create a new RAID 1 array, enter “Yes” at the prompt. If the system detects a filesystem on the partitions being used for RAID 1 it will prompt you to indicate whether you want to continue creating the RAID 1 array."
|
||||
msgstr "1 - Para crear una nueva matriz RAID 1, ingrese "Sí" en el indicador. Si el sistema detecta un sistema de archivos en las particiones que se utilizan para RAID 1, le pedirá que indique si desea continuar creando la matriz RAID 1."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:162
|
||||
msgid "2- Physically remove the failed disk from the system. If the drives are not hot-swappable, then you must shut down the system before removing the disk."
|
||||
msgstr "2- Retire físicamente el disco fallido del sistema. Si las unidades no son intercambiables en caliente, debe apagar el sistema antes de extraer el disco."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:123
|
||||
msgid "2 - To decline to set up a new RAID 1 configuration on the disks, enter “No” at the prompt. The system prompts you to indicate which partition you would like the system installed on."
|
||||
msgstr "2 - Para negarse a establecer una nueva configuración RAID 1 en los discos, ingrese "No" en el indicador. El sistema le solicita que indique en qué partición desea instalar el sistema."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:79
|
||||
msgid "2 - To overwrite the old filesystem, enter “Yes”."
|
||||
msgstr "2 - Para sobrescribir el antiguo sistema de archivos, ingrese "Sí"."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:131
|
||||
msgid "3 - Enter the partition where you would like the system installed. The system then prompts you to indicate whether you want to save the old configuration data. This represents the current VyOS configuration."
|
||||
msgstr "3 - Ingrese la partición donde desea instalar el sistema. Luego, el sistema le solicita que indique si desea guardar los datos de configuración anteriores. Esto representa la configuración actual de VyOS."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:165
|
||||
msgid "3 - Replace the failed drive with a drive of the same size or larger."
|
||||
msgstr "3 - Reemplace la unidad fallida con una unidad del mismo tamaño o más grande."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:81
|
||||
msgid "3 - The system informs you that all data on both drives will be erased. You are prompted to confirm that you want to continue"
|
||||
msgstr "3 - El sistema le informa que se borrarán todos los datos de ambas unidades. Se le pedirá que confirme que desea continuar"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:88
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:139
|
||||
msgid "4 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
|
||||
msgstr "4 - Ingrese "Sí" en el mensaje para conservar la configuración actual de VyOS una vez que se complete la instalación. Ingrese "No" para eliminar la configuración actual de VyOS."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:167
|
||||
msgid "4 - Format the new disk for RAID 1 by issuing the following command:"
|
||||
msgstr "4 - Formatee el nuevo disco para RAID 1 emitiendo el siguiente comando:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:174
|
||||
msgid "5-Add the replacement disk to the RAID 1 set by issuing the following command:"
|
||||
msgstr "5-Agregue el disco de reemplazo al conjunto RAID 1 emitiendo el siguiente comando:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:142
|
||||
msgid "5 - Continue with installation in the normal way."
|
||||
msgstr "5 - Continuar con la instalación de forma normal."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:96
|
||||
msgid "5 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
|
||||
msgstr "5 - Ingrese "Sí" en el mensaje para conservar la configuración actual de VyOS una vez que se complete la instalación. Ingrese "No" para eliminar la configuración actual de VyOS."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:99
|
||||
msgid "6 - Continue with installation in the normal way."
|
||||
msgstr "6 - Continúe con la instalación de forma normal."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:7
|
||||
msgid "A Redundant Array of Independent Disks (RAID) uses two or more hard disk drives to improve disk speed, store more data, and/or provide fault tolerance. There are several storage schemes possible in a RAID array, each offering a different combination of storage, reliability, and/or performance. The VyOS system supports a “RAID 1” deployment. RAID 1 allows two or more disks to mirror one another to provide system fault tolerance. In a RAID 1 solution, every sector of one disk is duplicated onto every sector of all disks in the array. Provided even one disk in the RAID 1 set is operational, the system continues to run, even through disk replacement (provided that the hardware supports in-service replacement of drives). RAID 1 can be implemented using special hardware or it can be implemented in software. The VyOS system supports software RAID 1 on two disks. The VyOS implementation of RAID 1 allows the following:"
|
||||
msgstr "Una matriz redundante de discos independientes (RAID) utiliza dos o más unidades de disco duro para mejorar la velocidad del disco, almacenar más datos y/o proporcionar tolerancia a fallas. Hay varios esquemas de almacenamiento posibles en una matriz RAID, cada uno de los cuales ofrece una combinación diferente de almacenamiento, confiabilidad y/o rendimiento. El sistema VyOS admite una implementación "RAID 1". RAID 1 permite que dos o más discos se reflejen entre sí para proporcionar tolerancia a fallas del sistema. En una solución RAID 1, cada sector de un disco se duplica en cada sector de todos los discos de la matriz. Siempre que un disco en el conjunto RAID 1 esté operativo, el sistema continúa funcionando, incluso a través del reemplazo del disco (siempre que el hardware admita el reemplazo de unidades en servicio). RAID 1 se puede implementar usando hardware especial o se puede implementar en software. El sistema VyOS admite software RAID 1 en dos discos. La implementación VyOS de RAID 1 permite lo siguiente:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:40
|
||||
msgid "Before a permanent installation, VyOS runs a live installation"
|
||||
msgstr "Antes de una instalación permanente, VyOS ejecuta una instalación en vivo"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:6
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "Opciones de arranque"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:43
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:146
|
||||
msgid "Detecting and Replacing a Failed RAID 1 Disk"
|
||||
msgstr "Detección y reemplazo de un disco RAID 1 fallido"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:21
|
||||
msgid "Detection and reporting of disk failure"
|
||||
msgstr "Detección y notificación de fallos de disco"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:45
|
||||
msgid "Disable specific boot process steps"
|
||||
msgstr "Deshabilitar pasos específicos del proceso de arranque"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:56
|
||||
msgid "Do not initialize default firewall chains, renders any firewall configuration unusable."
|
||||
msgstr "No inicialice cadenas de cortafuegos predeterminadas, hace que cualquier configuración de cortafuegos quede inutilizable."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:53
|
||||
msgid "Do not perform config migration."
|
||||
msgstr "No realice la migración de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:61
|
||||
msgid "Empty 2+ Disk"
|
||||
msgstr "Disco vacío 2+"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:34
|
||||
msgid "For additional details you can refer to https://vyos.dev/T2490."
|
||||
msgstr "Para obtener detalles adicionales, puede consultar https://vyos.dev/T2490."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:14
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:63
|
||||
msgid "If VyOS system detect two identical disks that are not currently part of a RAID-1 set, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
|
||||
msgstr "Si el sistema VyOS detecta dos discos idénticos que actualmente no forman parte de un conjunto RAID-1, la utilidad de instalación de VyOS le ofrece automáticamente la opción de configurar la duplicación RAID 1 para las unidades, con el siguiente mensaje."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:40
|
||||
msgid "If a device is unplugged and re-plugged it will receive a new Port, Dev, If identification."
|
||||
msgstr "Si un dispositivo se desenchufa y se vuelve a enchufar, recibirá una nueva identificación de Puerto, Dev, If."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:57
|
||||
msgid "If you do not want to configure RAID 1 mirroring, enter “No” at the prompt and continue with installation in the normal way."
|
||||
msgstr "Si no desea configurar la duplicación de RAID 1, ingrese "No" en el indicador y continúe con la instalación de la manera normal."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:21
|
||||
msgid "In the past serial interface have been defined as ttySx and ttyUSBx where x was an instance number of the serial interface. It was discovered that from system boot to system boot the mapping of USB based serial interfaces will differ, depending which driver was loaded first by the operating system. This will become rather painful if you not only have serial interfaces for a console server connected but in addition also a serial backed :ref:`wwan-interface`."
|
||||
msgstr "En el pasado, la interfaz serial se definía como ttySx y ttyUSBx, donde x era un número de instancia de la interfaz serial. Se descubrió que, de un arranque de sistema a otro, el mapeo de las interfaces seriales basadas en USB diferirá, dependiendo de qué controlador cargó primero el sistema operativo. Esto será bastante doloroso si no solo tiene interfaces en serie para un servidor de consola conectado, sino también una :ref:`wwan-interface` con respaldo en serie."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:7
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:30
|
||||
msgid "Installation Implications"
|
||||
msgstr "Implicaciones de la instalación"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:183
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Operación"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/index.rst:3
|
||||
msgid "Operation Mode"
|
||||
msgstr "Modo de operación"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/password-recovery.rst:5
|
||||
msgid "Password Recovery"
|
||||
msgstr "Recuperación de contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:103
|
||||
msgid "Present RAID-1"
|
||||
msgstr "Presente RAID-1"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:5
|
||||
msgid "RAID-1"
|
||||
msgstr "RAID-1"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:74
|
||||
msgid "Retrieve a list and description of all connected USB serial devices. The device name displayed, e.g. `usb0b2.4p1.0` can be directly used when accessing the serial console as console-server device."
|
||||
msgstr "Recupere una lista y una descripción de todos los dispositivos serie USB conectados. El nombre del dispositivo que se muestra, por ejemplo, `usb0b2.4p1.0` se puede utilizar directamente al acceder a la consola serie como dispositivo servidor de consola."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:38
|
||||
msgid "Retrieve a tree like representation of all connected USB devices."
|
||||
msgstr "Recupere una representación en forma de árbol de todos los dispositivos USB conectados."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:108
|
||||
msgid "Return the current running VyOS version and build information. This includes also the name of the release train which is ``crux`` on VyOS 1.2, ``equuleus`` on VyOS 1.3 and ``sagitta`` on VyOS 1.4."
|
||||
msgstr "Devuelve la versión actual de VyOS en ejecución y la información de compilación. Esto incluye el nombre ``crux`` en VyOS 1.2, ``equuleus`` en VyOS 1.3 y ``sagitta`` en VyOS"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:146
|
||||
msgid "Return version number of FRR (Free Range Routing - https://frrouting.org/) used in this release. This is the routing control plane and a successor to GNU Zebra and Quagga."
|
||||
msgstr "Devuelva el número de versión de FRR (Free Range Routing - https://frrouting.org/) utilizado en esta versión. Este es el plano de control de enrutamiento y un sucesor de GNU Zebra y Quagga."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:137
|
||||
msgid "Return version number of the Linux Kernel used in this release."
|
||||
msgstr "Devuelva el número de versión del Kernel de Linux utilizado en esta versión."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:46
|
||||
msgid "Single disk, install as normal"
|
||||
msgstr "Disco único, instalar normalmente"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:26
|
||||
msgid "Specify custom config file"
|
||||
msgstr "Especificar archivo de configuración personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:28
|
||||
msgid "Tells the system to use specified file instead of ``/config/config.boot``. If specified file does not exist or is not readable, fall back to default config. No additional verification is performed, so make sure you specify a valid config file."
|
||||
msgstr "Le dice al sistema que use el archivo especificado en lugar de ``/config/config.boot``. Si el archivo especificado no existe o no se puede leer, recurra a la configuración predeterminada. No se realiza ninguna verificación adicional, así que asegúrese de especificar un archivo de configuración válido."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:148
|
||||
msgid "The VyOS system automatically detects a disk failure within a RAID 1 set and reports it to the system console. You can verify the failure by issuing the show raid command."
|
||||
msgstr "El sistema VyOS detecta automáticamente una falla de disco dentro de un conjunto RAID 1 y lo informa a la consola del sistema. Puede verificar la falla emitiendo el comando show raid."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:32
|
||||
msgid "The VyOS systems installation utility provides several options for installing to a RAID 1 set. You can:"
|
||||
msgstr "La utilidad de instalación de sistemas VyOS proporciona varias opciones para instalar en un conjunto RAID 1. Puede:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:23
|
||||
msgid "The ability to boot the system with one failed disk"
|
||||
msgstr "La capacidad de arrancar el sistema con un disco fallido"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:22
|
||||
msgid "The ability to maintain system operation with one failed disk"
|
||||
msgstr "La capacidad de mantener el funcionamiento del sistema con un disco fallido"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:25
|
||||
msgid "The ability to monitor the status of remirroring"
|
||||
msgstr "La capacidad de monitorear el estado de duplicación"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:24
|
||||
msgid "The ability to replace a failed disk and initiate re-mirroring"
|
||||
msgstr "La capacidad de reemplazar un disco fallido e iniciar una nueva duplicación"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/password-recovery.rst:14
|
||||
msgid "The stand-alone user-password recovery tool starts running and prompts you to reset the local system user password."
|
||||
msgstr "La herramienta de recuperación de contraseña de usuario independiente comienza a ejecutarse y le solicita que restablezca la contraseña de usuario del sistema local."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:47
|
||||
msgid "These options disable some boot steps. Make sure you understand the :ref:`boot process <boot-steps>` well before using them!"
|
||||
msgstr "Estas opciones deshabilitan algunos pasos de arranque. Asegúrese de comprender el proceso de arranque :ref:`<boot-steps> ` bien antes de usarlos!"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:196
|
||||
msgid "This command is typically used to prepare a disk to be added to a preexisting RAID 1 set (of which disk-device2 is already a member)."
|
||||
msgstr "Este comando generalmente se usa para preparar un disco para agregarlo a un conjunto RAID 1 preexistente (del cual disk-device2 ya es miembro)."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:8
|
||||
msgid "This function may be highly disruptive. It may cause major service interruption, so make sure you really need it and verify your input carefully."
|
||||
msgstr "Esta función puede ser muy disruptiva. Puede causar una interrupción importante del servicio, así que asegúrese de que realmente lo necesita y verifique su entrada con cuidado."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:185
|
||||
msgid "This part introduces how to add a disk partition to a RAID-1 set initiates mirror synchronization, check and display information."
|
||||
msgstr "Esta parte presenta cómo agregar una partición de disco a un conjunto RAID-1, inicia la sincronización del espejo, verifica y muestra información."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:37
|
||||
msgid "To load the *factory default* config, use:"
|
||||
msgstr "Para cargar la configuración *predeterminada de fábrica*, use:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:28
|
||||
msgid "To overcome this issue and the fact that in almost 50% of all cheap USB to serial converters there is no serial number programmed, the USB to serial interface is now directly identified by the USB root bridge and bus it connects to. This somehow mimics the new network interface definitions we see in recent Linux distributions."
|
||||
msgstr "Para superar este problema y el hecho de que en casi el 50% de todos los convertidores USB a serie baratos no hay un número de serie programado, la interfaz USB a serie ahora se identifica directamente por el puente raíz USB y el bus al que se conecta. Esto de alguna manera imita las nuevas definiciones de interfaz de red que vemos en las distribuciones de Linux recientes."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:152
|
||||
msgid "To replace a bad disk within a RAID 1 set, perform the following steps:"
|
||||
msgstr "Para reemplazar un disco defectuoso dentro de un conjunto RAID 1, realice los siguientes pasos:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:19
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:38
|
||||
msgid "Use a previously-created RAID 1 set."
|
||||
msgstr "Utilice un conjunto RAID 1 creado anteriormente."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:35
|
||||
msgid "Use the install system to create the RAID 1 set"
|
||||
msgstr "Utilice el sistema de instalación para crear el conjunto RAID 1"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:36
|
||||
msgid "Use the underlying Linux commands to create a RAID 1 set before running the install system command."
|
||||
msgstr "Utilice los comandos subyacentes de Linux para crear un conjunto RAID 1 antes de ejecutar el comando de instalación del sistema."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:190
|
||||
msgid "Use this command to add a member disk partition to the RAID 1 set. Adding a disk partition to a RAID 1 set initiates mirror synchronization, where all data on the existing member partition is copied to the new partition."
|
||||
msgstr "Utilice este comando para agregar una partición de disco miembro al conjunto RAID 1. Al agregar una partición de disco a un conjunto RAID 1, se inicia la sincronización de duplicación, en la que todos los datos de la partición miembro existente se copian en la nueva partición."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:232
|
||||
msgid "Use this command to display the formatting of a hard disk."
|
||||
msgstr "Utilice este comando para mostrar el formateo de un disco duro."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/password-recovery.rst:7
|
||||
msgid "Using the console, restart the VyOS router. The GRUB menu appears. Select the relevant option from the GRUB menu and press Enter. The option must start with “Lost password change.”"
|
||||
msgstr "Usando la consola, reinicie el enrutador VyOS. Aparece el menú GRUB. Seleccione la opción relevante del menú de GRUB y presione Entrar. La opción debe comenzar con "Cambio de contraseña perdida"."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:104
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/information.rst:9
|
||||
msgid "VyOS features a rich set of operational level commands to retrieve arbitrary information about your running system."
|
||||
msgstr "VyOS presenta un amplio conjunto de comandos de nivel operativo para recuperar información arbitraria sobre su sistema en ejecución."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:14
|
||||
msgid "VyOS has several kernel command line options to modify the normal boot process. To add an option, select the desired image in GRUB menu at load time, press **e**, edit the first line, and press **Ctrl-x** to boot when ready."
|
||||
msgstr "VyOS tiene varias opciones de línea de comandos del kernel para modificar el proceso de arranque normal. Para agregar una opción, seleccione la imagen deseada en el menú de GRUB en el momento de la carga, presione **e**, edite la primera línea y presione **Ctrl-x** para iniciar cuando esté listo."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:105
|
||||
msgid "When the VyOS software on a system with a RAID 1 set already configured, the installation utility will detect the array and will display the following prompt:"
|
||||
msgstr "Cuando el software VyOS en un sistema con RAID 1 ya configurado, la utilidad de instalación detectará la matriz y mostrará el siguiente mensaje:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:48
|
||||
msgid "When the VyOS system is installed, it automatically detects the presence of two disks not currently part of a RAID array. In these cases, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
|
||||
msgstr "Cuando se instala el sistema VyOS, detecta automáticamente la presencia de dos discos que actualmente no forman parte de una matriz RAID. En estos casos, la utilidad de instalación de VyOS le ofrece automáticamente la opción de configurar la duplicación RAID 1 para las unidades, con el siguiente mensaje."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:115
|
||||
msgid "installation utility detects that there are two identical disks and offers you the option of configuring RAID 1 mirroring on them, displaying the following prompt:"
|
||||
msgstr "La utilidad de instalación detecta que hay dos discos idénticos y le ofrece la opción de configurar la duplicación de RAID 1 en ellos, mostrando el siguiente mensaje:"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:54
|
||||
msgid "no-vyos-firewall"
|
||||
msgstr "no-vyos-firewall"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/boot-options.rst:51
|
||||
msgid "no-vyos-migrate"
|
||||
msgstr "no-vyos-migrar"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:201
|
||||
msgid "shows output for show raid md0 as sdb1 is being added to the RAID 1 set and is in the process of being resynchronized."
|
||||
msgstr "muestra la salida para show raid md0 ya que sdb1 se agrega al conjunto RAID 1 y está en proceso de resincronización."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:159
|
||||
msgid "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the failed disk partition (for example, sdb2)."
|
||||
msgstr "donde RAID-1-device es el nombre del dispositivo RAID 1 (por ejemplo, md0) y disk-partition es el nombre de la partición de disco fallida (por ejemplo, sdb2)."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:178
|
||||
msgid "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the replacement disk partition (for example, sdb2)."
|
||||
msgstr "donde RAID-1-device es el nombre del dispositivo RAID 1 (por ejemplo, md0) y disk-partition es el nombre de la partición del disco de reemplazo (por ejemplo, sdb2)."
|
||||
|
||||
#: ../../operation/raid.rst:171
|
||||
msgid "where disk-device1 is the replacement disk (for example, sdb) and disk-device2 is the existing healthy disk (for example, sda)."
|
||||
msgstr "donde disk-device1 es el disco de reemplazo (por ejemplo, sdb) y disk-device2 es el disco en buen estado existente (por ejemplo, sda)."
|
||||
345
docs/_locale/es/quick-start.pot
Normal file
345
docs/_locale/es/quick-start.pot
Normal file
@ -0,0 +1,345 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:189
|
||||
msgid "A default action of ``return``, which returns the packet back to the original chain if no action is taken."
|
||||
msgstr "A default action of ``return``, which returns the packet back to the original chain if no action is taken."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:125
|
||||
msgid "A new firewall structure—which uses the ``nftables`` backend, rather than ``iptables``—is available on all installations starting from VyOS ``1.4-rolling-202308040557``. The firewall supports creation of distinct, interlinked chains for each `Netfilter hook <https://wiki.nftables.org/wiki-nftables/index.php/Netfilter_hooks>`_ and allows for more granular control over the packet filtering process."
|
||||
msgstr "A new firewall structure—which uses the ``nftables`` backend, rather than ``iptables``—is available on all installations starting from VyOS ``1.4-rolling-202308040557``. The firewall supports creation of distinct, interlinked chains for each `Netfilter hook <https://wiki.nftables.org/wiki-nftables/index.php/Netfilter_hooks>`_ and allows for more granular control over the packet filtering process."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:191
|
||||
msgid "A rule to ``accept`` packets from established and related connections."
|
||||
msgstr "A rule to ``accept`` packets from established and related connections."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:192
|
||||
msgid "A rule to ``drop`` packets from invalid connections."
|
||||
msgstr "A rule to ``drop`` packets from invalid connections."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:125
|
||||
msgid "Add a set of firewall policies for our outside/WAN interface."
|
||||
msgstr "Agregue un conjunto de políticas de firewall para nuestra interfaz externa/WAN."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:29
|
||||
msgid "After every configuration change, you need to apply the changes by using the following command:"
|
||||
msgstr "Después de cada cambio de configuración, debe aplicar los cambios mediante el siguiente comando:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:65
|
||||
msgid "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands, and your system will listen on every interface for incoming SSH connections. You might want to check the :ref:`ssh` chapter on how to listen on specific addresses only."
|
||||
msgstr "Después de cambiar a :ref:`quick-start-configuration-mode`, ejecute los siguientes comandos y su sistema escuchará en cada interfaz las conexiones SSH entrantes. Es posible que desee consultar el capítulo :ref:`ssh` sobre cómo escuchar solo en direcciones específicas."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:51
|
||||
msgid "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands:"
|
||||
msgstr "Después de cambiar a :ref:`quick-start-configuration-mode` emita los siguientes comandos:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:311
|
||||
msgid "Allow Access to Services"
|
||||
msgstr "Allow Access to Services"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:267
|
||||
msgid "Allow Management Access"
|
||||
msgstr "Allow Management Access"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:202
|
||||
msgid "Alternatively, instead of configuring the ``CONN_FILTER`` chain described above, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each hook's chain:"
|
||||
msgstr "Alternatively, instead of configuring the ``CONN_FILTER`` chain described above, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each hook's chain:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:219
|
||||
msgid "Alternatively, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each base hook's chain:"
|
||||
msgstr "Alternatively, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each base hook's chain:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:167
|
||||
msgid "Apply the firewall policies:"
|
||||
msgstr "Aplicar las políticas de cortafuegos:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:377
|
||||
msgid "As above, commit your changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
|
||||
msgstr "Como arriba, confirme sus cambios, guarde la configuración y salga del modo de configuración:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:237
|
||||
msgid "Block Incoming Traffic"
|
||||
msgstr "Block Incoming Traffic"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:17
|
||||
msgid "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a `$`. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a `#`, as demonstrated below:"
|
||||
msgstr "De forma predeterminada, VyOS está en modo operativo y el símbolo del sistema muestra un `$`. Para configurar VyOS, deberá ingresar al modo de configuración, lo que dará como resultado que el símbolo del sistema muestre un `#`, como se muestra a continuación:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:17
|
||||
msgid "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a ``$``. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a ``#``, as demonstrated below:"
|
||||
msgstr "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a ``$``. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a ``#``, as demonstrated below:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:27
|
||||
msgid "Commit and Save"
|
||||
msgstr "Comprométete y ahorra"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:337
|
||||
msgid "Commit changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
|
||||
msgstr "Confirme los cambios, guarde la configuración y salga del modo de configuración:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:15
|
||||
msgid "Configuration Mode"
|
||||
msgstr "Modo de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:138
|
||||
msgid "Configure Firewall Groups"
|
||||
msgstr "Configure Firewall Groups"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:157
|
||||
msgid "Configure Stateful Packet Filtering"
|
||||
msgstr "Configure Stateful Packet Filtering"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:281
|
||||
msgid "Configure a rule on the ``input`` hook filter to jump to the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain when new connections are addressed to port 22 (SSH) on the router itself:"
|
||||
msgstr "Configure a rule on the ``input`` hook filter to jump to the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain when new connections are addressed to port 22 (SSH) on the router itself:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:243
|
||||
msgid "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicitly allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
|
||||
msgstr "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicitly allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:243
|
||||
msgid "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicity allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
|
||||
msgstr "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicity allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:78
|
||||
msgid "DHCP/DNS quick-start"
|
||||
msgstr "Guía de inicio rápido de DHCP/DNS"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:87
|
||||
msgid "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of `192.168.0.9 - 192.168.0.254` and have a domain name of `internal-network`"
|
||||
msgstr "A los clientes DHCP se les asignarán direcciones IP dentro del rango de `192.168.0.9 - 192.168.0.254` y tendrán un nombre de dominio de `red-interna`"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:87
|
||||
msgid "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of ``192.168.0.9 - 192.168.0.254`` and have a domain name of ``internal-network``"
|
||||
msgstr "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of ``192.168.0.9 - 192.168.0.254`` and have a domain name of ``internal-network``"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:89
|
||||
msgid "DHCP leases will hold for one day (86400 seconds)"
|
||||
msgstr "Las concesiones de DHCP se mantendrán durante un día (86400 segundos)"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:131
|
||||
msgid "Documentation for most of the new firewall CLI can be found in the :ref:`firewall` chapter.The legacy firewall is still available for versions before ``1.4-rolling-202308040557`` and can be found in the :ref:`firewall-legacy` chapter. The examples in this section use the new configuration."
|
||||
msgstr "Documentation for most of the new firewall CLI can be found in the :ref:`firewall` chapter.The legacy firewall is still available for versions before ``1.4-rolling-202308040557`` and can be found in the :ref:`firewall-legacy` chapter. The examples in this section use the new configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:351
|
||||
msgid "Especially if you are allowing SSH remote access from the outside/WAN interface, there are a few additional configuration steps that should be taken."
|
||||
msgstr "Especialmente si está permitiendo el acceso remoto SSH desde la interfaz exterior/WAN, hay algunos pasos de configuración adicionales que se deben tomar."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:291
|
||||
msgid "Finally, configure the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain to accept connection from the ``LAN`` interface group while limiting requests coming from the ``WAN`` interface group to 4 per minute:"
|
||||
msgstr "Finally, configure the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain to accept connection from the ``LAN`` interface group while limiting requests coming from the ``WAN`` interface group to 4 per minute:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:367
|
||||
msgid "Finally, try and SSH into the VyOS install as your new user. Once you have confirmed that your new user can access your router without a password, delete the original ``vyos`` user and completely disable password authentication for :ref:`ssh`:"
|
||||
msgstr "Finalmente, intente y SSH en la instalación de VyOS como su nuevo usuario. Una vez que haya confirmado que su nuevo usuario puede acceder a su enrutador sin contraseña, elimine el usuario ``vyos`` original y deshabilite completamente la autenticación de contraseña para :ref:`ssh`:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:329
|
||||
msgid "Finally, we can now configure access to the services running on this router, allowing all connections coming from localhost:"
|
||||
msgstr "Finally, we can now configure access to the services running on this router, allowing all connections coming from localhost:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:123
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "cortafuegos"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:273
|
||||
msgid "First, create a new dedicated chain (``VyOS_MANAGEMENT``) for management access, which returns to the parent chain if no action is taken. Add a rule to accept traffic from the ``LAN`` interface group:"
|
||||
msgstr "First, create a new dedicated chain (``VyOS_MANAGEMENT``) for management access, which returns to the parent chain if no action is taken. Add a rule to accept traffic from the ``LAN`` interface group:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:349
|
||||
msgid "Hardening"
|
||||
msgstr "Endurecimiento"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:313
|
||||
msgid "Here we're allowing the router to respond to pings. Then, we can allow access to the DNS recursor we configured earlier, accepting traffic bound for port 53 from all hosts on the ``NET-INSIDE-v4`` network:"
|
||||
msgstr "Here we're allowing the router to respond to pings. Then, we can allow access to the DNS recursor we configured earlier, accepting traffic bound for port 53 from all hosts on the ``NET-INSIDE-v4`` network:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:146
|
||||
msgid "If you wanted to enable SSH access to your firewall from the outside/WAN interface, you could create some additional rules to allow that kind of traffic."
|
||||
msgstr "Si quisiera habilitar el acceso SSH a su firewall desde la interfaz externa/WAN, podría crear algunas reglas adicionales para permitir ese tipo de tráfico."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:145
|
||||
msgid "In this case, we will create two interface groups — a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
|
||||
msgstr "In this case, we will create two interface groups — a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:144
|
||||
msgid "In this case, we will create two interface groups—a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
|
||||
msgstr "In this case, we will create two interface groups—a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:44
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de la interfaz"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:170
|
||||
msgid "Most installations would choose this option, and will contain:"
|
||||
msgstr "Most installations would choose this option, and will contain:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:110
|
||||
msgid "NAT"
|
||||
msgstr "NAT"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:239
|
||||
msgid "Now that we have configured stateful connection filtering to allow traffic from established and related connections, we can block all other incoming traffic addressed to our local network."
|
||||
msgstr "Now that we have configured stateful connection filtering to allow traffic from established and related connections, we can block all other incoming traffic addressed to our local network."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:36
|
||||
msgid "Once your configuration works as expected, you can save it permanently by using the following command:"
|
||||
msgstr "Una vez que su configuración funcione como se esperaba, puede guardarla permanentemente usando el siguiente comando:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:92
|
||||
msgid "Only hosts from your internal/LAN network can use the DNS recursor"
|
||||
msgstr "Solo los hosts de su red LAN/interna pueden usar el recursor DNS"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:162
|
||||
msgid "Option 1: Common Chain"
|
||||
msgstr "Option 1: Common Chain"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:163
|
||||
msgid "Option 1: Global State Policies"
|
||||
msgstr "Option 1: Global State Policies"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:179
|
||||
msgid "Option 2: Common/Custom Chain"
|
||||
msgstr "Option 2: Common/Custom Chain"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:200
|
||||
msgid "Option 2: Per-Hook Chain"
|
||||
msgstr "Option 2: Per-Hook Chain"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:217
|
||||
msgid "Option 3: Per-Hook Chain"
|
||||
msgstr "Option 3: Per-Hook Chain"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:5
|
||||
msgid "Quick Start"
|
||||
msgstr "Inicio rápido"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:354
|
||||
msgid "Replace the default ``vyos`` system user:"
|
||||
msgstr "Replace the default ``vyos`` system user:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:192
|
||||
msgid "Replace the default `vyos` system user:"
|
||||
msgstr "Reemplace el usuario del sistema `vyos` predeterminado:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:63
|
||||
msgid "SSH Management"
|
||||
msgstr "Gestión SSH"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:360
|
||||
msgid "Set up :ref:`ssh_key_based_authentication`:"
|
||||
msgstr "Configurar :ref:`ssh_key_based_authentication`:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:85
|
||||
msgid "The address range `192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24` will be reserved for static assignments"
|
||||
msgstr "El rango de direcciones `192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24` se reservará para asignaciones estáticas"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:85
|
||||
msgid "The address range ``192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24`` will be reserved for static assignments"
|
||||
msgstr "The address range ``192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24`` will be reserved for static assignments"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:187
|
||||
msgid "The chain we will create is called ``CONN_FILTER`` and has three rules:"
|
||||
msgstr "The chain we will create is called ``CONN_FILTER`` and has three rules:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:84
|
||||
msgid "The default gateway and DNS recursor address will be `192.168.0.1/24`"
|
||||
msgstr "La puerta de enlace predeterminada y la dirección del recursor DNS serán `192.168.0.1/24`"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:84
|
||||
msgid "The default gateway and DNS recursor address will be ``192.168.0.1/24``"
|
||||
msgstr "The default gateway and DNS recursor address will be ``192.168.0.1/24``"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:132
|
||||
msgid "The firewall begins with the base ``filter`` tables you define for each of the ``forward``, ``input``, and ``output`` Netfiter hooks. Each of these tables is populated with rules that are processed in order and can jump to other chains for more granular filtering."
|
||||
msgstr "The firewall begins with the base ``filter`` tables you define for each of the ``forward``, ``input``, and ``output`` Netfiter hooks. Each of these tables is populated with rules that are processed in order and can jump to other chains for more granular filtering."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:80
|
||||
msgid "The following settings will configure DHCP and DNS services on your internal/LAN network, where VyOS will act as the default gateway and DNS server."
|
||||
msgstr "Los siguientes ajustes configurarán los servicios DHCP y DNS en su red interna/LAN, donde VyOS actuará como puerta de enlace predeterminada y servidor DNS."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:112
|
||||
msgid "The following settings will configure :ref:`source-nat` rules for our internal/LAN network, allowing hosts to communicate through the outside/WAN network via IP masquerade."
|
||||
msgstr "Los siguientes ajustes configurarán las reglas :ref:`source-nat` para nuestra red interna/LAN, lo que permitirá que los hosts se comuniquen a través de la red externa/WAN a través del enmascaramiento de IP."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:205
|
||||
msgid "Then, we can jump to the common chain from both the ``forward`` and ``input`` hooks as the first filtering rule in the respective chains:"
|
||||
msgstr "Then, we can jump to the common chain from both the ``forward`` and ``input`` hooks as the first filtering rule in the respective chains:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:150
|
||||
msgid "These rules allow SSH traffic and rate limit it to 4 requests per minute. This blocks brute-forcing attempts:"
|
||||
msgstr "Estas reglas permiten el tráfico SSH y lo limitan a 4 solicitudes por minuto. Esto bloquea los intentos de fuerza bruta:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:7
|
||||
msgid "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (``eth0`` and ``eth1``)."
|
||||
msgstr "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (``eth0`` and ``eth1``)."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:7
|
||||
msgid "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (`eth0` and `eth1`)."
|
||||
msgstr "Este capítulo lo guiará sobre cómo ponerse al día rápidamente con su nuevo sistema VyOS. Le mostrará un ejemplo de configuración muy básico que proporcionará una puerta de enlace :ref:`nat` para un dispositivo con dos interfaces de red (`eth0` y `eth1`)."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:127
|
||||
msgid "This configuration creates a proper stateful firewall that blocks all traffic which was not initiated from the internal/LAN side first."
|
||||
msgstr "Esta configuración crea un firewall con estado adecuado que bloquea todo el tráfico que no se inició primero desde el lado interno/LAN."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:140
|
||||
msgid "To make firewall configuration easier, we can create groups of interfaces, networks, addresses, ports, and domains that describe different parts of our network. We can then use them for filtering within our firewall rulesets, allowing for more concise and readable configuration."
|
||||
msgstr "To make firewall configuration easier, we can create groups of interfaces, networks, addresses, ports, and domains that describe different parts of our network. We can then use them for filtering within our firewall rulesets, allowing for more concise and readable configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:164
|
||||
msgid "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be avaluated before any other rule defined in the firewall."
|
||||
msgstr "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be avaluated before any other rule defined in the firewall."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:164
|
||||
msgid "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be evaluated before any other rule defined in the firewall."
|
||||
msgstr "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be evaluated before any other rule defined in the firewall."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:90
|
||||
msgid "VyOS will serve as a full DNS recursor, replacing the need to utilize Google, Cloudflare, or other public DNS servers (which is good for privacy)"
|
||||
msgstr "VyOS servirá como un recurso de DNS completo, reemplazando la necesidad de utilizar Google, Cloudflare u otros servidores DNS públicos (lo cual es bueno para la privacidad)"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:181
|
||||
msgid "We can create a common chain for stateful connection filtering of multiple interfaces (or multiple netfilter hooks on one interface). Those individual chains can then jump to the common chain for stateful connection filtering, returning to the original chain for further rule processing if no action is taken on the packet."
|
||||
msgstr "We can create a common chain for stateful connection filtering of multiple interfaces (or multiple netfilter hooks on one interface). Those individual chains can then jump to the common chain for stateful connection filtering, returning to the original chain for further rule processing if no action is taken on the packet."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:269
|
||||
msgid "We can now configure access to the router itself, allowing SSH access from the inside/LAN network and rate limiting SSH access from the outside/WAN network."
|
||||
msgstr "We can now configure access to the router itself, allowing SSH access from the inside/LAN network and rate limiting SSH access from the outside/WAN network."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:257
|
||||
msgid "We should also block all traffic destinated to the router itself that isn't explicitly allowed at some point in the chain for the ``input`` hook. As we've already configured stateful packet filtering above, we only need to set the default action to ``drop``:"
|
||||
msgstr "We should also block all traffic destinated to the router itself that isn't explicitly allowed at some point in the chain for the ``input`` hook. As we've already configured stateful packet filtering above, we only need to set the default action to ``drop``:"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:159
|
||||
msgid "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the three alternative approaches below."
|
||||
msgstr "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the three alternative approaches below."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:158
|
||||
msgid "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the two alternative approaches below."
|
||||
msgstr "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the two alternative approaches below."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:389
|
||||
msgid "You now should have a simple yet secure and functioning router to experiment with further. Enjoy!"
|
||||
msgstr "Ahora debería tener un enrutador simple pero seguro y funcional para experimentar más. ¡Disfrutar!"
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:48
|
||||
msgid "Your internal/LAN interface will be ``eth1``. It will use a static IP address of ``192.168.0.1/24``."
|
||||
msgstr "Your internal/LAN interface will be ``eth1``. It will use a static IP address of ``192.168.0.1/24``."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:48
|
||||
msgid "Your internal/LAN interface will be `eth1`. It will use a static IP address of `192.168.0.1/24`."
|
||||
msgstr "Su interfaz interna/LAN será `eth1`. Utilizará una dirección IP estática de `192.168.0.1/24`."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:46
|
||||
msgid "Your outside/WAN interface will be ``eth0``. It will receive its interface address via DHCP."
|
||||
msgstr "Your outside/WAN interface will be ``eth0``. It will receive its interface address via DHCP."
|
||||
|
||||
#: ../../quick-start.rst:46
|
||||
msgid "Your outside/WAN interface will be `eth0`. It will receive its interface address via DHCP."
|
||||
msgstr "Su interfaz exterior/WAN será `eth0`. Recibirá su dirección de interfaz a través de DHCP."
|
||||
290
docs/_locale/es/troubleshooting.pot
Normal file
290
docs/_locale/es/troubleshooting.pot
Normal file
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:73
|
||||
msgid "Advanced Connectivity Tests"
|
||||
msgstr "Pruebas de conectividad avanzadas"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:196
|
||||
msgid "And **a more generic way to fix it** is just deleting every MAC address at the configuration file of the cloned machine. They will be correctly regenerated automatically."
|
||||
msgstr "Y **una forma más genérica de arreglarlo** es simplemente borrar cada dirección MAC en el archivo de configuración de la máquina clonada. Se regenerarán correctamente de forma automática."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:193
|
||||
msgid "Another example could be when cloning VyOS VMs in GNS3 and you get into the same issue: interface names have changed."
|
||||
msgstr "Otro ejemplo podría ser cuando se clonan máquinas virtuales VyOS en GNS3 y se encuentra con el mismo problema: los nombres de las interfaces han cambiado."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:16
|
||||
msgid "Basic Connectivity Tests"
|
||||
msgstr "Pruebas básicas de conectividad"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:411
|
||||
msgid "Boot Steps"
|
||||
msgstr "Pasos de arranque"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:13
|
||||
msgid "Connectivity Tests"
|
||||
msgstr "Pruebas de conectividad"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:111
|
||||
msgid "Discover routers via eth0."
|
||||
msgstr "Descubra enrutadores a través de eth0."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:113
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:150
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Ejemplo:"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:446
|
||||
msgid "Finally it runs the post-config script ``/config/scripts/vyos-postconfig-bootup.script``"
|
||||
msgstr "Finalmente, ejecuta el script posterior a la configuración ``/config/scripts/vyos-postconfig-bootup.script``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:167
|
||||
msgid "For example, you have a VyOS VM with 4 Ethernet interfaces named eth0, eth1, eth2 and eth3. Then, you migrate your VyOS VM to a different host and find your interfaces now are eth4, eth5, eth6 and eth7."
|
||||
msgstr "Por ejemplo, tiene una VM VyOS con 4 interfaces Ethernet llamadas eth0, eth1, eth2 y eth3. Luego, migra su VyOS VM a un host diferente y encuentra que sus interfaces ahora son eth4, eth5, eth6 y eth7."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:419
|
||||
msgid "Grub then starts the Linux boot and loads the Linux Kernel ``/boot/vmlinuz``"
|
||||
msgstr "Grub luego inicia el arranque de Linux y carga el Kernel de Linux ``/boot/vmlinuz``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:77
|
||||
msgid "However, another helper is available which combines ping and traceroute into a single tool. An example of its output is shown:"
|
||||
msgstr "Sin embargo, hay otro asistente disponible que combina ping y traceroute en una sola herramienta. Se muestra un ejemplo de su salida:"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:102
|
||||
msgid "IPv6 Topology Discovery"
|
||||
msgstr "Detección de topología IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:104
|
||||
msgid "IPv6 uses different techniques to discover its Neighbors/topology."
|
||||
msgstr "IPv6 utiliza diferentes técnicas para descubrir sus vecinos/topología."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:188
|
||||
msgid "If it is a VM, go into the settings of the host and set the MAC address to the settings found in the config.boot file. You can also set the MAC to static if the host allows so."
|
||||
msgstr "Si se trata de una máquina virtual, acceda a la configuración del host y configure la dirección MAC en la configuración que se encuentra en el archivo config.boot. También puede configurar el MAC en estático si el host lo permite."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:435
|
||||
msgid "If the config file was upgraded, runs any post upgrade scripts ``/config/scripts/post-upgrade.d``"
|
||||
msgstr "Si el archivo de configuración se actualizó, ejecuta cualquier secuencia de comandos posterior a la actualización ``/config/scripts/post-upgrade.d``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:164
|
||||
msgid "If you find the names of your interfaces have changed, this could be because your MAC addresses have changed."
|
||||
msgstr "Si encuentra que los nombres de sus interfaces han cambiado, esto podría deberse a que sus direcciones MAC han cambiado."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:429
|
||||
msgid "Initialises the boot configuration file - copies over ``config.boot.default`` if there is no configuration"
|
||||
msgstr "Inicializa el archivo de configuración de arranque - copias sobre ``config.boot.default`` si no hay configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:275
|
||||
msgid "Interface Bandwidth Usage"
|
||||
msgstr "Uso del ancho de banda de la interfaz"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:307
|
||||
msgid "Interface Performance"
|
||||
msgstr "Rendimiento de la interfaz"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:162
|
||||
msgid "Interface names"
|
||||
msgstr "Nombres de interfaz"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:420
|
||||
msgid "Kernel Launches Systemd ``/lib/systemd/systemd``"
|
||||
msgstr "Kernel inicia Systemd ``/lib/systemd/systemd``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:173
|
||||
msgid "Log into VyOS and run this command to display your interface settings."
|
||||
msgstr "Inicie sesión en VyOS y ejecute este comando para mostrar la configuración de su interfaz."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:332
|
||||
msgid "Monitor command"
|
||||
msgstr "Supervisar comando"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:203
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Supervisión"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:438
|
||||
msgid "Mounts the ``/boot`` partition"
|
||||
msgstr "Monta la partición ``/boot``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:145
|
||||
msgid "Neighbor Discovery"
|
||||
msgstr "Descubrimiento de vecinos"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:181
|
||||
msgid "Now, in order to update a MAC address in the configuration, run this command specifying the interface name and MAC address you want."
|
||||
msgstr "Ahora, para actualizar una dirección MAC en la configuración, ejecute este comando especificando el nombre de la interfaz y la dirección MAC que desea."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:171
|
||||
msgid "One way to fix this issue **taking control of the MAC addresses** is:"
|
||||
msgstr "Una forma de solucionar este problema **tomar el control de las direcciones MAC** es:"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:107
|
||||
msgid "Router Discovery"
|
||||
msgstr "Descubrimiento de enrutadores"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:433
|
||||
msgid "Runs The pre-config script, if there is one ``/config/scripts/vyos-preconfig-bootup.script``"
|
||||
msgstr "Ejecuta el script de configuración previa, si hay uno ``/config/scripts/vyos-preconfig-bootup.script``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:445
|
||||
msgid "Runs ``telinit q`` to tell the init system to reload ``/etc/inittab``"
|
||||
msgstr "Ejecuta ``telinit q`` para decirle al sistema de inicio que vuelva a cargar ``/etc/inittab``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:431
|
||||
msgid "Runs the configuration migration, if the configuration is for an older version of VyOS"
|
||||
msgstr "Ejecuta la migración de configuración, si la configuración es para una versión anterior de VyOS"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:25
|
||||
msgid "Send ICMP echo requests to destination host. There are multiple options to ping, inkl. VRF support."
|
||||
msgstr "Envía solicitudes de eco ICMP al host de destino. Hay múltiples opciones para hacer ping, inkl. Soporte VRF."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:97
|
||||
msgid "Several options are available for changing the display output. Press `h` to invoke the built in help system. To quit, just press `q` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
|
||||
msgstr "Hay varias opciones disponibles para cambiar la salida de la pantalla. Presione `h` para invocar el sistema de ayuda integrado. Para salir, simplemente presione `q` y volverá al símbolo del sistema de VyOS."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:7
|
||||
msgid "Sometimes things break or don't work as expected. This section describes several troubleshooting tools provided by VyOS that can help when something goes wrong."
|
||||
msgstr "A veces las cosas se rompen o no funcionan como se esperaba. Esta sección describe varias herramientas de solución de problemas proporcionadas por VyOS que pueden ayudar cuando algo sale mal."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:364
|
||||
msgid "Sometimes you need to clear counters or statistics to troubleshoot better."
|
||||
msgstr "A veces es necesario borrar contadores o estadísticas para solucionar mejor los problemas."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:427
|
||||
msgid "Starts FRR_ - successor to `GNU Zebra`_ and Quagga_"
|
||||
msgstr "Inicia FRR_ - sucesor de `GNU Zebra`_ y Quagga_"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:437
|
||||
msgid "Starts ``rl-system`` and ``firewall``"
|
||||
msgstr "Inicia ``rl-system`` y ``firewall``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:406
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Información del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:421
|
||||
msgid "Systemd loads the VyOS service file ``/lib/systemd/system/vyos-router.service``"
|
||||
msgstr "Systemd carga el archivo de servicio de VyOS ``/lib/systemd/system/vyos-router.service``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:179
|
||||
msgid "Take note of MAC addresses."
|
||||
msgstr "Tome nota de las direcciones MAC."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:362
|
||||
msgid "Terminal/Console"
|
||||
msgstr "Terminal/Consola"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:418
|
||||
msgid "The BIOS loads Grub (or isolinux for the Live CD)"
|
||||
msgstr "El BIOS carga Grub (o isolinux para el Live CD)"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:319
|
||||
msgid "The ``accept`` command opens a listening iperf server on TCP Port 5001"
|
||||
msgstr "El comando ``accept`` abre un servidor iperf de escucha en el puerto TCP 5001"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:320
|
||||
msgid "The ``initiate`` command connects to that server to perform the test."
|
||||
msgstr "El comando ``iniciar`` se conecta a ese servidor para realizar la prueba."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:334
|
||||
msgid "The ``monitor command`` command allows you to repeatedly run a command to view a continuously refreshed output. The command is run and output every 2 seconds, allowing you to monitor the output continuously without having to re-run the command. This can be useful to follow routing adjacency formation."
|
||||
msgstr "El comando ``monitor de comando`` le permite ejecutar repetidamente un comando para ver una salida actualizada continuamente. El comando se ejecuta y emite cada 2 segundos, lo que le permite monitorear la salida continuamente sin tener que volver a ejecutar el comando. Esto puede ser útil para seguir la formación de adyacencia de enrutamiento."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:439
|
||||
msgid "The boot configuration file is then applied by ``/opt/vyatta/sbin/ vyatta-boot-config-loader/opt/vyatta/etc/config/config.boot``"
|
||||
msgstr "Luego, el archivo de configuración de arranque se aplica mediante ``/opt/vyatta/sbin/vyatta-boot-config-loader/opt/vyatta/etc/config/config.boot``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:383
|
||||
msgid "The command follow the same logic as the ``set`` command in configuration mode."
|
||||
msgstr "El comando sigue la misma lógica que el comando ``set`` en el modo de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:442
|
||||
msgid "The config loader script writes log entries to ``/var/log/vyatta-config-loader.log``"
|
||||
msgstr "El script del cargador de configuración escribe entradas de registro en ``/var/log/vyatta-config-loader.log``"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:94
|
||||
msgid "The output consumes the screen and will replace your command prompt."
|
||||
msgstr "La salida consume la pantalla y reemplazará su símbolo del sistema."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:423
|
||||
msgid "The service file launches the VyOS router init script ``/usr/libexec/vyos/init/vyos-router`` - this is part of the vyatta-cfg_ Debian package"
|
||||
msgstr "El archivo de servicio inicia el script de inicio del enrutador VyOS ``/usr/libexec/vyos/init/vyos-router`` - esto es parte del paquete vyatta-cfg_ Debian"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:416
|
||||
msgid "These are the boot steps for VyOS 1.2"
|
||||
msgstr "Estos son los pasos de arranque para VyOS 1.2"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:366
|
||||
msgid "To do this use the ``clear`` command in Operational mode."
|
||||
msgstr "Para hacer esto, use el comando ``clear`` en el modo Operacional."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:242
|
||||
msgid "To monitor interface traffic, issue the :code:`monitor traffic interface <name>` command, replacing `<name>` with your chosen interface."
|
||||
msgstr "Para monitorear el tráfico de la interfaz, emita :code:`monitor de interfaz de tráfico<name> comando `, reemplazando `<name> ` con la interfaz elegida."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:260
|
||||
msgid "To quit monitoring, press `Ctrl-c` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
|
||||
msgstr "Para dejar de monitorear, presione `Ctrl-c` y regresará al símbolo del sistema de VyOS."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:309
|
||||
msgid "To take a look on the network bandwidth between two nodes, the ``monitor bandwidth-test`` command is used to run iperf."
|
||||
msgstr "Para observar el ancho de banda de la red entre dos nodos, se usa el comando ``monitor de ancho de banda-prueba`` para ejecutar iperf."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:59
|
||||
msgid "Trace path to target."
|
||||
msgstr "Traza la ruta al objetivo."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:240
|
||||
msgid "Traffic Dumps"
|
||||
msgstr "Volcados de tráfico"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:263
|
||||
msgid "Traffic can be filtered and saved."
|
||||
msgstr "El tráfico se puede filtrar y guardar."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:5
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr "Solución de problemas"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:18
|
||||
msgid "Verifying connectivity can be done with the familiar `ping` and `traceroute` commands. The options for each are shown (the options for each command were displayed using the built-in help as described in the :ref:`cli` section and are omitted from the output here):"
|
||||
msgstr "La verificación de la conectividad se puede realizar con los comandos familiares `ping` y `traceroute`. Se muestran las opciones para cada uno (las opciones para cada comando se mostraron utilizando la ayuda integrada como se describe en la sección :ref:`cli` y se omiten en el resultado aquí):"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:413
|
||||
msgid "VyOS 1.2 uses `Debian Jessie`_ as the base Linux operating system. Jessie was the first version of Debian that uses systemd_ as the default init system."
|
||||
msgstr "VyOS 1.2 utiliza `Debian Jessie`_ como sistema operativo base de Linux. Jessie fue la primera versión de Debian que utiliza systemd_ como sistema de inicio predeterminado."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:205
|
||||
msgid "VyOS features several monitoring tools."
|
||||
msgstr "VyOS presenta varias herramientas de monitoreo."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:343
|
||||
msgid "Will clear the screen and show you the output of ``show interfaces`` every 2 seconds."
|
||||
msgstr "Borrará la pantalla y le mostrará la salida de ``mostrar interfaces`` cada 2 segundos."
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:284
|
||||
msgid "show the following:"
|
||||
msgstr "mostrar lo siguiente:"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:393
|
||||
msgid "to clear counters on firewall rulesets or single rules"
|
||||
msgstr "para borrar contadores en conjuntos de reglas de firewall o reglas individuales"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:374
|
||||
msgid "to clear interface counters"
|
||||
msgstr "para borrar contadores de interfaz"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:368
|
||||
msgid "to clear the console output"
|
||||
msgstr "para borrar la salida de la consola"
|
||||
|
||||
#: ../../troubleshooting/index.rst:277
|
||||
msgid "to take a quick view on the used bandwidth of an interface use the ``monitor bandwidth`` command"
|
||||
msgstr "para obtener una vista rápida del ancho de banda utilizado de una interfaz, utilice el comando ``supervisar ancho de banda``"
|
||||
37
docs/_locale/ja/404.pot
Normal file
37
docs/_locale/ja/404.pot
Normal file
@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:4
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr "Page Not Found"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:6
|
||||
msgid "Sorry, We could not find a page. Try using the search box or go to the release homepage:"
|
||||
msgstr "Sorry, We could not find a page. Try using the search box or go to the release homepage:"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:9
|
||||
msgid "`1.2.x (crux) <https://docs.vyos.io/en/crux/>`_"
|
||||
msgstr "`1.2.x (crux) <https://docs.vyos.io/en/crux/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:10
|
||||
msgid "`1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_"
|
||||
msgstr "`1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:11
|
||||
msgid "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
|
||||
msgstr "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:12
|
||||
msgid "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
msgstr "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../404.rst:11
|
||||
msgid "`rolling release (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
msgstr "`rolling release (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
|
||||
BIN
docs/_locale/ja/LC_MESSAGES/404.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/ja/LC_MESSAGES/404.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/ja/LC_MESSAGES/automation.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/ja/LC_MESSAGES/automation.mo
Normal file
Binary file not shown.
BIN
docs/_locale/ja/LC_MESSAGES/cli.mo
Normal file
BIN
docs/_locale/ja/LC_MESSAGES/cli.mo
Normal file
Binary file not shown.
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user