2024-04-15 06:02:35 +00:00

90 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n%10==1) && (n%100!=11)) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4) && ((n%100<12 || n%100>14))) ? 1 : 2;\n"
#: ../../index.rst:0
msgid "Add missing parts or improve the :ref:`Documentation<documentation:Write Documentation>`."
msgstr "Додайте відсутні частини або вдосконаліть :ref:`документацію<documentation:Write Documentation> `."
#: ../../index.rst:72
msgid "Adminguide"
msgstr "Adminguide"
#: ../../index.rst:33
msgid "Automate"
msgstr "Автоматизувати"
#: ../../index.rst:25
msgid "Configuration and Operation"
msgstr "Конфігурація та експлуатація"
#: ../../index.rst:46
msgid "Contribute and Community"
msgstr "Зробіть внесок і спільноту"
#: ../../index.rst:85
msgid "Development"
msgstr "розвиток"
#: ../../index.rst:0
msgid "Discuss in `Slack <https://slack.vyos.io/>`_ or the `Forum <https://forum.vyos.io>`_."
msgstr "Обговорити в `Slack<https://slack.vyos.io/> `_ або `Форум<https://forum.vyos.io> `_."
#: ../../index.rst:40
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
#: ../../index.rst:63
msgid "First Steps"
msgstr "Перші кроки"
#: ../../index.rst:12
msgid "Get / Build VyOS"
msgstr "Отримати / зібрати VyOS"
#: ../../index.rst:42
msgid "Get some inspiration from the :ref:`Configuration Blueprints<configexamples/index:Configuration Blueprints>` to build your infrastructure."
msgstr "Почерпніть натхнення з :ref:`Configuration Blueprints<configexamples/index:Configuration Blueprints> ` для створення вашої інфраструктури."
#: ../../index.rst:18
msgid "Install VyOS"
msgstr "Встановіть VyOS"
#: ../../index.rst:35
msgid "Integrate VyOS in your automation Workflow with :ref:`Ansible<vyos-ansible>`, have your own :ref:`local scripts<command-scripting>`, or configure VyOS with the :ref:`HTTPS-API<vyosapi>`."
msgstr "Інтегруйте VyOS у свій робочий процес автоматизації за допомогою :ref:`Ansible<vyos-ansible> `, мати власні :ref:`локальні сценарії<command-scripting> ` або налаштуйте VyOS за допомогою :ref:`HTTPS-API<vyosapi> `."
#: ../../index.rst:98
msgid "Misc"
msgstr "Різне"
#: ../../index.rst:0
msgid "Or you can pick up a `Task <https://vyos.dev/>`_ and fix the :ref:`code<contributing/development:development>`."
msgstr "Або ви можете вибрати «Завдання<https://vyos.dev/> `_ і виправте код :ref:`<contributing/development:development> `."
#: ../../index.rst:15
msgid "Quickly :ref:`Build<contributing/build-vyos:build vyos>` your own Image or take a look at how to :ref:`download<installation/install:download>` a free or supported version."
msgstr "Швидко :ref:`Будуйте<contributing/build-vyos:build vyos> ` ваше власне зображення або подивіться, як :ref:`завантажити<installation/install:download> ` безкоштовна або підтримувана версія."
#: ../../index.rst:20
msgid "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:running vyos in virtual environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:running VyOS in Cloud Environments>` providers"
msgstr "Прочитайте, як встановити VyOS на :ref:`Bare Metal<installation/install:installation> ` або у :ref:`Віртуальному середовищі<installation/virtual/index:running vyos in virtual environments> ` і як використовувати зображення зі звичайною :ref:`хмарою<installation/cloud/index:running VyOS in Cloud Environments> ` провайдери"
#: ../../index.rst:0
msgid "There are many ways to contribute to the project."
msgstr "Є багато способів зробити внесок у проект."
#: ../../index.rst:27
msgid "Use the :ref:`Quickstart Guide<quick-start:Quick Start>`, to have a fast overview. Or go deeper and set up :ref:`advanced routing<configuration/protocols/index:protocols>`, :ref:`VRFs<configuration/vrf/index:vrf>`, or :ref:`VPNs<configuration/vpn/index:vpn>` for example."
msgstr "Скористайтеся :ref:`коротким посібником<quick-start:Quick Start> `, щоб мати швидкий огляд. Або зайдіть глибше та налаштуйте :ref:`розширену маршрутизацію<configuration/protocols/index:protocols> `, :ref:`VRF<configuration/vrf/index:vrf> ` або :ref:`VPN<configuration/vpn/index:vpn> ` наприклад."
#: ../../index.rst:5
msgid "VyOS User Guide"
msgstr "Посібник користувача VyOS"