Compare commits

..

357 Commits

Author SHA1 Message Date
srividya0208
6dd1ef8e34
dhcp-ha: correction of dhcp HA example and option (#1646) 2025-06-26 10:08:42 +01:00
mergify[bot]
6a7eb7beed
T7531: Add documentation for no-ipv6-auto-ra (#1649)
(cherry picked from commit 102eb9d462d7dcaaba71c1b7e27cf91fda84a21f)

Co-authored-by: factor2431 <factor2431@outlook.com>
2025-06-26 10:00:03 +01:00
Christian Breunig
3a23a766fc
Merge pull request #1633 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1632
T7397: add "system kernel option quiet" to suppress boot messages (backport #1632)
2025-05-05 19:48:55 +02:00
Christian Breunig
d9ca18fc33
Merge branch 'sagitta' into mergify/bp/sagitta/pr-1632 2025-05-05 19:48:23 +02:00
Robert Göhler
e658bd9e20
Merge pull request #1631 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1543
T6703: Add documentation for AMD pstate driver (backport #1543)
2025-05-01 15:10:12 +02:00
Christian Breunig
83371c8e60 T7397: add "system kernel option quiet" to suppress boot messages
(cherry picked from commit fd6b53a2b6e2e7757a3600f3ead5fde6855fedd1)

# Conflicts:
#	docs/configuration/system/option.rst
2025-04-29 12:24:53 +00:00
Nicolas Vollmar
cb55e6525b T6703: Add documentation for AMD pstate driver
(cherry picked from commit 1930ed17847404d185b1bef0f1e428a37870de67)
2025-04-26 19:52:40 +00:00
Robert Göhler
3772be8d6f
Merge pull request #1627 from aslanvyos/sagitta
Rewritten VyOS deployment for GCP
2025-04-23 13:58:35 +02:00
aslanvyos
62773f9c12 Rewrited VyOS deployment for GCP
Rewrited VyOS deployment for GCP v2
2025-04-23 03:27:47 +00:00
Robert Göhler
0064a32007
Merge pull request #1621 from systeembeheerder/patch-1
Update index.rst
2025-04-22 13:28:45 +02:00
systeembeheerder
de4b289219
Update index.rst
Explain the limitations in the current version
2025-04-01 09:13:36 +02:00
Christian Breunig
3d7c031adb
Merge pull request #1620 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1616
T7291: updated codeowners review by removing reviewers group (backport #1616)
2025-03-30 20:29:48 +02:00
kumvijaya
ceac89c8d4 T7291: updated codeowners review by removing reviewers group
(cherry picked from commit 8ff529badc10327a73213a89b49cc6180c5cff02)
2025-03-30 13:02:32 +00:00
Robert Göhler
6bd29de86c
Merge pull request #1615 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1612
policy: T7158:  Added match source-vrf to route-map (backport #1612)
2025-03-25 08:23:41 +01:00
Robert Göhler
cfa4529793
Merge pull request #1614 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1613
bgp: T7157: Allow using route-maps for VRF route leaking in BGP (backport #1613)
2025-03-25 08:23:30 +01:00
aapostoliuk
591e3a5506 policy: T7158: Added match source-vrf to route-map
Added match source-vrf to route-map

(cherry picked from commit 10547374e3645353455e39fe40e3ecceee6f0d2f)
2025-03-25 07:21:21 +00:00
aapostoliuk
5da1a87835 bgp: T7157: Allow using route-maps for VRF route leaking in BGP
Allow using route-maps for VRF route leaking in BGP

(cherry picked from commit e585f01bf26967835675fa0aafe5308e79f0ba9a)
2025-03-25 07:20:17 +00:00
Robert Göhler
d00167ab5e
Merge pull request #1598 from systeembeheerder/patch-1
VxLAN default port
2025-02-20 13:34:03 +01:00
systeembeheerder
bd737fcb66
Update vxlan.rst
more wrong ports..
2025-02-20 11:24:53 +01:00
systeembeheerder
d972a7dbdf
Update vxlan.rst 2025-02-20 11:08:31 +01:00
systeembeheerder
18ae054bda
Update vxlan.rst
remove "As VyOS is Linux based the default port used is not using 4789 as the default IANA-assigned destination UDP port number. Instead VyOS uses the Linux default port of 8472."

See 
* https://github.com/vyos/vyos-1x/blob/current/src/conf_mode/interfaces_vxlan.py#L226
* https://github.com/vyos/vyos-1x/blob/current/interface-definitions/interfaces_vxlan.xml.in#L105

Looks like VyOS DOES use 4789 and not 8472 by default.
2025-02-20 11:05:41 +01:00
Robert Göhler
747ab181b3
Merge pull request #1597 from systeembeheerder/patch-1
Update vxlan.rst
2025-02-20 10:56:08 +01:00
systeembeheerder
92a5e4cf1e
Update vxlan.rst
`set interfaces vxlan <interface> source-address <interface>`

should be 

`set interfaces vxlan <interface> source-address <IP address>`

in 1.4.1:
```
# set interfaces vxlan vxlan1 source-address
Possible completions:
   <x.x.x.x>            IPv4 source address
   <h:h:h:h:h:h:h:h>    IPv6 source address
   127.0.0.1
   ::1
```
2025-02-20 10:52:29 +01:00
Robert Göhler
4eae940b4a
change 'disallow' to 'allow: /' for atlassian-bot in robots.txt 2025-02-19 17:49:38 +01:00
Yevhen Bondarenko
2850c0947d changed bots order 2025-02-19 13:19:00 +01:00
rebortg
9a592485a2 add sitemap to robots.txt 2025-02-18 19:39:06 +01:00
rebortg
aa4a2101f8 add atlassian-bot to robots.txt 2025-02-18 19:13:11 +01:00
Robert Göhler
b881812b04
remove robots.txt 2025-02-17 22:34:58 +01:00
rebortg
0e44046533 Disallow atlassian-bot in robots.txt 2025-02-17 21:55:41 +01:00
Robert Göhler
fe7ce68b4f
Merge pull request #1586 from 0lzi/dhcp-server_failover
updated dhcp-server documentation for sagitta
2025-01-13 21:04:42 +01:00
Oliver Kelly
de55569fbb
updated dhcp-server documentation for sagitta 2025-01-13 12:09:04 +00:00
Robert Göhler
c7b570098d
Merge pull request #1581 from aslanvyos/sagitta
Rewrote Deployment of VyOS with Required Resources on AWS and Azure
2025-01-03 23:20:04 +01:00
Christian Breunig
a5fb97bbec
Merge pull request #1585 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1584
installation: add note about unsupported locally administered MAC addresses (backport #1584)
2025-01-03 16:04:16 +01:00
Christian Breunig
a4bc7def83 installation: add note about unsupported locally administered MAC addresses
(cherry picked from commit 3fdab89e5c28485b7f4c3e9a492e51235077edd9)
2025-01-03 16:03:51 +01:00
aslanvyos
9d49c609be Rewrited VyOS deployment for Azure 2025-01-03 13:17:40 +00:00
aslanvyos
b4b1832af9 Rewrited VyOS deployment for AWS 2024-12-24 07:30:18 +00:00
Aslan Hajiyev
0516684c99
Add files via upload 2024-12-20 10:17:33 +04:00
Aslan Hajiyev
f5e8606a69
Add files via upload 2024-12-20 10:00:53 +04:00
Robert Göhler
3bbb392305
Update Copyright Year 2024-11-13 16:06:18 +01:00
Christian Breunig
35bea28e2c
Merge pull request #1555 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1554
Netflow: add warning message (backport #1554)
2024-09-23 22:26:40 +02:00
Nicolas Fort
ffed422df9 Netflow: add warning message regarding low performnace on router handling lot of traffic.
(cherry picked from commit 1832b803cedc7747340e5cb78fea7062ccbe71dd)
2024-09-23 20:22:28 +00:00
Christian Breunig
4e7240a8b5
Merge pull request #1547 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1546
add mac sec over wan (backport #1546)
2024-09-14 08:09:02 +02:00
fett0
8435b83795 add mac sec over wan
(cherry picked from commit b7ad59279d4b253d0aaa4783acca9bd294c3c4f4)
2024-09-14 06:08:18 +00:00
Christian Breunig
3cfe0e25bb
Merge pull request #1545 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1521
OPENVPN: T6555: add documentation bridge feature (backport #1521)
2024-09-14 08:07:20 +02:00
fett0
8fde11a574 OPENVPN: T6555: add documentation bridge feature
(cherry picked from commit 71050ef7f329003421c02d9a3eacd589b3785e3e)
2024-09-13 15:09:01 +00:00
Robert Göhler
d3686ec9c3
VRF: write more clear, table id is mandatory 2024-09-06 21:43:36 +02:00
Robert Göhler
d127848e00
Merge pull request #1540 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1539
cli: Document top-level op mode word meanings (backport #1539)
2024-09-06 21:36:35 +02:00
Daniil Baturin
bad7d14d0d cli: Document top-level op mode word meanings
(cherry picked from commit 0a98076e88d0df05be43dd7cd90b900858f0d74a)
2024-09-06 19:34:22 +00:00
mergify[bot]
4d3b4dfbf3
router-advert: T6681: add new option "no-send-interval" (#1534) (#1535)
(cherry picked from commit ac6681ca8baab2546ba4522913147582a058de64)

Co-authored-by: Christian Breunig <christian@breunig.cc>
2024-09-03 09:54:33 +01:00
Robert Göhler
4d987ff267
Merge pull request #1532 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1531
Update ssh and ntp documentation (backport #1531)
2024-08-29 22:33:10 +02:00
Nicolas Fort
bef6d321e3 ntp: T6344: only one entry per IP family is supported for <set service ntp listen-addreess> command
(cherry picked from commit 5416ec288c3aa17c161aeb9b3026c2c63ce94f7b)
2024-08-29 20:32:37 +00:00
Nicolas Fort
5615a6ea40 SSH: change command configuration documentation since its wrong. Appropriate command is <set service ssh mac ...>. Also add clear statement on how to define multiple algorithms.
(cherry picked from commit ccf50ef211c14661bae100a640d70c981b393934)
2024-08-29 20:32:37 +00:00
Adam Korab
4d6e71ea03 Update prefix-list.rst
add IPv4 prefix-list example

(cherry picked from commit 7600f55643458fb84f2018d35acbd00eceb7a4fe)
2024-08-21 08:03:10 +02:00
Robert Göhler
9ef6d851be
Merge pull request #1518 from aslanvyos/patch-12
TACACS Authentication
2024-08-10 22:33:07 +02:00
Robert Göhler
88d9c77288
Merge pull request #1523 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1522
Update l2tp.rst (backport #1522)
2024-08-10 22:32:49 +02:00
Balazs Szenczy
ddc8993fe8 Update l2tp.rst
Small correction

(cherry picked from commit e835834cded213855cde83335fc49b0d19b9004c)
2024-08-10 20:31:56 +00:00
aslanvyos
977f9646aa
TACACS Authentication 2024-08-09 14:05:44 +04:00
aslanvyos
1ce187b2a0
TACACS Authentication
Clarification about TACACS
2024-08-08 14:31:08 +04:00
Christian Breunig
b3c88ce74d
Merge pull request #1515 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1514
T6539: Add documentation for reverse proxy logging configuration (backport #1514)
2024-08-07 13:38:04 +02:00
Nicolas Vollmar
6e4cac26ff T6539: Add documentation for reverse proxy logging configuration
(cherry picked from commit d624058e258ec0f7a77f7a3990b7fffb18a43ea1)
2024-08-07 11:22:59 +00:00
Christian Breunig
e96e7bc19a ipsec: T6599: add CLI documentation to disable ESP re-key
(cherry picked from commit 284b5b8e9bec10f4e69c0add321361a832d39b66)
2024-07-22 12:27:19 +02:00
Christian Breunig
8bb2d0ab8a GW-FN-1UR1-10G: add WWAN config
(cherry picked from commit 64cf8032d6551c0b0412d0b501106723d2ac56d8)
2024-07-21 22:46:35 +02:00
Christian Breunig
00c35e6869 Add initial hardware platform Gowin GW-FN-1UR1-10G
(cherry picked from commit 2a6cf7f4981bed8fc56ed4fa31a041b6ebecf1b6)
2024-07-21 22:25:25 +02:00
whyrlpool
2ae974066f VPN documentation proofreading (#1506)
* Fix typos in openconnect.rst

change Cerbort->Certbot
Update first line to reflect that openconnect was introduced in 1.3-rolling (T2036)

* typo in dmvpn.rst

* ipsec.rst justification, minor phrasing changes

* l2tp.rst justification and phrasing changes.

* sstp.rst phrasing, justification changes

* Update ipsec.rst

rephrase for clarity and to avoid possessive plural apostrophe

(cherry picked from commit 873a461bdf972ebd815baf50893700b0a2518213)
2024-07-18 16:09:24 +02:00
Christian Breunig
ba44334cef
Merge pull request #1507 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1505
ipsec: Added information about operational commands (backport #1505)
2024-07-13 17:14:40 +02:00
srividya0208
dc6ec3b965 ipsec: Added information about operational commands
(cherry picked from commit cd1dcb5d8e66e3431415ebf31a2d5902b30c1ffc)
2024-07-13 15:14:10 +00:00
Christian Breunig
f06fc4d6a8
Merge pull request #1503 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1502
Update Login with OTP Usage (backport #1502)
2024-07-06 07:31:45 +02:00
Tim Harman
cc5bd392e6 Update Login with OTP Usage
Make it clear the user has to append their OTP token
to their password.

(cherry picked from commit 50c3ddb357097da8cddab5f92d1a774316c99c24)
2024-07-06 05:16:31 +00:00
Daniil Baturin
37145b8005
Merge pull request #1500 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1498
Deleted non-existing options in geneve interface (backport #1498)
2024-07-03 18:09:56 +01:00
aapostoliuk
c93d13be47 Deleted not existing options in geneve interface
Deleted not existing options in geneve interface.
`set interfaces geneve <interface> disable-link-detect`
`set interfaces geneve <interface> disable-flow-control`
`set interfaces geneve <interface> vrf <vrf>`

(cherry picked from commit 10ddceecba0bd7680090806d2f00f7975cd11d1f)
2024-07-03 14:43:54 +00:00
Robert Göhler
c8b212bcd2
Merge pull request #1494 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1491
T2891: add documentation for ring-buffer option (backport #1491)
2024-06-26 21:59:52 +02:00
Nicolas Vollmar
50c1c1bfed T2891: add documentation for ring-buffer option
(cherry picked from commit d160ef08f6f2952a93bfb058f86d193c80fee4b8)
2024-06-26 19:56:13 +00:00
Robert Göhler
5a776538a4
Merge pull request #1493 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1490
Added info how to use DNAT and VRRP with rfc3768-compatibility (backport #1490)
2024-06-26 21:55:55 +02:00
aapostoliuk
0e18f4b416 Added info how to use DNAT and VRRP with rfc3768-compatibility
Added warning info on how to use DNAT and VRRP with
rfc3768-compatibility.

(cherry picked from commit c712670979fc1e2690482374e29b5b9384535dee)
2024-06-26 19:49:33 +00:00
Robert Göhler
a3788a3550
Merge pull request #1487 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1486
Fix typos & firewall ip protocol in flowtables.rst (backport #1486)
2024-06-20 16:18:52 +02:00
Simon Novak
ea8308a8f1 Update flowtables.rst
chore(docs): fixed typos & relevant distinctions for ipv4, ipv6

(cherry picked from commit e2427a9c2515780a12fc3a6702cfc95793053605)
2024-06-20 14:18:02 +00:00
Robert Göhler
6c1bf9201a
Merge pull request #1485 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1482
Configuration Blueprints: add new example for firewall+vrf. (backport #1482)
2024-06-18 21:36:11 +02:00
Robert Göhler
47f1ff461a
solve conflict 2024-06-18 21:35:04 +02:00
Nicolas Fort
d9bf0b0917 Configuration Blueprints: add new example for firewall+vrf. Also, add note about usage of inbound and outbound interface when interface is attached to a non-default vrf.
(cherry picked from commit fe416b56cfa30494172a0310c16fd2787330c7bb)

# Conflicts:
#	docs/configexamples/zone-policy.rst
2024-06-18 19:32:13 +00:00
Christian Breunig
5a5c8fd305
Merge pull request #1477 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1476
T6219: Add doc for container sysctl parameter (backport #1476)
2024-06-13 07:21:44 +02:00
Christian Breunig
23d4af4ee6
Merge pull request #1480 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1479
T5307: Add doc for traffic match groups (backport #1479)
2024-06-13 07:21:32 +02:00
fett0
dacd5ca475 T5307: Add doc for traffic match groups
(cherry picked from commit 4f71374b273cb0b0f2f181563134324f1d7e57fc)
2024-06-13 05:20:23 +00:00
Nicolas Vollmar
f3d731e6fc T6219: Add doc for container sysctl parameter
(cherry picked from commit a3205cd2ee142ee41239a06acdd2994a3a372de0)
2024-06-11 06:07:34 +00:00
Robert Göhler
b09dc4e30f
Merge pull request #1474 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1472
reverse-proxy: T6434: Support additional health-check protocols (backport #1472)
2024-06-05 21:40:12 +02:00
Alex W
aae1bb2841 reverse-proxy: T6434: Support additional health-check protocols
(cherry picked from commit a5354a65be668f10136b2f65ba1c9a41bf2708ca)
2024-06-05 19:28:38 +00:00
Christian Breunig
e5b7ea31ae
Merge pull request #1470 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1469
reverse-proxy: T6409: Remove unused backend parameters (backport #1469)
2024-05-30 21:05:04 +02:00
Alex W
f4a3730b0c reverse-proxy: T6409: Remove unused backend parameters
(cherry picked from commit c2bc79045d065c1661290c9b1baf2f1f0a95ea7c)
2024-05-30 19:04:30 +00:00
Christian Breunig
6bcb10fa23
Merge pull request #1468 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1462
T6406: document cpu limit config option (backport #1462)
2024-05-28 23:18:02 +02:00
Nicolas Vollmar
c024153b14 T6406: rename cpus to cpu
(cherry picked from commit a983832d14c28888d035e774ee63c2f459b84aa4)
2024-05-28 21:01:44 +00:00
Nicolas Vollmar
809dd15c52 T6406: document cpu limit config option
(cherry picked from commit 6742fa6314fdf448f814d18dac70a638587b75e6)
2024-05-28 21:01:41 +00:00
rebortg
319ade6951 change version string back to sagitta 2024-05-28 14:08:06 +02:00
rebortg
71cc999073 Enable new design on sagitta 2024-05-28 14:00:06 +02:00
rebortg
d182801f7d reverse-proxy: T6370: Documented usage of http-response-headers option 2024-05-28 13:51:18 +02:00
Robert Göhler
3e5c7dbd00
Merge pull request #1466 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1464
T6410: applied reusable workflows (auto-author-assign,check-pr-conflicts,lint-doc) (backport #1464)
2024-05-28 12:15:44 +02:00
kumvijaya
c9cb720aff T6410: codeowner update
(cherry picked from commit 253078212d42cbc08c3956ae2a6a10fff6f8d877)
2024-05-28 10:14:03 +00:00
kumvijaya
2e1c6c9c38 T6410: workflow fixes
(cherry picked from commit 14cdcd277df1a6c2c0752e40ed84d89a8c27a8fc)
2024-05-28 10:14:02 +00:00
kumvijaya
b7d597adfc T6410: workflow fixes
(cherry picked from commit 8e5147d802561dd0bf3b4ef7061c2234d5ab5b2b)
2024-05-28 10:14:01 +00:00
kumvijaya
9d10a51c9f T6410: worflow fixes
(cherry picked from commit 87e8600c6ffb5099d0e42f7ba727f92a87a34b67)
2024-05-28 10:14:01 +00:00
kumvijaya
1746378a62 T6410: worflow fixes
(cherry picked from commit 7ddd96be3dd3f4ad9f886d6e7110d4380074ffb8)
2024-05-28 10:14:00 +00:00
Christian Breunig
d2002c292a cli: commit-archive with git does not make use of source-address CLI optionarchive
(cherry picked from commit d9fef261e770cb45d5f02ae5e448590c7f6fead1)
2024-05-22 22:18:50 +02:00
Christian Breunig
13415c1702
Merge pull request #1461 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1460
OpenVPN: Added information about mfa settings (backport #1460)
2024-05-20 10:35:07 +02:00
srividya0208
ea88dec5fa OpenVPN: Added information about mfa settings
(cherry picked from commit 6a056849d77c9184ba3004251e22946e6bfa3601)
2024-05-20 08:17:18 +00:00
Christian Breunig
ef4c3c70a1
Merge pull request #1459 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1457
T6358: add documentation for container host pid (backport #1457)
2024-05-18 07:46:28 +02:00
Nicolas Vollmar
9d72615c66 T6358: add documentation for container host pid
(cherry picked from commit f96fa5dd08ab5d3bd3438ebf2c7704abd5df28ae)
2024-05-17 13:36:47 +00:00
Christian Breunig
e71ea0c1b1
Merge pull request #1458 from rebortg/sagitta
sagitta remove dev-version banner
2024-05-17 15:34:29 +02:00
rebortg
3f13ff4e6a sagitta remove dev-version banner 2024-05-17 15:12:25 +02:00
Christian Breunig
e8e47c8429
Merge pull request #1451 from nvollmar/T4519
T4519: update documentation to reference DUID instead of IAID_DUID
2024-05-16 20:13:02 +02:00
Robert Göhler
74ab5f9222
Merge pull request #1456 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1454
Remove accidentally added duplicate (backport #1454)
2024-05-16 14:53:11 +02:00
Robert Göhler
07e746de23
Merge pull request #1455 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1452
Correct container network prefix doc (backport #1452)
2024-05-16 14:53:04 +02:00
Nicolas Vollmar
580b6bdb0a Remove accidentally added duplicate
(cherry picked from commit 98275474f08649767c25cdd54b6c0351546911eb)
2024-05-16 12:52:45 +00:00
Nicolas Vollmar
5b0df293b9 Correct container network prefix doc
(cherry picked from commit 42587aaaae98bab03b1a5b5241f07935585e2153)
2024-05-16 12:52:08 +00:00
Nicolas Vollmar
08fce06943 Fix lint issues 2024-05-16 09:17:34 +02:00
Nicolas Vollmar
caa6f8b9af T4519: update documentation to reference DUID instead of IAID_DUID 2024-05-16 09:13:51 +02:00
Christian Breunig
7ce237ce1f
Merge pull request #1450 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1449
Add missing container commands (backport #1449)
2024-05-16 07:29:37 +02:00
Nicolas Vollmar
aa63e6f08c Add missing container commands
(cherry picked from commit 02739d2a03f6edff1755594b4997635e15a8624f)
2024-05-16 07:29:19 +02:00
Christian Breunig
67f126d84f
Merge pull request #1448 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1447
Fix lint issues (backport #1447)
2024-05-15 07:16:06 +02:00
Nicolas Vollmar
0c8dc509d9 Fix lint issues
(cherry picked from commit c432da682bf117184729c36e84850d384ea34f49)
2024-05-15 05:03:48 +00:00
Christian Breunig
c43393e01c
Merge pull request #1446 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1443
evpn: T6306: add multihoming documentation (backport #1443)
2024-05-13 07:16:13 +02:00
Christian Breunig
5da40d676a evpn: T6306: add multihoming documentation
(cherry picked from commit 0ac48851041f43656e08988b2d33fe8eb93da28f)
2024-05-12 14:34:23 +00:00
Robert Göhler
cab747169f
Merge pull request #1445 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1444
Bond: T6303: add system mac documentation (backport #1444)
2024-05-11 22:25:13 +02:00
fett0
d6bb8e0c06 Bond: T6303: add system mac documentation
(cherry picked from commit d67ef4144f73f007fe86101344ab6f367f0ef0ca)
2024-05-11 20:24:34 +00:00
Christian Breunig
3ed987e0f1
Merge pull request #1442 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1440
Update nat44.rst - fix typo (backport #1440)
2024-05-10 20:18:53 +02:00
Ryan Lim
3c148d65ae nat44: fix typo in example CLI commands
(cherry picked from commit 40fa9d8bfc9015e25cb84f7806f050d331bd6d39)
2024-05-10 18:18:15 +00:00
Christian Breunig
0fef4f26f5
Merge pull request #1441 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1392
docker: Multiple fixes (backport #1392)
2024-05-10 20:16:27 +02:00
Matthew Kobayashi
f1ef143ea4 docker: multiple updates
* Update Debian base image to 12
* Add --break-system-packages option to pip3 install command
* Remove chmod a+s from Dockerfile (newer versions of gosu in particular don't support this)
* Add sudo to relevant commands in entrypoint.sh
* Add UID_MIN key to adduser command (allows the container to run on MacOS)
* Formatting and spelling fixes

(cherry picked from commit 48fc4291536607036f3191cad21ff0065d1eeaaf)
2024-05-10 18:16:14 +00:00
Christian Breunig
42fe1f06e7
Merge pull request #1435 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1434
Firewall: add documentation for dynamic firewall groups. (backport #1434)
2024-05-10 14:24:22 +02:00
Nicolas Vollmar
fd4b7ff7fc
firewall: add missing interface name node 2024-05-10 14:23:31 +02:00
Christian Breunig
6a604b7beb
Merge pull request #1439 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1437
firewall: T5729: remove obsolete enable and correct interface name (backport #1437)
2024-05-10 14:22:44 +02:00
Nicolas Vollmar
dab2e1af9d firewall: T5729: remove obsolete enable and correct interface name
(cherry picked from commit a2c982709a765a007926e7af3c0d4e55310ab3b9)
2024-05-10 12:19:58 +00:00
Christian Breunig
4d29fbc73b
Merge pull request #1438 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1432
sstp: T4393: Add support to configure host-name (SNI) (backport #1432)
2024-05-10 14:17:54 +02:00
Nataliia Solomko
8b85ad80c6 sstp: T4393: Add support to configure host-name (SNI)
(cherry picked from commit 30af00bd7f3b97e5aed539f42fbfc6eaa5535158)
2024-05-10 12:17:42 +00:00
Daniil Baturin
bba98c9f49
Merge pull request #1433 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1391
readme: Improve Docker instructions (backport #1391)
2024-05-10 11:56:55 +02:00
Nicolas Fort
734c3d98f3 Firewall: add documentation for dynamic firewall groups.
(cherry picked from commit 245e133042b160ca9f28b4be13d2b5c8e0edba70)
2024-05-10 09:56:40 +00:00
Matthew Kobayashi
3076598865 readme: Improve Docker instructions
(cherry picked from commit 498a960a0553c7d496fc02cea10ff336f5143d72)
2024-05-09 15:28:42 +00:00
Robert Göhler
f9eb141c15
Merge pull request #1431 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1426
config-sync: adding initial user documentation for this feature (backport #1426)
2024-05-08 22:36:22 +02:00
Robert Göhler
83c11443ed
Merge pull request #1430 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1427
Improve flowtable explanation (backport #1427)
2024-05-08 22:35:55 +02:00
Ginko
f20289325a config-sync: adding initial user documentation
(cherry picked from commit 07ae4323b3731061854e386bd53af5749862f031)
2024-05-08 20:35:00 +00:00
Nicolas Vollmar
903df8ede4 State correct rule on first reply
(cherry picked from commit 166d87e92df0b5bd6a8c57023a914086e296fd3f)
2024-05-08 20:34:08 +00:00
Robert Göhler
5e3c350097
Merge pull request #1429 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1428
Corrected the grammar and added the vyos client configuration (backport #1428)
2024-05-08 22:33:37 +02:00
srividya0208
d57799a2f4 Corrected the grammar and added the vyos client configuration
(cherry picked from commit c55362841c3c6f755116f9e3654921e7f5a4fadb)
2024-05-08 20:31:52 +00:00
Robert Göhler
09e7c9ed0c
Merge pull request #1423 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1422
Modified old option from 'enable-default-log' to new one 'default-log' (backport #1422)
2024-05-06 21:29:23 +02:00
srividya0208
d6019e8c51 Modified old option from 'enable-default-log' to new one 'default-log'
(cherry picked from commit 0e98fdb64154011850ba5705b9c6f8e74868c955)
2024-05-06 19:27:47 +00:00
Robert Göhler
39a997dd95
Merge pull request #1413 from patkarcarasent/patch-1
Update cloud-init.rst (added additional info on the need to run scripts as vyattacfg group)
2024-05-06 21:27:21 +02:00
patkarcarasent
a60de82f58
Update cloud-init.rst
fixed spelling error
2024-05-06 08:31:31 +02:00
Nicolas Vollmar
2ceaae52ec Remove inexisting config option from example
(cherry picked from commit e29a23c2cae671c1097429774d918ead1faeb889)
2024-05-06 07:32:59 +02:00
Robert Göhler
aecbdb7bb3
Merge pull request #1421 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1410
Fixed examples in accel-ppp services in IPv6 section (backport #1410)
2024-05-05 22:48:50 +02:00
aapostoliuk
5516a01b20 Fixed examples in accel-ppp services in IPv6 section
Fixed examples in accel-ppp services in IPv6 section

(cherry picked from commit 899acac204ba39b6d092ebc389e435a669d39258)
2024-05-05 20:48:34 +00:00
Robert Göhler
6b3edc69ff
Merge pull request #1420 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1417
Update ntp.rst (backport #1417)
2024-05-05 22:46:25 +02:00
Aidan Gibson
8e80443bca Update ntp.rst
"leaf seond" -> leaf second

*.pool.ntp.org -> time*.vyos.net

(cherry picked from commit a21eeaaf10f126579c430710675f6c25d781df35)
2024-05-05 20:45:34 +00:00
patkarcarasent
f97e0374fb
Update cloud-init.rst
Added additional documentation regarding the need to use "exec sg vyattacfg" to run script as the correct group, to avoid configuration pitfalls.
2024-05-02 11:41:52 +02:00
Daniil Baturin
320dee1ebe
Merge pull request #1409 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-04-29 09:49:33 +02:00
rebortg
cc7f22069b Github: update sagitta branch 2024-04-29 06:06:01 +00:00
Daniil Baturin
d6a38952a4
Merge pull request #1403 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1398
Update host-name.rst (backport #1398)
2024-04-25 11:21:03 +02:00
André Luiz dos Santos
87b75d3e7e Update host-name.rst
(cherry picked from commit 4819f7129249039c0b3de6625f484b30b6e951b8)
2024-04-23 18:42:35 +00:00
Daniil Baturin
59a7730e0e
Merge pull request #1401 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-04-22 18:08:08 +02:00
rebortg
70648dfec9 Github: update sagitta branch 2024-04-22 06:06:08 +00:00
Daniil Baturin
d4d837d67e
Merge pull request #1384 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1383
T6242: reverse-proxy: Document new backend option ssl no-verify (backport #1383)
2024-04-19 13:47:52 +02:00
Robert Göhler
ae1e612783
Merge pull request #1395 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1390
ethernet: Add details about LRO/GRO (backport #1390)
2024-04-18 14:49:11 +02:00
Robert Göhler
be3e7f2777
Merge pull request #1394 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1393
traffic-policy: Add CAKE documentation (backport #1393)
2024-04-18 14:48:58 +02:00
Matthew Kobayashi
022ecd9b04 ethernet: Add details about LRO/GRO
(cherry picked from commit 0130485ced95e2d79ae27b77d8a5591469cfec46)
2024-04-18 12:48:30 +00:00
Matthew Kobayashi
281965e052 traffic-policy: Add CAKE documentation
(cherry picked from commit 99a3b2a3ac2b58615346a5c02811dc40e7247f48)
2024-04-18 12:46:26 +00:00
rebortg
deb44d8856 fix several build warnings and errors 2024-04-16 21:58:21 +02:00
Robert Göhler
79742d186a
Merge pull request #1386 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-04-16 20:58:44 +02:00
rebortg
09be7abae1 Github: update sagitta branch 2024-04-16 18:56:13 +00:00
Alex W
df877ff5af T6242: reverse-proxy: Document new backend option ssl no-verify
(cherry picked from commit 6703aeb43338c901f794e6e28affe5bdee3e4a1e)

# Conflicts:
#	docs/configuration/loadbalancing/reverse-proxy.rst
2024-04-16 18:35:31 +00:00
Robert Göhler
735096b305
Merge pull request #1381 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-04-16 20:33:17 +02:00
rebortg
576234165e Github: update sagitta branch 2024-04-15 06:06:24 +00:00
Robert Göhler
e0688e4297
Merge pull request #1375 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1353
Refresh RPKI Document (backport #1353)
2024-04-09 21:28:01 +02:00
Antonios Chariton (daknob)
3e64005907 Fix indentation in RPKI document (tabs to spaces)
(cherry picked from commit ea0fe640b495458d9f2391a66bfaea2dedf54ffe)
2024-04-09 19:27:16 +00:00
Antonios Chariton (daknob)
9f115d1957 Refresh RPKI Document
- Rephrase introduction slightly
- Replace GoRTR w/ StayRTR (official CF deprecation and assignment of succesor)
- Add rpki-client (probably the best software to use with StayRTR)
- Remove RIPE RPKI Validator (deprecated)
- Replace RIPE's instructions (deprecated) with NLnet Labs'
- Update ROA coverage metrics (yay for 20% -> 60% ROA coverage!)
- Add missing Oxford comma
- Replace RIPE's deprecated test with Cloudflare's

(cherry picked from commit 5befda2a24e29e6579b5c1ce17b57bac6969f28d)
2024-04-09 19:27:16 +00:00
Robert Göhler
bba2a85660
Merge pull request #1374 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1367
Failover - Slight rephrase of initial summary paragraph. (backport #1367)
2024-04-09 21:22:29 +02:00
Robert Göhler
1424e92cd6
Merge pull request #1373 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1366
Fixed minor typo in loopback.rst (backport #1366)
2024-04-09 21:22:08 +02:00
Chrisc-c-c
62e8dbba0b Failover - Slight rephrase of initial summary paragraph.
(cherry picked from commit 7f25bd580e990a23f2fccfacc09d1522121109df)
2024-04-09 19:21:15 +00:00
Chrisc-c-c
12eea1750d Fixed minor typo in loopback.rst
(cherry picked from commit 334f4a036533f8748a899d51be0fdc39ea26aba5)
2024-04-09 19:21:12 +00:00
Daniil Baturin
b59b60745e
Merge pull request #1365 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-04-08 09:55:18 +02:00
rebortg
b1461f62b9 Github: update sagitta branch 2024-04-08 06:06:15 +00:00
Christian Breunig
af29c78e41
Merge pull request #1360 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1352
conntrack-sync: T1244: Support for StartupResync in conntrackd (backport #1352)
2024-04-07 16:25:16 +02:00
Nataliia Solomko
d2a3af453e conntrack-sync: T1244: Support for StartupResync in conntrackd
(cherry picked from commit 2b32a2e134ec4dcb1a574fd405147aeb9644abdb)
2024-04-07 16:24:47 +02:00
Christian Breunig
58d8b562d2
Merge pull request #1359 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1354
Fix mistake in RPKI documentation about the use of TLS (backport #1354)
2024-04-07 16:22:26 +02:00
Antonios Chariton (daknob)
9fe4b8a936 Fix mistake in RPKI documentation about the use of TLS
HTTP is not used for RPKI information, the RTR protocol is used, which works on
top of plain TCP. Although some implementations can use TLS, VyOS (and FRR) do
not support it, and use either plain TCP or SSH.

(cherry picked from commit edbf8846059a9f3e2d5a6bdf8227f97f5d79da4f)
2024-04-07 16:21:59 +02:00
Nataliia Solomko
dd9c1a052f conntrack-sync: T1244: Support for StartupResync in conntrackd
(cherry picked from commit f4e6d33a06e6125419900723ae7dc02fe264059d)

# Conflicts:
#	docs/configuration/service/conntrack-sync.rst
2024-04-07 14:20:58 +00:00
Christian Breunig
7fcf02c247
Merge pull request #1358 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1355
Firewall: Fix typo "addtion" -> "addition" (backport #1355)
2024-04-07 16:19:09 +02:00
Davide Beatrici
2723690178 Firewall: Fix typo "addtion" -> "addition"
(cherry picked from commit a55f214ab44253a444a958be4975e143ab5d83d4)
2024-04-07 14:18:55 +00:00
Christian Breunig
67df648a49
Merge pull request #1357 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1356
container: T6208: rename "cap-add" CLI node to "capability" (backport #1356)
2024-04-07 16:18:13 +02:00
Christian Breunig
4bc89c76b5 container: T6208: rename "cap-add" CLI node to "capability"
(cherry picked from commit d33a54f084ebf2c1632031bdf0122a0c7f72066a)
2024-04-07 14:17:51 +00:00
Robert Göhler
31b6b140e3
Merge pull request #1349 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1348
openvpn option: "--client-cert-not-required" is not accepted (backport #1348)
2024-04-04 12:08:06 +02:00
srividya0208
f9203543fc openvpn option: "--client-cert-not-required" is not acceepted
(cherry picked from commit 95a666510d1fdc685d20c7e6ed88654b438c0ac5)
2024-04-04 10:06:41 +00:00
Robert Göhler
f84f075ffc
Merge pull request #1346 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-04-04 12:04:42 +02:00
rebortg
6ae100b487 Github: update sagitta branch 2024-04-01 06:05:57 +00:00
Robert Göhler
ffe3cfaf2f
reactivate readthedocs pdf build 2024-03-27 21:47:31 +01:00
Robert Göhler
434ec318f0
Merge pull request #1344 from Giggum/sagitta
T5614: extend ipv4 firewall documentation on conntrack-helper matching
2024-03-27 21:31:34 +01:00
Robert Göhler
737172ccd8
Merge pull request #1343 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-03-25 16:03:36 +01:00
Ginko (Giggum)
27970f7a20 T5614: extend ipv4 firewall documentation on conntrack-helper matching 2024-03-25 10:50:42 -04:00
rebortg
b27069497d Github: update sagitta branch 2024-03-25 06:05:56 +00:00
Daniil Baturin
f78f351670
Merge pull request #1338 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1337
bridge: T6125: support 802.1ad (ethertype 0x88a8) VLAN filtering (backport #1337)
2024-03-21 15:01:18 +01:00
Christian Breunig
2f773ca216 bridge: T6125: support 802.1ad (ethertype 0x88a8) VLAN filtering
Linux bridge uses EtherType 0x8100 by default. In some scenarios, an EtherType
value of 0x88A8 is required.

Reusing CLI command from VIF-S (QinQ) interfaces:
  set interfaces bridge br0 protocol 802.1ad

(cherry picked from commit a7f2e520cbf8b24ccb5e266b5d4c739588aed48e)
2024-03-21 13:43:36 +00:00
Daniil Baturin
e4931c26b2
Merge pull request #1336 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1331
http-api: T6135: add details on op 'exists' for retrieve endpoint (backport #1331)
2024-03-19 19:21:41 +01:00
John Estabrook
45a9ed9668 http-api: T6135: add details on op 'exists' for retrieve endpoint
(cherry picked from commit 72c4b47d4d9803fd376b8f510c7e3f08a2b60d19)
2024-03-19 13:56:32 +00:00
Robert Göhler
d21e78c233
Merge pull request #1330 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1325
policy: T6129: add route-map option "as-path exclude all" (backport #1325)
2024-03-18 22:39:07 +01:00
Robert Göhler
c4728f717b
Merge pull request #1334 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-03-18 22:35:13 +01:00
c-po
a10ae6117f Github: update sagitta branch 2024-03-18 19:45:47 +00:00
Christian Breunig
8bb38d5112 policy: T6129: add route-map option "as-path exclude all"
(cherry picked from commit d578921431ba8c9eb5f7bbd7531b667e465cc2c5)
2024-03-17 17:21:07 +00:00
Christian Breunig
6eca94082b
Merge pull request #1327 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1326
radvd: T6118: add nat64prefix support RFC8781 (backport #1326)
2024-03-17 09:22:13 +01:00
Christian Breunig
d903bbc543 radvd: T6118: add nat64prefix support RFC8781
(cherry picked from commit 7611b9be992c29bc0919072cc7df7519afa0b441)
2024-03-17 08:21:54 +00:00
Daniil Baturin
74996ba978
Merge pull request #1323 from mkorobeinikov/sagitta
Update article about terraform in saggita
2024-03-16 12:32:43 +01:00
mkorobeinikov
0be919e33b Update article about terraform in saggita
Update article about terraform like 1.5
2024-03-14 10:25:06 +03:00
Daniil Baturin
b41f22b4fb
Merge pull request #1316 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1277
T6020:vrrp health-check script not applied correctly in keepalived.conf (backport #1277)
2024-03-07 18:07:02 +01:00
khramshinr
659a95161c T6020:vrrp health-check script not applied correctly in keepalived.conf
New path was added to sync-group config tree

(cherry picked from commit 25b9e5f1ff2aaffb40a03b2c6e20327e39c41eba)
2024-03-07 16:26:18 +00:00
Robert Göhler
95e86574b4
Merge pull request #1313 from Giggum/sagitta
Rewrote Dynamic DNS documentation/examples to align with T5791
2024-03-06 21:40:47 +01:00
Robert Göhler
b6a9c6f94d
Merge pull request #1311 from nicolas-fort/quickstart-fwall-backport
Quickstart: manual backport to sagitta for firewall configuration in quickstart.
2024-03-06 21:07:05 +01:00
Ginko (Giggum)
0f413beec1 Fixed line wrapping for previous PR #1313 2024-03-06 13:51:09 -05:00
Ginko (Giggum)
5a6aa7506d Rewrote Dynamic DNS documentation/examples to align with T5791 2024-03-06 13:15:26 -05:00
Nicolas Fort
be722bf1bd Quickstart: manual backport to sagitta for firewall configuration in quickstart. 2024-03-06 08:45:01 -03:00
rebortg
7385cfe0d4 backport all firewall based documentation 2024-03-05 21:51:37 +01:00
Robert Göhler
951c56bce1
Merge pull request #1309 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1300
Rewritten the SSTP server documentation (backport #1300)
2024-03-05 21:41:40 +01:00
Robert Göhler
26d5585bf8
Update sstp.rst 2024-03-05 21:38:12 +01:00
Robert Göhler
507101862e
Merge pull request #1310 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1301
Rewritten the PPTP server documentation (backport #1301)
2024-03-05 21:29:26 +01:00
aapostoliuk
0316ea57c6 Rewritten the PPTP server documentation
Fully rewritten PPTP server documentation.

(cherry picked from commit 8cb0070b51edf550189a9ccf5f1a92bf537c3572)
2024-03-05 20:27:59 +00:00
aapostoliuk
fb9775d571 Rewritten the SSTP server documentation
Fully rewritten SSTP server documentation.

(cherry picked from commit d71c4607fa0c330a3c6269811b2126a25ceb91f7)

# Conflicts:
#	docs/configuration/vpn/sstp.rst
2024-03-05 20:27:58 +00:00
Christian Breunig
1586b040b9
Merge pull request #1308 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1307
T2447: add configurable kernel boot option 'disable-power-saving' (backport #1307)
2024-03-05 20:36:11 +01:00
Christian Breunig
7943e5513c T2447: add configurable kernel boot option 'disable-power-saving'
Lower available CPU C states to a minimum if this option set. This will set
Kernel commandline options "intel_idle.max_cstate=0 processor.max_cstate=1".

(cherry picked from commit f0324d8a03c0c0cd7ed250b722ca4a2aff55f617)
2024-03-05 19:35:49 +00:00
Christian Breunig
3f854e2cb3
Merge pull request #1304 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1303
Quick Start - Set interface description to match DHCP scope (backport #1303)
2024-03-03 10:01:55 +01:00
Christian Breunig
4263ff840a ipv6: improve PPPoE and RA examples
(cherry picked from commit 62b36a812a922ad6fc17f636bba029e463f35d49)
2024-03-03 10:01:23 +01:00
macaddict89
b31e243d9c Quick Start - Set interface description to match DHCP scope
(cherry picked from commit d66af8e66073c5821f1c99bfdd9781f07f925a0c)
2024-03-03 08:51:39 +00:00
Robert Göhler
762dba6581
Merge pull request #1298 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1297
Fixing IPoE and PPPoE documentation (backport #1297)
2024-02-28 22:28:47 +01:00
aapostoliuk
e4d66ef8e3 Fixing IPoE and PPPoE documentation
Fixing IPoE and PPPoE documentation

(cherry picked from commit 7f9b031aeffeeb48201c7d51df71fc58191b4138)
2024-02-28 21:28:26 +00:00
Robert Göhler
73ac88e215
Merge pull request #1294 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1293
Rewritten the IPoE server documentation (backport #1293)
2024-02-27 21:22:54 +01:00
aapostoliuk
7952a12917 Rewritten the IPoE server documentation
Fully rewritten IPoE server documentation.

(cherry picked from commit 2c3553ef8828748fdbd4938f758e6bfb6170f869)
2024-02-27 20:22:27 +00:00
Christian Breunig
e30e9608d6 ipsec: add IKEv2 road-warrior documentation
(cherry picked from commit deb4e15e51e2b5f5b281f0e17961a5c10d036bfe)
2024-02-27 06:56:55 +01:00
Robert Göhler
29d7b52c8e
Merge pull request #1292 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1289
Rewritten the PPPoE server documentation (backport #1289)
2024-02-26 22:32:21 +01:00
aapostoliuk
bb1abfb3fb Rewritten the PPPoE server documentation
Fully rewritten PPPoE server documentation.

(cherry picked from commit f4ca88a7b02865f6a7edb7cc73d526d78da6456e)
2024-02-26 21:32:01 +00:00
Robert Göhler
ab4b43c2a2
Merge pull request #1291 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1288
Rewritten the L2TP documentation (backport #1288)
2024-02-26 21:04:05 +01:00
aapostoliuk
859a9ee449 Rewritten the L2TP documentation
Rewritten the L2TP documentation
Added the example 'PPPoE over L2TP' to blueprints

(cherry picked from commit 4dd84a7c4d784229209eeb4b0d72457b094e08ce)
2024-02-26 20:02:52 +00:00
Christian Breunig
b0a96edc91 container: add missing CLI command definitions
(cherry picked from commit 3bac18ee5271e5af0ee6a200e0a04b8c6bfe07bd)
2024-02-24 09:43:09 +01:00
Christian Breunig
aa0c514ed0
Merge pull request #1284 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1283
login: T5972: add possibility to disable individual local user accounts (backport #1283)
2024-02-17 12:13:51 +01:00
Christian Breunig
fc61840372 login: T5972: add possibility to disable individual local user accounts
(cherry picked from commit e6b534942b8eaedfc3a6290f97d0040e61179b79)
2024-02-17 11:13:13 +00:00
Christian Breunig
204617bc29
Merge pull request #1282 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1281
T6001: add option to disable next-hop-tracking resolve-via-default (backport #1281)
2024-02-16 09:51:40 +01:00
Christian Breunig
d96b22b46f T6001: add option to disable next-hop-tracking resolve-via-default in VRF context
(cherry picked from commit abaf9814502b931fa81b4af9b3953880825b57f4)
2024-02-16 08:37:43 +00:00
Christian Breunig
e72e6c6e3d T6001: add option to disable next-hop-tracking resolve-via-default
(cherry picked from commit 7a6cc0cf0ff081b4367c212821c7bf125bbb7427)
2024-02-16 08:37:43 +00:00
Christian Breunig
1c0997cab9 quick-start: fix fix merge-conflicts 2024-02-15 07:18:56 +01:00
rebortg
7103937ac5 Added information related to root-partition-auto-resize
(cherry picked from commit e50b510c0c5c980047bd77775a0c4d763aaa838b)
2024-02-14 21:39:17 +01:00
Robert Göhler
2ecaefa28b
Merge pull request #1280 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1279
fix a forgotten "set" (backport #1279)
2024-02-14 21:34:56 +01:00
cfouche
be81a4a967 fix a forgotten "set"
(cherry picked from commit c9c5ac5cc8f74f2f20d72cd42a4d84e7d280e407)
2024-02-14 20:31:50 +00:00
Christian Breunig
8dac7b67ee
Merge pull request #1276 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1275
srv6: T5849: add segment support to "protocols static route6" (backport #1275)
2024-02-12 06:34:09 +01:00
Christian Breunig
a0c81044cf srv6: T5849: add segment support to "protocols static route6"
(cherry picked from commit c857be8ce1474b56711db76170ab7494771c2202)
2024-02-12 05:28:08 +00:00
Daniil Baturin
9e9216768f
Merge pull request #1251 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1247
Fix some spell mistakes (backport #1247)
2024-02-09 09:30:53 +00:00
Daniil Baturin
583988589f
Merge pull request #1272 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1270
T5740: Generate wiregurad keys via HTTP-API fails (backport #1270)
2024-02-09 09:29:38 +00:00
Christian Breunig
2ca41c150c
Merge pull request #1273 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1241
the article about Terraform (backport #1241)
2024-02-09 08:16:14 +01:00
Christian Breunig
0e9eb63365
Merge pull request #1274 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1268
rpki: T6023: add support for CLI knobs expire-interval and retry-interval (backport #1268)
2024-02-09 08:15:31 +01:00
Christian Breunig
3b08675325 rpki: T6023: add support for CLI knobs expire-interval and retry-interval
(cherry picked from commit 6b8c81855959b0b3c9e12530eecd9ba6ca25ad8e)
2024-02-08 22:02:16 +00:00
mkorobeinikov
1508a47a30 the article about Terraform
the article about Terraform+AWS+Azure+Ansible+VMware

(cherry picked from commit ac4f69bed71398a278b40b4206a2c993b908cc28)
2024-02-08 11:43:10 +00:00
khramshinr
c54c051036 T5740: Generate wiregurad keys via HTTP-API fails
Fix deprecated example

(cherry picked from commit d899dd29f49a91fa5fe795eb025eadda5dade460)
2024-02-08 09:15:35 +00:00
Robert Göhler
218c2bc974
Merge pull request #1269 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1267
bgp: T6024: add additional missing FRR features (backport #1267)
2024-02-08 10:07:13 +01:00
Robert Göhler
d9b0403cab
Merge pull request #1271 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1263
T5971: Added PPP options documentation (backport #1263)
2024-02-08 10:05:58 +01:00
aapostoliuk
97dc32e5cd T5971: Added PPP options documentation
Added PPP options documentation

(cherry picked from commit dd3537443d71b8a5481ad0e8fb1a8e4edd0ecb71)
2024-02-08 09:02:31 +00:00
Christian Breunig
2772d9d89d bgp: T6024: add additional missing FRR features
(cherry picked from commit 64d4513bc06a4ba610221442ba7e590470beb86d)
2024-02-07 21:03:27 +00:00
Robert Göhler
5e13cabcbc
Merge pull request #1266 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1261
container: T5955: set uid/gid for container (backport #1261)
2024-02-02 20:46:18 +01:00
Robert Göhler
f0a2ea8f8d
Merge pull request #1260 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1250
Changed IPv6 pool documentation in accel-ppp services (backport #1250)
2024-02-02 20:46:03 +01:00
Piotr Maksymiuk
093d35107e container: T5955: set uid/gid for container
(cherry picked from commit 7ec9d4259de54247dc81d96ef63fc1877fdb94b4)
2024-02-02 19:45:24 +00:00
Christian Breunig
95518d579e T5979: add configurable kernel boot option 'disable-mitigations'
(cherry picked from commit 38e13fbab0560758baf3d676657254a490890376)
2024-02-02 20:19:41 +01:00
aapostoliuk
c07b6d69f1 Changed IPv6 pool documentation in accel-ppp services
Changed IPv6 pool documentation in accel-ppp services
to named IPv6 pools.
https://vyos.dev/T5865

(cherry picked from commit f5b79621d0c841ee9a596543a05ad1acc9130c1d)
2024-02-02 08:03:57 +00:00
Christian Breunig
6c68854aae
Merge pull request #1259 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1256
dns forwarding: T5687: Implement ECS settings for PowerDNS recursor (backport #1256)
2024-02-01 20:29:05 +01:00
khramshinr
6f9d52dcb3 dns forwarding: T5687: Implement ECS settings for PowerDNS recursor
(cherry picked from commit ce0b62678f791a18dcc58defc209fbe71b868fca)
2024-02-01 19:26:55 +00:00
Robert Göhler
5d8be0756e
Merge pull request #1257 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1255
Adding first documentation regarding IDS and FastNetMon. Also a brief… (backport #1255)
2024-01-30 21:01:41 +01:00
Nicolas Fort
e2d80596eb Adding first documentation regarding IDS and FastNetMon. Also a brief configuration example is provided.
(cherry picked from commit 57cdbe065b89ec38a779ddb7530cda3ac240caf2)
2024-01-30 20:00:53 +00:00
Robert Göhler
7d34dafb63
Merge pull request #1253 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1249
Updated DPD and close-action values in IPSEC (backport #1249)
2024-01-25 15:19:04 +01:00
Christian Breunig
7b23beeb3c bfd: T5967: add minimum-ttl option
(cherry picked from commit c1716052eba00ad6c612755f55015e840e946828)
2024-01-23 12:58:15 +01:00
aapostoliuk
3c6bb1ec30 Updated DPD and close-action values in IPSEC
Changed from 'hold' to 'trap' and from 'restart' to 'start'
in close-action.
Changed from 'hold' to 'trap' in DPD action.

(cherry picked from commit cfb7e8186d83e45092f361f9717c9542bfad053b)
2024-01-22 10:53:21 +00:00
Christian Breunig
5447c0509f ntp: T5692: add support to configure leap second behavior
(cherry picked from commit 2443622964b476bfbcf88b05322fd27b55406fad)
2024-01-21 20:48:45 +01:00
Robert Göhler
f995bfe32c
Merge pull request #1248 from strifel/patch-1
Update passive-interface default exclusion notice
2024-01-19 21:07:45 +01:00
Sebastian Weber
227125a387 Fix typos in build-vyos
(cherry picked from commit a5cb164d9a813ffbb1048244d53158fc6add1e58)
2024-01-19 20:07:31 +00:00
Sebastian Weber
dbb2613024 Fix more typos
(cherry picked from commit 88977603166df401c575f7c989b958496785dfcd)
2024-01-19 20:07:30 +00:00
Sebastian Weber
0b6608b1a6 Fix typos in aws installation docs
(cherry picked from commit 3dd6f0609c0a59d978ce03768fb0762a90bb92cc)
2024-01-19 20:07:30 +00:00
Sebastian Weber
b73c97e995 Fix "errror"s in docs/_ext
(cherry picked from commit 125c03f39c74fee4bf60610c74ff9b61e65a0541)
2024-01-19 20:07:30 +00:00
Sebastian Weber
244e576b3d Fix docs/cli.rst
(cherry picked from commit 3b7d0667703cf918f6aaab4ae9b6abddb9d54982)
2024-01-19 20:07:30 +00:00
Sebastian Weber
6ed85600b2 Fix typos in quick-start
(cherry picked from commit 32460e70ef014616ec36fce9361f702d5cc1463a)

# Conflicts:
#	docs/quick-start.rst
2024-01-19 20:07:30 +00:00
Sebastian Weber
3d927aa7ee Fix typos in automation
(cherry picked from commit ac79583948672c470d51439644fd6da470e7805e)
2024-01-19 20:07:29 +00:00
Sebastian Weber
84b4a10bbe Fix spelling in contributing
(cherry picked from commit 1eef218af2ea9a8f8267d8e42418a680824449ff)
2024-01-19 20:07:29 +00:00
strifel
5eeeb7bb5f
Update passive-interface default exclusion notice
Update notice telling users how to exclude passive interface.
2024-01-18 21:27:10 +01:00
rebortg
9ad99d5e91 Merge branch 'sagitta' of github.com:vyos/vyos-documentation into sagitta 2024-01-16 21:48:23 +01:00
rebortg
cf6712773d update Dockerfile 2024-01-16 21:47:38 +01:00
Robert Göhler
67ec752354
Merge pull request #1245 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-01-15 21:46:18 +01:00
rebortg
9215c31e3c Github: update sagitta branch 2024-01-15 06:05:45 +00:00
rebortg
bcef0f76c5 update sphinx and dependencies 2024-01-14 21:34:52 +01:00
Robert Göhler
a45a98349c
Merge pull request #1237 from sarthurdev/quickstart_sagitta
Update quick-start from master branch (excluding 1.5 specific DHCP changes)
2024-01-13 13:57:36 +01:00
sarthurdev
083522b2ec Update quick-start from master branch (excluding 1.5 specific DHCP changes) 2024-01-11 20:17:09 +01:00
Christian Breunig
fad5623e87
Merge pull request #1235 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1228
https: add latest CLI changes (backport #1228)
2024-01-11 07:32:27 +01:00
Christian Breunig
1431c3736b https: add latest CLI changes
(cherry picked from commit cecc0f3c32afb455ddb006b35faf343877061443)
2024-01-11 06:32:08 +00:00
Christian Breunig
80e696c186
Merge pull request #1234 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1222
pki: T5886: add support for ACME protocol (LetsEncrypt) (backport #1222)
2024-01-11 07:30:11 +01:00
Christian Breunig
02446eb692 pki: T5886: add support for ACME protocol (LetsEncrypt)
(cherry picked from commit 8e2932ebb426534b6727836c51395077ed8ed490)
2024-01-11 06:30:03 +00:00
Christian Breunig
03f0cff457
Merge pull request #1233 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1232
added new NPTv6/DHCPv6 example (backport #1232)
2024-01-11 07:29:34 +01:00
Trae Santiago
8a81c9ccfb added new NPTv6/DHCPv6 example
(cherry picked from commit 1b1cc7986813c65b608ace38bf497622eb74f1cf)
2024-01-11 06:28:58 +00:00
Robert Göhler
f5bdaf8309
Merge pull request #1227 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1225
Update Monitoring Docs for Influxdb (backport #1225)
2024-01-08 21:27:26 +01:00
Bubun Das
98e93c7c6f Update monitoring.rst
Updated docs for influxdb

(cherry picked from commit 8628ad46eb25d5e165cf2e03f52c2b7c7bc7b6ca)
2024-01-08 20:19:16 +00:00
Robert Göhler
1e0eda1e57
Merge pull request #1220 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1217
Fix firewall syntax for refactor in PPPoE IPv6 example (backport #1217)
2024-01-08 21:13:06 +01:00
Robert Göhler
81a1d1910b
Merge pull request #1218 from sofukong/sagitta
sagitta : Updated some details
2024-01-08 21:11:52 +01:00
Robert Göhler
f4c1c78c25
Merge pull request #1223 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-01-08 21:08:56 +01:00
rebortg
c56a395d74 Github: update sagitta branch 2024-01-08 06:05:51 +00:00
Christian Breunig
ca8b793cff dns: T5900: add dont-throttle-netmasks and serve-stale-extensions powerdns features
(cherry picked from commit 9ca5e9dd89eabda161d974e7359ab2716fe56464)
2024-01-06 20:55:30 +01:00
sofukong
3dd4dd917b
Merge branch 'vyos:sagitta' into sagitta 2024-01-04 08:51:13 +08:00
sarthurdev
978261e479 Fix firewall syntax for refactor in PPPoE IPv6 example
(cherry picked from commit d74d2f6a400a5740e8e1438bcec6d72d604d745f)
2024-01-03 20:05:47 +00:00
Robert Göhler
d7e54b8d8f
Merge pull request #1215 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2024-01-03 21:03:09 +01:00
sofukong
930a7f5cca
Update build-vyos.rst 2024-01-03 14:30:49 +08:00
sofukong
00b149998c sagitta : Updated some details
In order to appear easier to read and understand
2024-01-03 11:34:15 +08:00
rebortg
38694b4738 Github: update sagitta branch 2024-01-01 06:06:15 +00:00
aapostoliuk
c72e0d8f9a accel-ppp: T5688: Changing CLI to create client address pool
Changing CLI to create client address pool

(cherry picked from commit 1096cbcf95f96334d773ab98cce9d26d311f9e51)
2023-12-30 22:16:53 +01:00
Hina
ffcd662442
build: update shell alias with proper version used to build VyOS
Changed data/defaults.json to data/defaults.toml, as defaults.json is no longer used
Also updated the alias to reference 'sagitta' instead of 'crux'
2023-12-30 10:51:21 +01:00
Lucky
4d5a41412d
quick-start: fix nat interface example sytanx 2023-12-30 10:46:24 +01:00
Christian Breunig
20a6836e16 system: T5877: Shorten system domain-search config path
Documentation pdate for https://github.com/vyos/vyos-1x/pull/2718

(cherry picked from commit 05215848a5df37a4cc4075a58b05f19871a56306)
2023-12-30 10:45:27 +01:00
Robert Göhler
96f865899e
Merge pull request #1211 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1207
dhcp-server: update docs for op-mode command <show dhcp server leases> (backport #1207)
2023-12-28 11:46:29 +01:00
Nicolas Fort
4b14c6c749 dhcp-server: update docs for op-mode command <show dhcp server leases>
(cherry picked from commit 0893ca769b1796d2d61dc26a0c0c13d1eda56f5e)
2023-12-28 10:37:55 +00:00
Christian Breunig
97a3df1722 firewall: sync to master branch 2023-12-27 12:03:44 +01:00
Daniil Baturin
0036cdf291
Merge pull request #1200 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2023-12-26 12:52:14 +00:00
Daniil Baturin
e22e1586d8
Merge pull request #1204 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1202
Add system update-check example (backport #1202)
2023-12-26 12:51:42 +00:00
Viacheslav Hletenko
6414b4db09 Add system update-check example
Add an example of online checking for updates
```
set system update-check auto-check
set system update-check url <url>
```

(cherry picked from commit fd3073eef7bcbd64112e0581ba10afb58100b30d)
2023-12-26 12:21:19 +00:00
Christian Breunig
e5571ffdbf snmp: T5855: migrate "set service lldp snmp enable" to "set service lldp snmp"
(cherry picked from commit 0ed155b05523c755a9eb777c49a3a0fd4b56149e)
2023-12-25 11:01:31 +01:00
rebortg
c8805cba13 Github: update sagitta branch 2023-12-25 06:05:41 +00:00
sofukong
8c1ba05b68
build: update native build instructions for current (1.5) 2023-12-22 19:25:27 +01:00
Christian Breunig
81a5c9cddb testing: fix typo
(cherry picked from commit ad4a92eb9823654abb4acc38549b771f5a7212e9)
2023-12-22 12:30:07 +01:00
Robert Göhler
b3afd820d8
Merge pull request #1190 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2023-12-18 22:05:53 +01:00
rebortg
6ad3e46ff2 Github: update sagitta branch 2023-12-18 06:05:40 +00:00
Christian Breunig
6f1ed9681b frr: T4020: document multiple per daemon config knobs
(cherry picked from commit 4aeedc96c2168bd6e19c2be7d30584c8a9fa6ab7)
2023-12-15 10:47:44 +01:00
Robert Göhler
689d38c812
Merge pull request #1183 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1179
NAT64: Add example of configuration for NAT64 (backport #1179)
2023-12-11 20:25:38 +01:00
Viacheslav Hletenko
0a5103984a NAT64: Add example of configuration for NAT64
Add a simple description and example of NAT64

(cherry picked from commit 9a049c007001aaa463ba51f82ecf2fb7ed1e4f20)
2023-12-11 19:25:07 +00:00
Robert Göhler
df008237c5
Merge pull request #1181 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2023-12-11 20:18:44 +01:00
Robert Göhler
6e4faf0188
Merge pull request #1177 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1173
policy: T4704: Added set metric (MED) to (+/-)rtt in route-map (backport #1173)
2023-12-11 20:17:41 +01:00
rebortg
751455caca Github: update sagitta branch 2023-12-11 06:05:37 +00:00
aapostoliuk
4fc7bdf5db policy: T4704: Added set metric (MED) to (+/-)rtt in route-map
Added set metric (MED) to (+/-)rtt in route-map

(cherry picked from commit a78504e95cac31f84714268441781ed0cc8ff578)
2023-12-08 08:38:51 +00:00
Robert Göhler
a141b96427
Merge pull request #1171 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2023-12-07 13:39:18 +01:00
rebortg
9d29475d9f Github: update sagitta branch 2023-12-04 06:05:46 +00:00
Christian Breunig
09a8acd602 vpn: update site2site VTI example
(cherry picked from commit 0429c317884d8951cbf2e432981edeacd426f3ed)
2023-12-02 20:56:32 +01:00
Robert Göhler
8a11b8b129
Merge pull request #1168 from Giggum/sagitta_giggum
Sagitta_giggum pull request for fix to 1.4.x sagitta documentation
2023-11-29 22:24:21 +01:00
Robert Göhler
9bfe2ec7e9
Merge pull request #1165 from vyos/update-dependencies-sagitta
Github: update sagitta branch
2023-11-29 22:09:46 +01:00
Giggum
690647a1df docs: fix to code snippet in Quick Start/Firewall and typo Firewall/Global Options
sagitta/quick-start.html:
Fix to replace "interface-name" with "name" for rule 30 and 40 in code snippet to correct syntax error.

sagitta/configuration/firewall/global-options.html:
Fix to improve correctness is use of English language from "conform" to "confirming"

On branch sagitta_giggum
Changes to be committed:
	modified:   quick-start.rst
	modified:   configuration/firewall/global-options.rst
2023-11-29 10:55:03 -05:00
rebortg
a9f2c27c38 Github: update sagitta branch 2023-11-27 06:05:50 +00:00
Christian Breunig
84498945cc ipsec: gre: use dummy interface in example over loopback
(cherry picked from commit 5953d6f69748c82cbd9eafbe662163924ae719e6)
2023-11-24 21:29:53 +01:00
Robert Göhler
5dff955e49
Merge pull request #1163 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1161
HTTP API add reboot and poweroff endpoints example (backport #1161)
2023-11-24 21:28:23 +01:00
Viacheslav Hletenko
9c961c0d52 HTTP API add reboot and poweroff endpoints example
(cherry picked from commit d29ee63b82a77c186c0827d562d14e0627c1db31)
2023-11-24 20:26:00 +00:00
rebortg
5fb241c9ae fix some build warnings 2023-11-24 10:48:09 +01:00
rebortg
d6d9dbbbef fix firewall ref 2023-11-24 10:06:30 +01:00
rebortg
4aa0865d9f backport Firewall docs from master 2023-11-23 21:09:57 +01:00
Christian Breunig
32400cbbda vxlan: T5753: add support for VNI filtering
(cherry picked from commit c8f8c2d10cca97bbc459c5a3565d4230e9fe61df)
2023-11-22 11:06:09 +01:00
Christian Breunig
841cf147ec http: T5762: rename "virtual-host listen-port" -> "virtual-host port"
(cherry picked from commit 2e3510f9886a5512b320267f21035d291c2fb3f5)
2023-11-22 11:05:37 +01:00
Christian Breunig
2c61e8fa88 http: T5762: api: make API socket backend communication the one and only default
Why: Smoketests fail as they can not establish IPv6 connection to uvicorn
backend server.

https://github.com/vyos/vyos-1x/pull/2481 added a bunch of new smoketests.

While debugging those failing, it was uncovered, that uvicorn only listens on
IPv4 connections

vyos@vyos# netstat -tulnp | grep 8080
(Not all processes could be identified, non-owned process info
 will not be shown, you would have to be root to see it all.)
tcp        0      0 127.0.0.1:8080          0.0.0.0:*               LISTEN      -

As the CLI already has an option to move the API communication from an IP to a
UNIX domain socket, the best idea is to make this the default way of
communication, as we never directly talk to the API server but rather use the
NGINX reverse proxy.

(cherry picked from commit 12ffd3e638dc00ae672b47c9dd2a64e0e68d0c01)
2023-11-21 08:23:54 +01:00
rebortg
2e905f826e add 1.5 version to 404 page
(cherry picked from commit 14e90781051ce8ad37201aadef8f9e2869f6100e)
2023-11-16 21:37:16 +01:00
Christian Breunig
34fb6eba8b Bump copyright year 2023-11-16 16:10:42 +01:00
Christian Breunig
21f0d774b5 pim: igmp: T5733: adjust to latest CLI syntax
(cherry picked from commit 2de650e60c84c70e26cc02341c07fe84e6d1c1fa)
2023-11-16 15:48:50 +01:00
Robert Göhler
d0c971118c
Merge pull request #1141 from vyos/mergify/bp/sagitta/pr-1127
Update ssh.rst (backport #1127)
2023-11-07 21:31:46 +01:00
JeffWDH
a98dc001a8 Add "monitor log ssh" and "monitor log ssh dynamic-protection"
(cherry picked from commit 6b2d50c755a56ae62620961131bbaebefe110acc)
2023-11-07 20:29:24 +00:00
JeffWDH
beb1af052e Update ssh.rst
Added:
show log ssh
show log ssh dynamic-protection
show ssh fingerprints
show ssh fingerprints ascii
show ssh dynamic-protection

(cherry picked from commit c9a06800f999f6e68883ec7d3ae7fd97e3b6e4d5)
2023-11-07 20:29:24 +00:00
Christian Breunig
c2b5fd2486 T5699: vxlan: migrate "external" CLI know to "parameters external"
(cherry picked from commit 8c838d7ca979a0272052f8eb1dd41fa35645df1d)
2023-10-31 07:38:06 +01:00
Christian Breunig
fa995c7dcb vxlan: T5668: add CLI knob to enable ARP/ND suppression
(cherry picked from commit 11cb9979e0087c9742ce80d11dd06318bc533917)
2023-10-31 07:33:15 +01:00
Christian Breunig
0834ca58cd vxlan: add missing "parameters nolearning" help
(cherry picked from commit 8a5804881c580f2c2ff25b25b9c4a5abea9ca228)
2023-10-28 21:35:04 +02:00
Christian Breunig
92d4956d53 wireless: extend example with missing country-code
(cherry picked from commit 1ddce99cc861a3e7de23ef218baeb435efa81880)
2023-10-17 21:19:30 +02:00
Christian Breunig
1a01a619ab T5630: pppoe: allow to specify MRU in addition to already configurable MTU
(cherry picked from commit 7090b69845a8d304d1608e18efef383082114f33)
2023-10-08 09:08:50 +02:00
Robert Göhler
273265f02b
Merge pull request #1093 from b-/patch-4
Fix typo, 'ehternet' -> 'ethernet'
2023-09-21 21:12:51 +02:00
bri
babdb42a27
Fix typo, 'ehternet' -> 'ethernet' 2023-09-21 11:12:48 -04:00
506 changed files with 24552 additions and 184062 deletions

View File

@ -1,22 +0,0 @@
<!-- All PR should follow this template to allow a clean and transparent review -->
<!-- Text placed between these delimiters is considered a comment and is not rendered -->
## Change Summary
<!--- Provide a general summary of your changes in the Title above -->
## Related Task(s)
<!-- optional: Link related Tasks on Phabricator. -->
* https://vyos.dev/Txxxx
## Related PR(s)
<!-- optional: Link here any PRs in other repositories that are related to this PR -->
## Backport
<!-- optional: the PR should backport to this documentation branch -->
## Checklist:
<!--- Go over all the following points, and put an `x` in all the boxes that apply. -->
<!--- If you're unsure about any of these, don't hesitate to ask. We're here to help! -->
- [ ] I have read the [**CONTRIBUTING**](https://github.com/vyos/vyos-documentation/blob/current/CONTRIBUTING.md) document

View File

@ -10,5 +10,5 @@ permissions:
jobs:
assign-author:
uses: vyos/.github/.github/workflows/assign-author.yml@current
uses: vyos/.github/.github/workflows/assign-author.yml@feature/T6349-reusable-workflows
secrets: inherit

View File

@ -1,17 +0,0 @@
name: "Open PRs Conflicts checker"
on:
push:
branches:
- current
- sagitta
- circinus
workflow_dispatch:
permissions:
contents: read
pull-requests: write
jobs:
check-pr-conflict-call:
uses: vyos/.github/.github/workflows/check-open-prs-conflict.yml@current
secrets: inherit

View File

@ -10,5 +10,5 @@ permissions:
jobs:
check-pr-conflict-call:
uses: vyos/.github/.github/workflows/check-pr-merge-conflict.yml@current
uses: vyos/.github/.github/workflows/check-pr-merge-conflict.yml@feature/T6349-reusable-workflows
secrets: inherit

View File

@ -1,18 +0,0 @@
name: "CLA Check"
permissions:
actions: write
contents: read
pull-requests: write
statuses: write
on:
pull_request_target:
types: [opened, synchronize, closed]
issue_comment:
types: [created]
jobs:
call-cla-assistant:
uses: vyos/vyos-cla-signatures/.github/workflows/cla-reusable.yml@current
secrets: inherit

View File

@ -4,7 +4,7 @@ on:
jobs:
lint-doc:
uses: vyos/.github/.github/workflows/lint-doc.yml@current
uses: vyos/.github/.github/workflows/lint-doc.yml@feature/T6349-reusable-workflows
secrets: inherit

View File

@ -5,7 +5,7 @@ on:
# 06:00 UTC on Monday
- cron: '0 6 * * 1'
jobs:
update_current:
update_master:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v2
@ -28,49 +28,17 @@ jobs:
pip3 install phabricator==0.8.0
python3 docs/_ext/releasenotes.py -t ${{ secrets.PHABRICATOR_API }} -b circinus sagitta equuleus
- name: Create Pull Request
uses: peter-evans/create-pull-request@v6
uses: peter-evans/create-pull-request@v3
with:
token: ${{ secrets.PR_ACTION_DOCUMENTATION_SUBMODULE_UPDATE }}
token: ${{secrets.GITHUB_TOKEN}}
commit-message: "Github: update current branch"
committer: GitHub <noreply@github.com>
author: ${{ github.actor }} <${{ github.actor }}@users.noreply.github.com>
title: "Github: update current branch"
body: |
Autoupdate vyos-1x submodule
update releasenotes
branch: update-dependencies-current
delete-branch: true
update_sagitta:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v2
with:
repository: ${{ github.repository }}
ref: sagitta
- name: update submodule
run: |
git submodule status
git submodule update --init --force
cd docs/_include/vyos-1x
git checkout sagitta
git pull
git submodule status
- name: update releasenotes
env:
PHABRICATOR_API: ${{ secrets.PHABRICATOR_API }}
if: env.PHABRICATOR_API != null
run: |
pip3 install phabricator==0.8.0
python3 docs/_ext/releasenotes.py -t ${{ secrets.PHABRICATOR_API }} -b sagitta equuleus
- name: Create Pull Request
uses: peter-evans/create-pull-request@v6
with:
token: ${{ secrets.PR_ACTION_DOCUMENTATION_SUBMODULE_UPDATE }}
commit-message: "Github: update sagitta branch"
title: "Github: update sagitta branch"
body: |
Autoupdate vyos-1x submodule
update releasenotes
branch: update-dependencies-sagitta
branch: update-dependencies-master
delete-branch: true
@ -97,10 +65,12 @@ jobs:
pip3 install phabricator==0.8.0
python3 docs/_ext/releasenotes.py -t ${{ secrets.PHABRICATOR_API }} -b equuleus
- name: Create Pull Request
uses: peter-evans/create-pull-request@v6
uses: peter-evans/create-pull-request@v3
with:
token: ${{ secrets.PR_ACTION_DOCUMENTATION_SUBMODULE_UPDATE }}
token: ${{secrets.GITHUB_TOKEN}}
commit-message: "Github: update equuleus branch"
committer: GitHub <noreply@github.com>
author: ${{ github.actor }} <${{ github.actor }}@users.noreply.github.com>
title: "Github: update equuleus branch"
body: |
Autoupdate vyos-1x submodule

View File

@ -13,14 +13,9 @@ jobs:
uses: actions/checkout@v3
- name: Set Up Python
uses: actions/setup-python@v4
uses: actions/setup-python@v2
with:
python-version: 3.11.x
- name: install lxml dependencies
run: |
sudo apt update
sudo apt install -y libxml2-dev libxslt-dev python3-lxml
python-version: 3.x
- name: Install Dev Dependencies
run: |
@ -48,15 +43,17 @@ jobs:
- name: set file ownership
run: |
sudo chown -R 1001 docs/_locale
- name: Create Pull Request
uses: peter-evans/create-pull-request@v6
uses: peter-evans/create-pull-request@v3
with:
token: ${{ secrets.PR_ACTION_DOCUMENTATION_SUBMODULE_UPDATE }}
token: ${{secrets.GITHUB_TOKEN}}
add-paths: docs/_locale/*
commit-message: "Github: update translations"
committer: GitHub <noreply@github.com>
author: ${{ github.actor }} <${{ github.actor }}@users.noreply.github.com>
title: "Github: update translations"
body: |
Generate, upload new and download translation files
branch: update-translations-current
branch: update-translations-master
delete-branch: true

18
Pipfile Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[[source]]
url = "https://pypi.org/simple"
verify_ssl = true
name = "pypi"
[packages]
sphinx-rtd-theme = "*"
docutils = "*"
lxml = "*"
sphinx-notfound-page = "*"
Sphinx = ">=1.4.3"
sphinx-panels = "*"
transifex-client = "*"
[dev-packages]
[requires]
python_version = "3.9"

View File

@ -9,25 +9,23 @@ Our old wiki with documentation from the VyOS 1.1.x and early 1.2.0 era can stil
# Versions
Our documentation repository follows the same branching scheme as the VyOS source itself.
We maintain one documentation branch per VyOS release.
The default branch that contains the most recent VyOS documentation is called `current`
and matches the latest VyOS rolling release.
Our version follows the very same branching scheme as the VyOS source modules
itself. We maintain one documentation branch per VyOS release. The default
branch that contains the most recent VyOS documentation is called `master`
and matches the latest VyOS release which is 1.4 at the time.
All new documentation enhancements go to the `current` branch. If those changes
All new documentation enhancements go to the `master` branch. If those changes
are beneficial for previous VyOS documentation versions they will be
cherry-picked to the appropriate branch(es).
VyOS branches are named after constellations sorted by area from smallest to largest.
There are 88 of them, here's the
Post-1.2.0 branches are named after constellations sorted by area from smallest to
largest. There are 88 of them, here's the
[complete list](https://en.wikipedia.org/wiki/IAU_designated_constellations_by_area).
The branches we have had so far:
* 1.5.x: `circinus` (Compasses)
* 1.4.x: `sagitta` (Arrow)
* 1.3.x: `equuleus` (Little Horse)
* 1.2.x: `crux` (Southern Cross)
* 1.3.x: `equuleus` (Little Horse)
* 1.4.x: `sagitta` (Arrow)
* ...
### Sphinx
Debian requires some extra steps for

View File

@ -221,7 +221,7 @@ class CfgInclude(SphinxDirective):
path = os.path.join(self.standard_include_path, path[1:-1])
path = os.path.normpath(os.path.join(source_dir, path))
path = utils.relative_path(None, path)
path = str(path)
path = nodes.reprunicode(path)
encoding = self.options.get(
'encoding', self.state.document.settings.input_encoding)
e_handler=self.state.document.settings.input_encoding_error_handler

View File

@ -1,7 +1,7 @@
User-agent: atlassian-bot
Disallow:
Allow: /
User-agent: *
Disallow: # Allow everything
Sitemap: https://docs.vyos.io/sitemap.xml
Sitemap: https://docs.vyos.io/sitemap.xml

View File

@ -28,11 +28,6 @@
.. cfgcmd:: set interfaces {{ var0 }} <interface> {{ var2 }} {{ var3 }}
{{ var5 }} {{ var6 }} dhcp-options vendor-class-id <vendor-id>
This option is used by some DHCP clients to identify the vendor type and
possibly the configuration of a DHCP client. The information is a string of
bytes whose contents are specific to the vendor and are not specified in a
standard.
The vendor-class-id option can be used to request a specific class of vendor
options from the server.
@ -79,17 +74,3 @@
.. code-block:: none
set interfaces {{ var0 }} {{ var1 }} {{ var2 }} {{ var4 }} {{ var5 }} {{ var7 }} dhcp-options reject 192.168.100.0/24
.. cfgcmd:: set interfaces {{ var0 }} <interface> {{ var2 }} {{ var3 }}
{{ var5 }} {{ var6 }} dhcp-options user-class <string>
This option is used by some DHCP clients as a way for users to specify
identifying information to the client. This can be used in a similar way to
the vendor-class-identifier option, but the value of the option is specified
by the user, not the vendor.
Example:
.. code-block:: none
set interfaces {{ var0 }} {{ var1 }} {{ var2 }} {{ var4 }} {{ var5 }} {{ var7 }} dhcp-options user-class VyOS

View File

@ -14,8 +14,8 @@
.. cfgcmd:: set interfaces {{ var0 }} <interface> {{ var2 }} {{ var3 }}
{{ var5 }} {{ var6 }} dhcpv6-options no-release
When no-release is specified, dhcp6c will avoid sending a release message on
client exit in order to prevent losing an assigned address or prefix.
When no-release is specified, dhcp6c will send a release message on client
exit to prevent losing an assigned address or prefix.
.. code-block:: none

View File

@ -82,7 +82,7 @@
.. cfgcmd:: set interfaces {{ var0 }} <interface> {{ var2 }} {{ var3 }}
{{ var5 }} {{ var6 }} ip enable-arp-accept
Define behavior for gratuitous ARP frames whose IP is not already present in
Define behavior for gratuitous ARP frames who's IP is not already present in
the ARP table. If configured create new entries in the ARP table.
Both replies and requests type gratuitous arp will trigger the ARP table to be

View File

@ -8,4 +8,4 @@
.. code-block:: none
set interfaces {{ var0 }} {{ var1 }} {{ var2 }} {{ var4 }} {{ var5 }} {{ var7 }} mac '00:53:01:02:03:04'
set interfaces {{ var0 }} {{ var1 }} {{ var2 }} {{ var4 }} {{ var5 }} {{ var7 }} mac '00:01:02:03:04:05'

View File

@ -1,6 +1,6 @@
SPAN port mirroring can copy the inbound/outbound traffic of the interface to
the specified interface, usually the interface can be connected to some special
equipment, such as a behavior control system, intrusion detection system or
equipment, such as behavior control system, intrusion detection system and
traffic collector, and can copy all related traffic from this port.
The benefit of mirroring the traffic is that the application is isolated from
the source traffic and so application processing does not affect the traffic

View File

@ -24,14 +24,6 @@ msgstr "`1.2.x (crux) <https://docs.vyos.io/en/crux/>`_"
msgid "`1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_"
msgstr "`1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_"
#: ../../404.rst:11
msgid "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
msgstr "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
#: ../../404.rst:12
msgid "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
msgstr "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
#: ../../404.rst:11
msgid "`rolling release (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
msgstr "`Rolling Release (Sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,641 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../cli.rst:90
msgid "\"Clear\" commands are completely non-disruptive to any system operations. Generally, they can be used freely without hesitation."
msgstr "\"Clear\" commands are completely non-disruptive to any system operations. Generally, they can be used freely without hesitation."
#: ../../cli.rst:151
msgid "\"Execute\" commands are for executing various diagnostic and auxilliary actions that the system would never perform by itself."
msgstr "\"Execute\" commands are for executing various diagnostic and auxilliary actions that the system would never perform by itself."
#: ../../cli.rst:137
msgid "\"Force\" commands force the system to perform an action that it might perform by itself at a later point."
msgstr "\"Force\" commands force the system to perform an action that it might perform by itself at a later point."
#: ../../cli.rst:174
msgid "\"Monitor\" commands initiate various monitoring operations that may output information continuously, until terminated with ``Ctrl-C`` or disabled."
msgstr "\"Monitor\" commands initiate various monitoring operations that may output information continuously, until terminated with ``Ctrl-C`` or disabled."
#: ../../cli.rst:106
msgid "\"Reset\" commands can be locally-disruptive. They may, for example, terminate a single user session or a session with a dynamic routing protocol peer."
msgstr "\"Reset\" commands can be locally-disruptive. They may, for example, terminate a single user session or a session with a dynamic routing protocol peer."
#: ../../cli.rst:123
msgid "\"Restart\" operations may disrupt an entire subsystem. Most often they initiate a restart of a server process, which causes it to be unavailable for a brief period and resets all the process state."
msgstr "\"Restart\" operations may disrupt an entire subsystem. Most often they initiate a restart of a server process, which causes it to be unavailable for a brief period and resets all the process state."
#: ../../cli.rst:162
msgid "\"Show\" commands display various system information. They may occasionally use a pager for long outputs, that you can quit by pressing the Q button. Their output is always finite, however."
msgstr "\"Show\" commands display various system information. They may occasionally use a pager for long outputs, that you can quit by pressing the Q button. Their output is always finite, however."
#: ../../cli.rst:224
msgid "**Active** or **running configuration** is the system configuration that is loaded and currently active (used by VyOS). Any change in the configuration will have to be committed to belong to the active/running configuration."
msgstr "**Active** or **running configuration** is the system configuration that is loaded and currently active (used by VyOS). Any change in the configuration will have to be committed to belong to the active/running configuration."
#: ../../cli.rst:491
msgid "**Example:**"
msgstr "**Example:**"
#: ../../cli.rst:235
msgid "**Saved configuration** is the one saved to a file using the :cfgcmd:`save` command. It allows you to keep safe a configuration for future uses. There can be multiple configuration files. The default or \"boot\" configuration is saved and loaded from the file ``/config/config.boot``."
msgstr "**Saved configuration** is the one saved to a file using the :cfgcmd:`save` command. It allows you to keep safe a configuration for future uses. There can be multiple configuration files. The default or \"boot\" configuration is saved and loaded from the file ``/config/config.boot``."
#: ../../cli.rst:229
msgid "**Working configuration** is the one that is currently being modified in configuration mode. Changes made to the working configuration do not go into effect until the changes are committed with the :cfgcmd:`commit` command. At which time the working configuration will become the active or running configuration."
msgstr "**Working configuration** is the one that is currently being modified in configuration mode. Changes made to the working configuration do not go into effect until the changes are committed with the :cfgcmd:`commit` command. At which time the working configuration will become the active or running configuration."
#: ../../cli.rst:222
msgid "A VyOS system has three major types of configurations:"
msgstr "A VyOS system has three major types of configurations:"
#: ../../cli.rst:688
msgid "A reboot because you did not enter ``confirm`` will not take you necessarily to the *saved configuration*, but to the point before the unfortunate commit."
msgstr "A reboot because you did not enter ``confirm`` will not take you necessarily to the *saved configuration*, but to the point before the unfortunate commit."
#: ../../cli.rst:693
msgid "Access opmode from config mode"
msgstr "Access opmode from config mode"
#: ../../cli.rst:810
msgid "Access to these commands are possible through the use of the ``run [command]`` command. From this command you will have access to everything accessible from operational mode."
msgstr "Access to these commands are possible through the use of the ``run [command]`` command. From this command you will have access to everything accessible from operational mode."
#: ../../cli.rst:769
msgid "Add comment as an annotation to a configuration node."
msgstr "Add comment as an annotation to a configuration node."
#: ../../cli.rst:651
msgid "All changes in the working config will thus be lost."
msgstr "All changes in the working config will thus be lost."
#: ../../cli.rst:464
msgid "All commands executed here are relative to the configuration level you have entered. You can do everything from the top level, but commands will be quite lengthy when manually typing them."
msgstr "All commands executed here are relative to the configuration level you have entered. You can do everything from the top level, but commands will be quite lengthy when manually typing them."
#: ../../cli.rst:794
msgid "An important thing to note is that since the comment is added on top of the section, it will not appear if the ``show <section>`` command is used. With the above example, the `show firewall` command would return starting after the ``firewall {`` line, hiding the comment."
msgstr "An important thing to note is that since the comment is added on top of the section, it will not appear if the ``show <section>`` command is used. With the above example, the `show firewall` command would return starting after the ``firewall {`` line, hiding the comment."
#: ../../cli.rst:602
msgid "Any change you do on the configuration, will not take effect until committed using the :cfgcmd:`commit` command in configuration mode."
msgstr "Any change you do on the configuration, will not take effect until committed using the :cfgcmd:`commit` command in configuration mode."
#: ../../cli.rst:330
msgid "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:`run_opmode_from_config_mode`."
msgstr "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:`run_opmode_from_config_mode`."
#: ../../cli.rst:330
msgid "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:run_opmode_from_config_mode."
msgstr "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:run_opmode_from_config_mode."
#: ../../cli.rst:302
msgid "By default, the configuration is displayed in a hierarchy like the above example, this is only one of the possible ways to display the configuration. When the configuration is generated and the device is configured, changes are added through a collection of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands."
msgstr "By default, the configuration is displayed in a hierarchy like the above example, this is only one of the possible ways to display the configuration. When the configuration is generated and the device is configured, changes are added through a collection of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands."
#: ../../cli.rst:5
msgid "Command Line Interface"
msgstr "Command Line Interface"
#: ../../cli.rst:814
msgid "Command completion and syntax help with ``?`` and ``[tab]`` will also work."
msgstr "Command completion and syntax help with ``?`` and ``[tab]`` will also work."
#: ../../cli.rst:757
msgid "Compare configurations"
msgstr "Compare configurations"
#: ../../cli.rst:184
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Configuration Mode"
#: ../../cli.rst:211
msgid "Configuration Overview"
msgstr "Configuration Overview"
#: ../../cli.rst:566
msgid "Configuration commands are flattened from the tree into 'one-liner' commands shown in :opcmd:`show configuration commands` from operation mode. Commands are relative to the level where they are executed and all redundant information from the current level is removed from the command entered."
msgstr "Configuration commands are flattened from the tree into 'one-liner' commands shown in :opcmd:`show configuration commands` from operation mode. Commands are relative to the level where they are executed and all redundant information from the current level is removed from the command entered."
#: ../../cli.rst:647
msgid "Configuration mode can not be exited while uncommitted changes exist. To exit configuration mode without applying changes, the :cfgcmd:`exit discard` command must be used."
msgstr "Configuration mode can not be exited while uncommitted changes exist. To exit configuration mode without applying changes, the :cfgcmd:`exit discard` command must be used."
#: ../../cli.rst:701
msgid "Copy a configuration element."
msgstr "Copy a configuration element."
#: ../../cli.rst:447
msgid "Editing the configuration"
msgstr "Editing the configuration"
#: ../../cli.rst:780
msgid "Example:"
msgstr "Example:"
#: ../../cli.rst:30
msgid "Example showing possible show commands:"
msgstr "Example showing possible show commands:"
#: ../../cli.rst:96
#: ../../cli.rst:140
#: ../../cli.rst:154
#: ../../cli.rst:166
#: ../../cli.rst:178
msgid "Examples:"
msgstr "Examples:"
#: ../../cli.rst:542
msgid "Exiting from the configuration mode is done via the :cfgcmd:`exit` command from the top level, executing :cfgcmd:`exit` from within a sub-level takes you back to the top level."
msgstr "Exiting from the configuration mode is done via the :cfgcmd:`exit` command from the top level, executing :cfgcmd:`exit` from within a sub-level takes you back to the top level."
#: ../../cli.rst:21
msgid "For example typing ``sh`` followed by the ``TAB`` key will complete to ``show``. Pressing ``TAB`` a second time will display the possible sub-commands of the ``show`` command."
msgstr "For example typing ``sh`` followed by the ``TAB`` key will complete to ``show``. Pressing ``TAB`` a second time will display the possible sub-commands of the ``show`` command."
#: ../../cli.rst:310
msgid "Get a collection of all the set commands required which led to the running configuration."
msgstr "Get a collection of all the set commands required which led to the running configuration."
#: ../../cli.rst:1052
msgid "If you are remotely connected, you will lose your connection. You may want to copy first the config, edit it to ensure connectivity, and load the edited config."
msgstr "If you are remotely connected, you will lose your connection. You may want to copy first the config, edit it to ensure connectivity, and load the edited config."
#: ../../cli.rst:1038
msgid "In the case you want to completely delete your configuration and restore the default one, you can enter the following command in configuration mode:"
msgstr "In the case you want to completely delete your configuration and restore the default one, you can enter the following command in configuration mode:"
#: ../../cli.rst:522
msgid "It is also possible to display all :cfgcmd:`set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
msgstr "It is also possible to display all :cfgcmd:`set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
#: ../../cli.rst:413
msgid "It is also possible to display all `set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
msgstr "It is also possible to display all `set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
#: ../../cli.rst:726
msgid "Local Archive"
msgstr "Local Archive"
#: ../../cli.rst:717
msgid "Managing configurations"
msgstr "Managing configurations"
#: ../../cli.rst:77
msgid "Many operational mode commands in VyOS are placed in families such as ``show``, ``clear``, or ``reset``. Every such family has a specific meaning to allow the user to guess how the command is going to behave — in particular, whether it will be disruptive to the system or not."
msgstr "Many operational mode commands in VyOS are placed in families such as ``show``, ``clear``, or ``reset``. Every such family has a specific meaning to allow the user to guess how the command is going to behave — in particular, whether it will be disruptive to the system or not."
#: ../../cli.rst:93
msgid "Most often their purpose is to remove or reset various debug and diagnostic information such as system logs and packet counters."
msgstr "Most often their purpose is to remove or reset various debug and diagnostic information such as system logs and packet counters."
#: ../../cli.rst:679
msgid "Note that 'reload' loads the most recent completed configuration and does not require a reboot."
msgstr "Note that 'reload' loads the most recent completed configuration and does not require a reboot."
#: ../../cli.rst:745
msgid "Note that ``show`` command respects your edit level and from this level you can view the modified firewall ruleset with just ``show`` with no parameters."
msgstr "Note that ``show`` command respects your edit level and from this level you can view the modified firewall ruleset with just ``show`` with no parameters."
#: ../../cli.rst:82
msgid "Note that this convention was not always followed with perfect consistency and some commands may still be in wrong families, so you should always check the command help and documentation if you are not sure what exactly it does."
msgstr "Note that this convention was not always followed with perfect consistency and some commands may still be in wrong families, so you should always check the command help and documentation if you are not sure what exactly it does."
#: ../../cli.rst:11
msgid "Operational Mode"
msgstr "Operational Mode"
#: ../../cli.rst:13
msgid "Operational mode allows for commands to perform operational system tasks and view system and service status, while configuration mode allows for the modification of system configuration."
msgstr "Operational mode allows for commands to perform operational system tasks and view system and service status, while configuration mode allows for the modification of system configuration."
#: ../../cli.rst:75
msgid "Operational mode command families"
msgstr "Operational mode command families"
#: ../../cli.rst:194
msgid "Prompt changes from ``$`` to ``#``. To exit configuration mode, type ``exit``."
msgstr "Prompt changes from ``$`` to ``#``. To exit configuration mode, type ``exit``."
#: ../../cli.rst:853
msgid "Remote Archive"
msgstr "Remote Archive"
#: ../../cli.rst:734
msgid "Rename a configuration element."
msgstr "Rename a configuration element."
#: ../../cli.rst:926
msgid "Restore Default"
msgstr "Restore Default"
#: ../../cli.rst:838
msgid "Revisions are stored on disk. You can view, compare and rollback them to any previous revisions if something goes wrong."
msgstr "Revisions are stored on disk. You can view, compare and rollback them to any previous revisions if something goes wrong."
#: ../../cli.rst:831
msgid "Rollback Changes"
msgstr "Rollback Changes"
#: ../../cli.rst:948
msgid "Rollback to revision N (currently requires reboot)"
msgstr "Rollback to revision N (currently requires reboot)"
#: ../../cli.rst:893
msgid "Saving and loading manually"
msgstr "Saving and loading manually"
#: ../../cli.rst:203
msgid "See the configuration section of this document for more information on configuration mode."
msgstr "See the configuration section of this document for more information on configuration mode."
#: ../../cli.rst:133
msgid "Seeing and navigating the configuration"
msgstr "Seeing and navigating the configuration"
#: ../../cli.rst:923
msgid "Show commit revision difference."
msgstr "Show commit revision difference."
#: ../../cli.rst:985
msgid "Since username and password are part of the URI, they need to be properly url encoded if containing special characters."
msgstr "Since username and password are part of the URI, they need to be properly url encoded if containing special characters."
#: ../../cli.rst:974
msgid "Specify remote location of commit archive as any of the below :abbr:`URI (Uniform Resource Identifier)`"
msgstr "Specify remote location of commit archive as any of the below :abbr:`URI (Uniform Resource Identifier)`"
#: ../../cli.rst:220
msgid "Terminology"
msgstr "Terminology"
#: ../../cli.rst:17
msgid "The CLI provides a built-in help system. In the CLI the ``?`` key may be used to display available commands. The ``TAB`` key can be used to auto-complete commands and will present the help system upon a conflict or unknown value."
msgstr "The CLI provides a built-in help system. In the CLI the ``?`` key may be used to display available commands. The ``TAB`` key can be used to auto-complete commands and will present the help system upon a conflict or unknown value."
#: ../../cli.rst:7
msgid "The VyOS :abbr:`CLI (Command-Line Interface)` comprises an operational and a configuration mode."
msgstr "The VyOS :abbr:`CLI (Command-Line Interface)` comprises an operational and a configuration mode."
#: ../../cli.rst:487
msgid "The :cfgcmd:`show` command within configuration mode will show the working configuration indicating line changes with ``+`` for additions, ``>`` for replacements and ``-`` for deletions."
msgstr "The :cfgcmd:`show` command within configuration mode will show the working configuration indicating line changes with ``+`` for additions, ``>`` for replacements and ``-`` for deletions."
#: ../../cli.rst:653
msgid "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be commited, just like other config changes."
msgstr "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be commited, just like other config changes."
#: ../../cli.rst:771
msgid "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be committed, just like other config changes."
msgstr "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be committed, just like other config changes."
#: ../../cli.rst:897
msgid "The command :cfgcmd:`compare` allows you to compare different type of configurations. It also lets you compare different revisions through the :cfgcmd:`compare N M` command, where N and M are revision numbers. The output will describe how the configuration N is when compared to M indicating with a plus sign (``+``) the additional parts N has when compared to M, and indicating with a minus sign (``-``) the lacking parts N misses when compared to M."
msgstr "The command :cfgcmd:`compare` allows you to compare different type of configurations. It also lets you compare different revisions through the :cfgcmd:`compare N M` command, where N and M are revision numbers. The output will describe how the configuration N is when compared to M indicating with a plus sign (``+``) the additional parts N has when compared to M, and indicating with a minus sign (``-``) the lacking parts N misses when compared to M."
#: ../../cli.rst:926
msgid "The command above also lets you see the difference between two commits. By default the difference with the running config is shown."
msgstr "The command above also lets you see the difference between two commits. By default the difference with the running config is shown."
#: ../../cli.rst:338
msgid "The config mode"
msgstr "The config mode"
#: ../../cli.rst:558
msgid "The configuration can be edited by the use of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands from within configuration mode."
msgstr "The configuration can be edited by the use of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands from within configuration mode."
#: ../../cli.rst:468
msgid "The current hierarchy level can be changed by the :cfgcmd:`edit` command."
msgstr "The current hierarchy level can be changed by the :cfgcmd:`edit` command."
#: ../../cli.rst:669
msgid "The definition of 'revert' and 'a previous configuration' depends on the setting:"
msgstr "The definition of 'revert' and 'a previous configuration' depends on the setting:"
#: ../../cli.rst:988
msgid "The number of revisions don't affect the commit-archive."
msgstr "The number of revisions don't affect the commit-archive."
#: ../../cli.rst:1049
msgid "Then you may want to :cfgcmd:`save` in order to delete the saved configuration too."
msgstr "Then you may want to :cfgcmd:`save` in order to delete the saved configuration too."
#: ../../cli.rst:531
msgid "These commands are also relative to the level you are inside and only relevant configuration blocks will be displayed when entering a sub-level."
msgstr "These commands are also relative to the level you are inside and only relevant configuration blocks will be displayed when entering a sub-level."
#: ../../cli.rst:584
msgid "These two commands above are essentially the same, just executed from different levels in the hierarchy."
msgstr "These two commands above are essentially the same, just executed from different levels in the hierarchy."
#: ../../cli.rst:110
msgid "They should be used with caution since they may have a significant impact on a particular users in the network."
msgstr "They should be used with caution since they may have a significant impact on a particular users in the network."
#: ../../cli.rst:127
msgid "They should be used with extreme caution."
msgstr "They should be used with extreme caution."
#: ../../cli.rst:937
msgid "This means four commits ago we did ``set system ipv6 disable-forwarding``."
msgstr "This means four commits ago we did ``set system ipv6 disable-forwarding``."
#: ../../cli.rst:589
msgid "To delete a configuration entry use the :cfgcmd:`delete` command, this also deletes all sub-levels under the current level you've specified in the :cfgcmd:`delete` command. Deleting an entry will also result in the element reverting back to its default value if one exists."
msgstr "To delete a configuration entry use the :cfgcmd:`delete` command, this also deletes all sub-levels under the current level you've specified in the :cfgcmd:`delete` command. Deleting an entry will also result in the element reverting back to its default value if one exists."
#: ../../cli.rst:186
msgid "To enter configuration mode use the ``configure`` command:"
msgstr "To enter configuration mode use the ``configure`` command:"
#: ../../cli.rst:776
msgid "To remove an existing comment from your current configuration, specify an empty string enclosed in double quote marks (``\"\"``) as the comment text."
msgstr "To remove an existing comment from your current configuration, specify an empty string enclosed in double quote marks (``\"\"``) as the comment text."
#: ../../cli.rst:334
msgid "Use the ``show configuration commands | strip-private`` command when you want to hide private data. You may want to do so if you want to share your configuration on the `forum`_."
msgstr "Use the ``show configuration commands | strip-private`` command when you want to hide private data. You may want to do so if you want to share your configuration on the `forum`_."
#: ../../cli.rst:1014
msgid "Use this command to load a configuration which will replace the running configuration. Define the location of the configuration file to be loaded. You can use a path to a local file, an SCP address, an SFTP address, an FTP address, an HTTP address, an HTTPS address or a TFTP address."
msgstr "Use this command to load a configuration which will replace the running configuration. Define the location of the configuration file to be loaded. You can use a path to a local file, an SCP address, an SFTP address, an FTP address, an HTTP address, an HTTPS address or a TFTP address."
#: ../../cli.rst:620
msgid "Use this command to preserve configuration changes upon reboot. By default it is stored at */config/config.boot*. In the case you want to store the configuration file somewhere else, you can add a local path, a SCP address, a FTP address or a TFTP address."
msgstr "Use this command to preserve configuration changes upon reboot. By default it is stored at */config/config.boot*. In the case you want to store the configuration file somewhere else, you can add a local path, a SCP address, a FTP address or a TFTP address."
#: ../../cli.rst:563
msgid "Use this command to set the value of a parameter or to create a new element."
msgstr "Use this command to set the value of a parameter or to create a new element."
#: ../../cli.rst:873
msgid "Use this command to spot what the differences are between different configurations."
msgstr "Use this command to spot what the differences are between different configurations."
#: ../../cli.rst:664
msgid "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for confirmation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will revert into a previous configuration. The default value is 10 minutes."
msgstr "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for confirmation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will revert into a previous configuration. The default value is 10 minutes."
#: ../../cli.rst:664
msgid "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for validation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will reboot into the previous configuration. The default value is 10 minutes."
msgstr "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for validation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will reboot into the previous configuration. The default value is 10 minutes."
#: ../../cli.rst:843
msgid "View all existing revisions on the local system."
msgstr "View all existing revisions on the local system."
#: ../../cli.rst:246
msgid "View the current active configuration, also known as the running configuration, from the operational mode."
msgstr "View the current active configuration, also known as the running configuration, from the operational mode."
#: ../../cli.rst:342
msgid "View the current active configuration in JSON format."
msgstr "View the current active configuration in JSON format."
#: ../../cli.rst:350
msgid "View the current active configuration in readable JSON format."
msgstr "View the current active configuration in readable JSON format."
#: ../../cli.rst:965
msgid "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successful the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
msgstr "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successful the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
#: ../../cli.rst:852
msgid "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successfull the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
msgstr "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successfull the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
#: ../../cli.rst:829
msgid "VyOS comes with an integrated versioning system for the system configuration. It automatically maintains a backup of every previous configuration which has been committed to the system. The configurations are versioned locally for rollback but they can also be stored on a remote host for archiving/backup reasons."
msgstr "VyOS comes with an integrated versioning system for the system configuration. It automatically maintains a backup of every previous configuration which has been committed to the system. The configurations are versioned locally for rollback but they can also be stored on a remote host for archiving/backup reasons."
#: ../../cli.rst:869
msgid "VyOS lets you compare different configurations."
msgstr "VyOS lets you compare different configurations."
#: ../../cli.rst:213
msgid "VyOS makes use of a unified configuration file for the entire system's configuration: ``/config/config.boot``. This allows easy template creation, backup, and replication of system configuration. A system can thus also be easily cloned by simply copying the required configuration files."
msgstr "VyOS makes use of a unified configuration file for the entire system's configuration: ``/config/config.boot``. This allows easy template creation, backup, and replication of system configuration. A system can thus also be easily cloned by simply copying the required configuration files."
#: ../../cli.rst:558
msgid "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be commited, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
msgstr "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be commited, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
#: ../../cli.rst:682
msgid "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be committed, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
msgstr "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be committed, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
#: ../../cli.rst:449
msgid "When entering the configuration mode you are navigating inside a tree structure, to enter configuration mode enter the command :opcmd:`configure` when in operational mode."
msgstr "When entering the configuration mode you are navigating inside a tree structure, to enter configuration mode enter the command :opcmd:`configure` when in operational mode."
#: ../../cli.rst:460
msgid "When going into configuration mode, prompt changes from ``$`` to ``#``."
msgstr "When going into configuration mode, prompt changes from ``$`` to ``#``."
#: ../../cli.rst:805
msgid "When inside configuration mode you are not directly able to execute operational commands."
msgstr "When inside configuration mode you are not directly able to execute operational commands."
#: ../../cli.rst:61
msgid "When the output of a command results in more lines than can be displayed on the terminal screen the output is paginated as indicated by a ``:`` prompt."
msgstr "When the output of a command results in more lines than can be displayed on the terminal screen the output is paginated as indicated by a ``:`` prompt."
#: ../../cli.rst:990
msgid "When using Git as destination for the commit archive the ``source-address`` CLI option has no effect."
msgstr "When using Git as destination for the commit archive the ``source-address`` CLI option has no effect."
#: ../../cli.rst:1008
msgid "When using the save_ command, you can add a specific location where to store your configuration file. And, when needed it, you will be able to load it with the ``load`` command:"
msgstr "When using the save_ command, you can add a specific location where to store your configuration file. And, when needed it, you will be able to load it with the ``load`` command:"
#: ../../cli.rst:72
msgid "When viewing in page mode the following commands are available:"
msgstr "When viewing in page mode the following commands are available:"
#: ../../cli.rst:370
msgid "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use eithe the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
msgstr "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use eithe the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
#: ../../cli.rst:479
msgid "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use either the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
msgstr "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use either the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
#: ../../cli.rst:736
msgid "You can also rename config subtrees:"
msgstr "You can also rename config subtrees:"
#: ../../cli.rst:703
msgid "You can copy and remove configuration subtrees. Suppose you set up a firewall ruleset ``FromWorld`` with one rule that allows traffic from specific subnet. Now you want to setup a similar rule, but for different subnet. Change your edit level to ``firewall name FromWorld`` and use ``copy rule 10 to rule 20``, then modify rule 20."
msgstr "You can copy and remove configuration subtrees. Suppose you set up a firewall ruleset ``FromWorld`` with one rule that allows traffic from specific subnet. Now you want to setup a similar rule, but for different subnet. Change your edit level to ``firewall name FromWorld`` and use ``copy rule 10 to rule 20``, then modify rule 20."
#: ../../cli.rst:943
msgid "You can rollback configuration changes using the rollback command. This will apply the selected revision and trigger a system reboot."
msgstr "You can rollback configuration changes using the rollback command. This will apply the selected revision and trigger a system reboot."
#: ../../cli.rst:58
msgid "You can scroll up with the keys ``[Shift]+[PageUp]`` and scroll down with ``[Shift]+[PageDown]``."
msgstr "You can scroll up with the keys ``[Shift]+[PageUp]`` and scroll down with ``[Shift]+[PageDown]``."
#: ../../cli.rst:613
msgid "You can specify a commit message with :cfgcmd:`commit comment <message>`."
msgstr "You can specify a commit message with :cfgcmd:`commit comment <message>`."
#: ../../cli.rst:860
msgid "You can specify the number of revisions stored on disk. N can be in the range of 0 - 65535. When the number of revisions exceeds the configured value, the oldest revision is removed. The default setting for this value is to store 100 revisions locally."
msgstr "You can specify the number of revisions stored on disk. N can be in the range of 0 - 65535. When the number of revisions exceeds the configured value, the oldest revision is removed. The default setting for this value is to store 100 revisions locally."
#: ../../cli.rst:1005
msgid "You can use the ``save`` and ``load`` commands if you want to manually manage specific configuration files."
msgstr "You can use the ``save`` and ``load`` commands if you want to manually manage specific configuration files."
#: ../../cli.rst:993
msgid "You may find VyOS not allowing the secure connection because it cannot verify the legitimacy of the remote server. You can use the workaround below to quickly add the remote host's SSH fingerprint to your ``~/.ssh/known_hosts`` file:"
msgstr "You may find VyOS not allowing the secure connection because it cannot verify the legitimacy of the remote server. You can use the workaround below to quickly add the remote host's SSH fingerprint to your ``~/.ssh/known_hosts`` file:"
#: ../../cli.rst:1046
msgid "You will be asked if you want to continue. If you accept, you will have to use :cfgcmd:`commit` if you want to make the changes active."
msgstr "You will be asked if you want to continue. If you accept, you will have to use :cfgcmd:`commit` if you want to make the changes active."
#: ../../cli.rst:67
msgid "``b`` will scroll back one page"
msgstr "``b`` will scroll back one page"
#: ../../cli.rst:98
msgid "``clear console`` — clears the screen."
msgstr "``clear console`` — clears the screen."
#: ../../cli.rst:99
msgid "``clear interfaces ethernet eth0 counters`` — zeroes packet counters on ``eth0``."
msgstr "``clear interfaces ethernet eth0 counters`` — zeroes packet counters on ``eth0``."
#: ../../cli.rst:101
msgid "``clear log`` — deletes all system log entries."
msgstr "``clear log`` — deletes all system log entries."
#: ../../cli.rst:156
msgid "``execute wake-on-lan interface <intf> host <MAC>`` — send a Wake-On-LAN packet to a host."
msgstr "``execute wake-on-lan interface <intf> host <MAC>`` — send a Wake-On-LAN packet to a host."
#: ../../cli.rst:142
msgid "``force arp request interface eth1 address 10.3.0.2`` — send a gratuitious ARP request."
msgstr "``force arp request interface eth1 address 10.3.0.2`` — send a gratuitious ARP request."
#: ../../cli.rst:144
msgid "``force root-partition-auto-resize`` — grow the root filesystem to the size of the system partition (this is also done on startup, but this command can do it without a reboot)."
msgstr "``force root-partition-auto-resize`` — grow the root filesystem to the size of the system partition (this is also done on startup, but this command can do it without a reboot)."
#: ../../cli.rst:979
msgid "``ftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
msgstr "``ftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
#: ../../cli.rst:983
msgid "``git+https://<user>:<passwd>@<host>/<path>``"
msgstr "``git+https://<user>:<passwd>@<host>/<path>``"
#: ../../cli.rst:977
msgid "``http://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
msgstr "``http://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
#: ../../cli.rst:978
msgid "``https://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
msgstr "``https://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
#: ../../cli.rst:71
msgid "``left-arrow`` and ``right-arrow`` can be used to scroll left or right in the event that the output has lines which exceed the terminal size."
msgstr "``left-arrow`` and ``right-arrow`` can be used to scroll left or right in the event that the output has lines which exceed the terminal size."
#: ../../cli.rst:180
msgid "``monitor log`` — continuously outputs latest system logs."
msgstr "``monitor log`` — continuously outputs latest system logs."
#: ../../cli.rst:65
msgid "``q`` key can be used to cancel output"
msgstr "``q`` key can be used to cancel output"
#: ../../cli.rst:115
msgid "``reset bgp 192.0.2.54`` — terminates the BGP session with neighbor 192.0.2.54."
msgstr "``reset bgp 192.0.2.54`` — terminates the BGP session with neighbor 192.0.2.54."
#: ../../cli.rst:113
msgid "``reset pppoe-server username jsmith`` — terminate all PPPoE sessions from user ``jsmith``."
msgstr "``reset pppoe-server username jsmith`` — terminate all PPPoE sessions from user ``jsmith``."
#: ../../cli.rst:117
msgid "``reset vpn ipsec site-to-site peer vpn.example.com`` — terminates IPsec tunnels to ``vpn.example.com``."
msgstr "``reset vpn ipsec site-to-site peer vpn.example.com`` — terminates IPsec tunnels to ``vpn.example.com``."
#: ../../cli.rst:129
msgid "``restart dhcp server`` — restarts the IPv4 DHCP server process (DHCP requests are not served while it is restarting)."
msgstr "``restart dhcp server`` — restarts the IPv4 DHCP server process (DHCP requests are not served while it is restarting)."
#: ../../cli.rst:131
msgid "``restart ipsec`` — restarts the IPsec process (which forces all sessions and all IPsec process state to reset)."
msgstr "``restart ipsec`` — restarts the IPsec process (which forces all sessions and all IPsec process state to reset)."
#: ../../cli.rst:68
msgid "``return`` will scroll down one line"
msgstr "``return`` will scroll down one line"
#: ../../cli.rst:981
msgid "``scp://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
msgstr "``scp://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
#: ../../cli.rst:980
msgid "``sftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
msgstr "``sftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
#: ../../cli.rst:169
msgid "``show ip route`` — displays the IPv4 routing table."
msgstr "``show ip route`` — displays the IPv4 routing table."
#: ../../cli.rst:168
msgid "``show system login`` — displays current system users."
msgstr "``show system login`` — displays current system users."
#: ../../cli.rst:66
msgid "``space`` will scroll down one page"
msgstr "``space`` will scroll down one page"
#: ../../cli.rst:982
msgid "``tftp://<host>/<dir>``"
msgstr "``tftp://<host>/<dir>``"
#: ../../cli.rst:69
msgid "``up-arrow`` and ``down-arrow`` will scroll up or down one line at a time respectively"
msgstr "``up-arrow`` and ``down-arrow`` will scroll up or down one line at a time respectively"
#: ../../cli.rst:88
msgid "clear"
msgstr "clear"
#: ../../cli.rst:149
msgid "execute"
msgstr "execute"
#: ../../cli.rst:135
msgid "force"
msgstr "force"
#: ../../cli.rst:172
msgid "monitor"
msgstr "monitor"
#: ../../cli.rst:104
msgid "reset"
msgstr "reset"
#: ../../cli.rst:121
msgid "restart"
msgstr "restart"
#: ../../cli.rst:160
msgid "show"
msgstr "show"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,33 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../copyright.md:1
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Copyright Notice"
#: ../../copyright.md:3
msgid "Copyright (C) 2018-2023 VyOS maintainers and contributors"
msgstr "Copyright (C) 2018-2023 VyOS maintainers and contributors"
#: ../../copyright.md:3
msgid "Copyright (C) 2018-2024 VyOS maintainers and contributors"
msgstr "Copyright (C) 2018-2024 VyOS maintainers and contributors"
#: ../../copyright.md:9
msgid "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one."
msgstr "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one."
#: ../../copyright.md:14
msgid "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the VyOS maintainers."
msgstr "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the VyOS maintainers."
#: ../../copyright.md:5
msgid "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."

View File

@ -1,505 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../documentation.rst:216
msgid "16bit ASN: ``64496 - 64511``"
msgstr "16bit ASN: ``64496 - 64511``"
#: ../../documentation.rst:84
msgid "1. Theoretical information"
msgstr "1. Theoretical information"
#: ../../documentation.rst:92
msgid "2. Configuration description"
msgstr "2. Configuration description"
#: ../../documentation.rst:217
msgid "32bit ASN: ``65536 - 65551``"
msgstr "32bit ASN: ``65536 - 65551``"
#: ../../documentation.rst:99
msgid "3. Configuration examples"
msgstr "3. Configuration examples"
#: ../../documentation.rst:105
msgid "4. Known issues"
msgstr "4. Known issues"
#: ../../documentation.rst:113
msgid "5. Debugging"
msgstr "5. Debugging"
#: ../../documentation.rst:159
msgid "A plugin will be used to generate a reference label for each headline. To reference a page or a section in the documentation use the ``:ref:`` command."
msgstr "A plugin will be used to generate a reference label for each headline. To reference a page or a section in the documentation use the ``:ref:`` command."
#: ../../documentation.rst:408
msgid "Add modified files to Git index ``$ git add path/to/filename`` or add all unstaged files ``$ git add .``. All files added to the Git index will be part of you following Git commit."
msgstr "Add modified files to Git index ``$ git add path/to/filename`` or add all unstaged files ``$ git add .``. All files added to the Git index will be part of you following Git commit."
#: ../../documentation.rst:206
msgid "Address space"
msgstr "Address space"
#: ../../documentation.rst:58
msgid "All RST files must follow the same TOC Level syntax and have to start with"
msgstr "All RST files must follow the same TOC Level syntax and have to start with"
#: ../../documentation.rst:413
msgid "An optional section follows. Some commands have requirements like compatible hardware (e.g. Wifi) or some commands you have to set before. For example, it is recommended to set a route-map before configuring BGP."
msgstr "An optional section follows. Some commands have requirements like compatible hardware (e.g. Wifi) or some commands you have to set before. For example, it is recommended to set a route-map before configuring BGP."
#: ../../documentation.rst:51
msgid "And finally, remember that the reStructuredText files aren't exclusively for generating HTML and PDF. They should be human-readable and easily perused from a console."
msgstr "And finally, remember that the reStructuredText files aren't exclusively for generating HTML and PDF. They should be human-readable and easily perused from a console."
#: ../../documentation.rst:436
msgid "Anything else"
msgstr "Anything else"
#: ../../documentation.rst:438
msgid "Anything else that is not a configuration or an operation command has no predefined structure."
msgstr "Anything else that is not a configuration or an operation command has no predefined structure."
#: ../../documentation.rst:234
msgid "Autolinter"
msgstr "Autolinter"
#: ../../documentation.rst:399
msgid "Check your changes by locally building the documentation ``$ make livehtml``. Sphinx will build the html files in the ``docs/_build`` folder. We provide you with a Docker container for an easy-to-use user experience. Check the README.md_ file of this repository."
msgstr "Check your changes by locally building the documentation ``$ make livehtml``. Sphinx will build the html files in the ``docs/_build`` folder. We provide you with a Docker container for an easy-to-use user experience. Check the README.md_ file of this repository."
#: ../../documentation.rst:428
msgid "Check your configured remote repositories:"
msgstr "Check your configured remote repositories:"
#: ../../documentation.rst:383
msgid "Clone fork to local machine, then change to that directory ``$ cd vyos-documentation``"
msgstr "Clone fork to local machine, then change to that directory ``$ cd vyos-documentation``"
#: ../../documentation.rst:412
msgid "Commit your changes with the message, ``$ git commit -m \"<commit message>\"`` or use ``$ git commit -v`` to have your configured editor launched. You can type in a commit message. Again please make yourself comfortable without rules (:ref:`prepare_commit`)."
msgstr "Commit your changes with the message, ``$ git commit -m \"<commit message>\"`` or use ``$ git commit -v`` to have your configured editor launched. You can type in a commit message. Again please make yourself comfortable without rules (:ref:`prepare_commit`)."
#: ../../documentation.rst:399
msgid "Configuration mode pages"
msgstr "Configuration mode pages"
#: ../../documentation.rst:389
msgid "Create a new branch for your work, use a descriptive name of your work: ``$ git checkout -b <branch-name>``"
msgstr "Create a new branch for your work, use a descriptive name of your work: ``$ git checkout -b <branch-name>``"
#: ../../documentation.rst:157
msgid "Cross-References"
msgstr "Cross-References"
#: ../../documentation.rst:245
msgid "Custom Sphinx-doc Markup"
msgstr "Custom Sphinx-doc Markup"
#: ../../documentation.rst:247
msgid "Custom commands have been developed for writing the documentation. Please make yourself comfortable with those commands as this eases the way we render the documentation."
msgstr "Custom commands have been developed for writing the documentation. Please make yourself comfortable with those commands as this eases the way we render the documentation."
#: ../../documentation.rst:94
msgid "Describe CLI items related to the service or use case. Each config line or section must be explained, using information provided in the 1st part of the page."
msgstr "Describe CLI items related to the service or use case. Each config line or section must be explained, using information provided in the 1st part of the page."
#: ../../documentation.rst:115
msgid "Described procedures for debugging a service:"
msgstr "Described procedures for debugging a service:"
#: ../../documentation.rst:43
msgid "Don't forget to update ``index.rst`` when adding a new node."
msgstr "Don't forget to update ``index.rst`` when adding a new node."
#: ../../documentation.rst:236
msgid "Each GitHub pull request is automatically linted to check the address space and line length."
msgstr "Each GitHub pull request is automatically linted to check the address space and line length."
#: ../../documentation.rst:81
msgid "Each page must contain the following parts:"
msgstr "Each page must contain the following parts:"
#: ../../documentation.rst:229
msgid "Except in ``.. code-block::`` because it uses the html tag ``<pre>`` and renders the same line format from the source rst file."
msgstr "Except in ``.. code-block::`` because it uses the html tag ``<pre>`` and renders the same line format from the source rst file."
#: ../../documentation.rst:269
msgid "For an inline configuration level command, use ``:cfgcmd:``"
msgstr "For an inline configuration level command, use ``:cfgcmd:``"
#: ../../documentation.rst:305
msgid "For an inline operational level command, use ``:opcmd:``"
msgstr "For an inline operational level command, use ``:opcmd:``"
#: ../../documentation.rst:163
msgid "For example, you want to reference the headline **VLAN** in the **ethernet.rst** page. The plugin generates the label based on the headline and the file path."
msgstr "For example, you want to reference the headline **VLAN** in the **ethernet.rst** page. The plugin generates the label based on the headline and the file path."
#: ../../documentation.rst:70
msgid "For example:"
msgstr "For example:"
#: ../../documentation.rst:381
msgid "Fork this project on GitHub https://github.com/vyos/vyos-documentation/fork"
msgstr "Fork this project on GitHub https://github.com/vyos/vyos-documentation/fork"
#: ../../documentation.rst:363
msgid "Forking Workflow"
msgstr "Forking Workflow"
#: ../../documentation.rst:150
msgid "Formating and Sphinxmarkup"
msgstr "Formating and Sphinxmarkup"
#: ../../documentation.rst:127
msgid "Formatting and Sphinxmarkup"
msgstr "Formatting and Sphinxmarkup"
#: ../../documentation.rst:432
msgid "General concepts for troubleshooting and detailed process descriptions belong here."
msgstr "General concepts for troubleshooting and detailed process descriptions belong here."
#: ../../documentation.rst:33
msgid "Guidelines"
msgstr "Guidelines"
#: ../../documentation.rst:423
msgid "If there some troubleshooting guides related to the commands. Explain it in the next optional part."
msgstr "If there some troubleshooting guides related to the commands. Explain it in the next optional part."
#: ../../documentation.rst:448
msgid "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin current``"
msgstr "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin current``"
#: ../../documentation.rst:448
msgid "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin master``"
msgstr "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin master``"
#: ../../documentation.rst:13
msgid "If you are willing to contribute to our documentation this is the definite guide how to do so."
msgstr "If you are willing to contribute to our documentation this is the definite guide how to do so."
#: ../../documentation.rst:16
msgid "In contrast to submitting code patches, there is no requirement that you open up a Phabricator_ task prior to submitting a Pull-Request to the documentation."
msgstr "In contrast to submitting code patches, there is no requirement that you open up a Phabricator_ task prior to submitting a Pull-Request to the documentation."
#: ../../documentation.rst:75
msgid "In the configuration part of the page, all possible configuration options should be documented. Use ``.. cfgcmd::`` described above."
msgstr "In the configuration part of the page, all possible configuration options should be documented. Use ``.. cfgcmd::`` described above."
#: ../../documentation.rst:48
msgid "Indent with two spaces."
msgstr "Indent with two spaces."
#: ../../documentation.rst:386
msgid "Install the requirements ``$ pip install -r requirements.txt`` (or something similar)"
msgstr "Install the requirements ``$ pip install -r requirements.txt`` (or something similar)"
#: ../../documentation.rst:47
msgid "Leave a newline before and after a header."
msgstr "Leave a newline before and after a header."
#: ../../documentation.rst:227
msgid "Limit all lines to a maximum of 80 characters."
msgstr "Limit all lines to a maximum of 80 characters."
#: ../../documentation.rst:225
msgid "Line length"
msgstr "Line length"
#: ../../documentation.rst:392
msgid "Make all your changes - please keep our commit rules in mind (:ref:`prepare_commit`). This mainly applies to proper commit messages describing your change (how and why). Please check out the documentation of Sphinx-doc_ or reStructuredText_ if you are not familiar with it. This is used for writing our docs. Additional directives how to write in RST can be obtained from reStructuredTextDirectives_."
msgstr "Make all your changes - please keep our commit rules in mind (:ref:`prepare_commit`). This mainly applies to proper commit messages describing your change (how and why). Please check out the documentation of Sphinx-doc_ or reStructuredText_ if you are not familiar with it. This is used for writing our docs. Additional directives how to write in RST can be obtained from reStructuredTextDirectives_."
#: ../../documentation.rst:219
msgid "Multicast MAC-Addresses: ``90-10-00`` to ``90-10-FF``"
msgstr "Multicast MAC-Addresses: ``90-10-00`` to ``90-10-FF``"
#: ../../documentation.rst:208
msgid "Note the following RFCs (:rfc:`5737`, :rfc:`3849`, :rfc:`5389` and :rfc:`7042`), which describe the reserved public IP addresses and autonomous system numbers for the documentation:"
msgstr "Note the following RFCs (:rfc:`5737`, :rfc:`3849`, :rfc:`5389` and :rfc:`7042`), which describe the reserved public IP addresses and autonomous system numbers for the documentation:"
#: ../../documentation.rst:423
msgid "Once pull requests have been approved, you may want to locally update your forked repository too. First you'll have to add a second remote called `upstream` which points to our main repository. ``$ git remote add upstream https://github.com/vyos/vyos-documentation.git``"
msgstr "Once pull requests have been approved, you may want to locally update your forked repository too. First you'll have to add a second remote called `upstream` which points to our main repository. ``$ git remote add upstream https://github.com/vyos/vyos-documentation.git``"
#: ../../documentation.rst:429
msgid "Operation mode commands that do not fit in a related configuration mode command must be documented in this part of the documentation."
msgstr "Operation mode commands that do not fit in a related configuration mode command must be documented in this part of the documentation."
#: ../../documentation.rst:427
msgid "Operation mode pages"
msgstr "Operation mode pages"
#: ../../documentation.rst:56
msgid "Page content"
msgstr "Page content"
#: ../../documentation.rst:221
msgid "Please do not use other public address space."
msgstr "Please do not use other public address space."
#: ../../documentation.rst:101
msgid "Practical examples of the service or use case configuration. They must contain topology maps (if applicable) and short descriptions."
msgstr "Practical examples of the service or use case configuration. They must contain topology maps (if applicable) and short descriptions."
#: ../../documentation.rst:45
msgid "Properly quote commands, filenames and brief code snippets with double backticks."
msgstr "Properly quote commands, filenames and brief code snippets with double backticks."
#: ../../documentation.rst:417
msgid "Push commits to your GitHub project: ``$ git push -u origin <branch-name>``"
msgstr "Push commits to your GitHub project: ``$ git push -u origin <branch-name>``"
#: ../../documentation.rst:78
msgid "Related operation command must be documented in the next part of the article. Use ``::opcmd..`` for these commands."
msgstr "Related operation command must be documented in the next part of the article. Use ``::opcmd..`` for these commands."
#: ../../documentation.rst:239
msgid "Sometimes it is necessary to provide real IP addresses like in the :ref:`examples`. For this, please use the sphinx comment syntax ``.. stop_vyoslinter`` to stop the linter and ``.. start_vyoslinter`` to start."
msgstr "Sometimes it is necessary to provide real IP addresses like in the :ref:`examples`. For this, please use the sphinx comment syntax ``.. stop_vyoslinter`` to stop the linter and ``.. start_vyoslinter`` to start."
#: ../../documentation.rst:124
msgid "Style Guide"
msgstr "Style Guide"
#: ../../documentation.rst:419
msgid "Submit pull-request. In GitHub visit the main repository and you should see a banner suggesting to make a pull request. Fill out the form and describe what you do."
msgstr "Submit pull-request. In GitHub visit the main repository and you should see a banner suggesting to make a pull request. Fill out the form and describe what you do."
#: ../../documentation.rst:130
msgid "TOC Level"
msgstr "TOC Level"
#: ../../documentation.rst:38
msgid "Take a look at the :doc:`/documentation` page for an intricate explanation of the documentation process."
msgstr "Take a look at the :doc:`/documentation` page for an intricate explanation of the documentation process."
#: ../../documentation.rst:365
msgid "The Forking Workflow is fundamentally different from other popular Git workflows. Instead of using a single server-side repository to act as the \"central\" codebase, it gives every developer their own server-side repository. This means that each contributor has not one, but two Git repositories: a private local one and a public server-side one."
msgstr "The Forking Workflow is fundamentally different from other popular Git workflows. Instead of using a single server-side repository to act as the \"central\" codebase, it gives every developer their own server-side repository. This means that each contributor has not one, but two Git repositories: a private local one and a public server-side one."
#: ../../documentation.rst:410
msgid "The article starts with a short introduction about the command or the technology. Please include some helpful links or background information."
msgstr "The article starts with a short introduction about the command or the technology. Please include some helpful links or background information."
#: ../../documentation.rst:66
msgid "The configuration mode folder and the articles cover the specific level of the commands. The exact level depends on the command. This should provide stability for URLs used in the forum or blogpost."
msgstr "The configuration mode folder and the articles cover the specific level of the commands. The exact level depends on the command. This should provide stability for URLs used in the forum or blogpost."
#: ../../documentation.rst:387
msgid "The documentation has 3 different types of pages. The same kind of pages must have the same structure to achieve a recognition factor."
msgstr "The documentation has 3 different types of pages. The same kind of pages must have the same structure to achieve a recognition factor."
#: ../../documentation.rst:25
msgid "The documentation source is kept in the Git repository at https://github.com/vyos/vyos-documentation and you can follow the instructions in the README.md_ to build and test your changes."
msgstr "The documentation source is kept in the Git repository at https://github.com/vyos/vyos-documentation and you can follow the instructions in the README.md_ to build and test your changes."
#: ../../documentation.rst:39
msgid "The following is a quick summary of the rules:"
msgstr "The following is a quick summary of the rules:"
#: ../../documentation.rst:371
msgid "The main advantage of the Forking Workflow is that contributions can be integrated without the need for everybody to push to a single central repository. Developers push to their own server-side repositories, and only the project maintainer can push to the official repository. This allows the maintainer to accept commits from any developer without giving them write access to the official codebase."
msgstr "The main advantage of the Forking Workflow is that contributions can be integrated without the need for everybody to push to a single central repository. Developers push to their own server-side repositories, and only the project maintainer can push to the official repository. This allows the maintainer to accept commits from any developer without giving them write access to the official codebase."
#: ../../documentation.rst:176
msgid "The plugin will warn on build if a headline has a duplicate name in the same document. To prevent this warning, you have to put a custom link on top of the headline."
msgstr "The plugin will warn on build if a headline has a duplicate name in the same document. To prevent this warning, you have to put a custom link on top of the headline."
#: ../../documentation.rst:86
msgid "Theoretical information required for users to understand the next document sections:"
msgstr "Theoretical information required for users to understand the next document sections:"
#: ../../documentation.rst:35
msgid "There are a few things to keep in mind when contributing to the documentation, for the sake of consistency and readability."
msgstr "There are a few things to keep in mind when contributing to the documentation, for the sake of consistency and readability."
#: ../../documentation.rst:107
msgid "This section must contain a list of:"
msgstr "This section must contain a list of:"
#: ../../documentation.rst:276
msgid "To extract a defaultvalue from the XML definitions add a ``:defaultvalue:`` to ``.. cfgcmd::`` directive. To have this feature locally, the vyos-1x submodule must be initialized before. Please be aware to not update the submodule in your PR."
msgstr "To extract a defaultvalue from the XML definitions add a ``:defaultvalue:`` to ``.. cfgcmd::`` directive. To have this feature locally, the vyos-1x submodule must be initialized before. Please be aware to not update the submodule in your PR."
#: ../../documentation.rst:314
msgid "To minimize redundancy, there is a special include directive. It includes a txt file and replace the ``{{ var0 }}`` - ``{{ var9 }}`` with the correct value."
msgstr "To minimize redundancy, there is a special include directive. It includes a txt file and replace the ``{{ var0 }}`` - ``{{ var9 }}`` with the correct value."
#: ../../documentation.rst:44
msgid "Try not to exceed 80 characters per line, but don't break URLs over this."
msgstr "Try not to exceed 80 characters per line, but don't break URLs over this."
#: ../../documentation.rst:218
msgid "Unicast MAC Addresses: ``00-53-00`` to ``00-53-FF``"
msgstr "Unicast MAC Addresses: ``00-53-00`` to ``00-53-FF``"
#: ../../documentation.rst:378
msgid "Updates to our documentation should be delivered by a GitHub pull-request. This requires you already have a GitHub account."
msgstr "Updates to our documentation should be delivered by a GitHub pull-request. This requires you already have a GitHub account."
#: ../../documentation.rst:41
msgid "Use American English at all times. It's always a good idea to run your text through a grammar and spell checker, such as `Grammarly`_."
msgstr "Use American English at all times. It's always a good idea to run your text through a grammar and spell checker, such as `Grammarly`_."
#: ../../documentation.rst:46
msgid "Use literal blocks for longer snippets."
msgstr "Use literal blocks for longer snippets."
#: ../../documentation.rst:404
msgid "View modified files by calling ``$ git status``. You will get an overview of all files modified by you. You can add individual files to the Git Index in the next step."
msgstr "View modified files by calling ``$ git status``. You will get an overview of all files modified by you. You can add individual files to the Git Index in the next step."
#: ../../documentation.rst:20
msgid "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition, as well as PDF files for offline use through LaTeX. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
msgstr "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition, as well as PDF files for offline use through LaTeX. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
#: ../../documentation.rst:20
msgid "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
msgstr "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
#: ../../documentation.rst:9
msgid "We encourage every VyOS user to help us improve our documentation as we have a deficit like most software projects. This not only helps you when reading but also everyone else."
msgstr "We encourage every VyOS user to help us improve our documentation as we have a deficit like most software projects. This not only helps you when reading but also everyone else."
#: ../../documentation.rst:132
msgid "We use the following syntax for Headlines."
msgstr "We use the following syntax for Headlines."
#: ../../documentation.rst:254
msgid "When documenting CLI commands, use the ``.. cfgcmd::`` directive for all configuration mode commands. An explanation of the described command should be added below this statement. Replace all variable contents with <value> or something similar."
msgstr "When documenting CLI commands, use the ``.. cfgcmd::`` directive for all configuration mode commands. An explanation of the described command should be added below this statement. Replace all variable contents with <value> or something similar."
#: ../../documentation.rst:293
msgid "When documenting operational level commands, use the ``.. opcmd::`` directive. An explanation of the described command should be added below this statement."
msgstr "When documenting operational level commands, use the ``.. opcmd::`` directive. An explanation of the described command should be added below this statement."
#: ../../documentation.rst:49
msgid "When in doubt, follow the style of existing documentation."
msgstr "When in doubt, follow the style of existing documentation."
#: ../../documentation.rst:352
msgid "When referencing to VyOS Phabricator Tasks, there is a custom Sphinx Markup command called ``vytask`` that automatically renders to a proper Phabricator URL. This is heavily used in the :ref:`release-notes` section."
msgstr "When referencing to VyOS Phabricator Tasks, there is a custom Sphinx Markup command called ``vytask`` that automatically renders to a proper Phabricator URL. This is heavily used in the :ref:`release-notes` section."
#: ../../documentation.rst:296
msgid "With those custom commands, it is possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
msgstr "With those custom commands, it is possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
#: ../../documentation.rst:259
msgid "With those custom commands, it will be possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
msgstr "With those custom commands, it will be possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
#: ../../documentation.rst:7
msgid "Write Documentation"
msgstr "Write Documentation"
#: ../../documentation.rst:29
msgid "You can either install Sphinx (and TeX Live for PDF output) and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
msgstr "You can either install Sphinx (and TeX Live for PDF output) and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
#: ../../documentation.rst:29
msgid "You can either install Sphinx and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
msgstr "You can either install Sphinx and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
#: ../../documentation.rst:438
msgid "Your remote repo on Github is called ``origin``, while the original repo you have forked is called ``upstream``. Now you can locally update your forked repo."
msgstr "Your remote repo on Github is called ``origin``, while the original repo you have forked is called ``upstream``. Now you can locally update your forked repo."
#: ../../documentation.rst:212
msgid "``192.0.2.0/24``"
msgstr "``192.0.2.0/24``"
#: ../../documentation.rst:213
msgid "``198.51.100.0/24``"
msgstr "``198.51.100.0/24``"
#: ../../documentation.rst:215
msgid "``2001:db8::/32``"
msgstr "``2001:db8::/32``"
#: ../../documentation.rst:214
msgid "``203.0.113.0/24``"
msgstr "``203.0.113.0/24``"
#: ../../documentation.rst:171
msgid "``:ref:`Check out VLAN<configuration/interfaces/ethernet:vlan>``"
msgstr "``:ref:`Check out VLAN<configuration/interfaces/ethernet:vlan>``"
#: ../../documentation.rst:167
msgid "``:ref:`configuration/interfaces/ethernet:vlan``"
msgstr "``:ref:`configuration/interfaces/ethernet:vlan``"
#: ../../documentation.rst:72
msgid "``set firewall zone`` is written in ``firewall/zone.rst``"
msgstr "``set firewall zone`` is written in ``firewall/zone.rst``"
#: ../../documentation.rst:73
msgid "``set interfaces ethernet`` is written in ``interfaces/ethernet.rst``"
msgstr "``set interfaces ethernet`` is written in ``interfaces/ethernet.rst``"
#: ../../documentation.rst:88
msgid "a simple explanation of what is this page about, why or when it is required to be used"
msgstr "a simple explanation of what is this page about, why or when it is required to be used"
#: ../../documentation.rst:252
msgid "cfgcmd"
msgstr "cfgcmd"
#: ../../documentation.rst:312
msgid "cmdinclude"
msgstr "cmdinclude"
#: ../../documentation.rst:174
msgid "handle build errors"
msgstr "handle build errors"
#: ../../documentation.rst:117
msgid "how to collect logs or other debugging information (like `show` commands output)"
msgstr "how to collect logs or other debugging information (like `show` commands output)"
#: ../../documentation.rst:118
msgid "how to read and what to search for in logs and collected information"
msgstr "how to read and what to search for in logs and collected information"
#: ../../documentation.rst:109
msgid "known issues or potential problems for the service or use case"
msgstr "known issues or potential problems for the service or use case"
#: ../../documentation.rst:291
msgid "opcmd"
msgstr "opcmd"
#: ../../documentation.rst:89
msgid "references to standards, RFCs"
msgstr "references to standards, RFCs"
#: ../../documentation.rst:323
msgid "the content of interface-address.txt looks like this"
msgstr "the content of interface-address.txt looks like this"
#: ../../documentation.rst:169
msgid "to use an alternative hyperlink use it this way:"
msgstr "to use an alternative hyperlink use it this way:"
#: ../../documentation.rst:350
msgid "vytask"
msgstr "vytask"
#: ../../documentation.rst:119
msgid "what are indicators of good and bad states in debugging outputs"
msgstr "what are indicators of good and bad states in debugging outputs"
#: ../../documentation.rst:110
msgid "workarounds for known issues (if any exist)"
msgstr "workarounds for known issues (if any exist)"

View File

@ -1,93 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../index.rst:0
msgid "Add missing parts or improve the :ref:`Documentation<documentation:Write Documentation>`."
msgstr "Add missing parts or improve the :ref:`Documentation<documentation:Write Documentation>`."
#: ../../index.rst:71
msgid "Adminguide"
msgstr "Adminguide"
#: ../../index.rst:32
msgid "Automate"
msgstr "Automate"
#: ../../index.rst:24
msgid "Configuration and Operation"
msgstr "Configuration and Operation"
#: ../../index.rst:45
msgid "Contribute and Community"
msgstr "Contribute and Community"
#: ../../index.rst:84
msgid "Development"
msgstr "Development"
#: ../../index.rst:0
msgid "Discuss in `Slack <https://slack.vyos.io/>`_ or the `Forum <https://forum.vyos.io>`_."
msgstr "Discuss in `Slack <https://slack.vyos.io/>`_ or the `Forum <https://forum.vyos.io>`_."
#: ../../index.rst:39
msgid "Examples"
msgstr "Examples"
#: ../../index.rst:62
msgid "First Steps"
msgstr "First Steps"
#: ../../index.rst:11
msgid "Get / Build VyOS"
msgstr "Get / Build VyOS"
#: ../../index.rst:41
msgid "Get some inspiration from the :ref:`Configuration Blueprints<configexamples/index:Configuration Blueprints>` to build your infrastructure."
msgstr "Get some inspiration from the :ref:`Configuration Blueprints<configexamples/index:Configuration Blueprints>` to build your infrastructure."
#: ../../index.rst:17
msgid "Install VyOS"
msgstr "Install VyOS"
#: ../../index.rst:34
msgid "Integrate VyOS in your automation Workflow with :ref:`Ansible<vyos-ansible>`, have your own :ref:`local scripts<command-scripting>`, or configure VyOS with the :ref:`HTTPS-API<vyosapi>`."
msgstr "Integrate VyOS in your automation Workflow with :ref:`Ansible<vyos-ansible>`, have your own :ref:`local scripts<command-scripting>`, or configure VyOS with the :ref:`HTTPS-API<vyosapi>`."
#: ../../index.rst:97
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#: ../../index.rst:0
msgid "Or you can pick up a `Task <https://vyos.dev/>`_ and fix the :ref:`code<contributing/development:development>`."
msgstr "Or you can pick up a `Task <https://vyos.dev/>`_ and fix the :ref:`code<contributing/development:development>`."
#: ../../index.rst:14
msgid "Quickly :ref:`Build<contributing/build-vyos:build vyos>` your own Image or take a look at how to :ref:`download<installation/install:download>` a free or supported version."
msgstr "Quickly :ref:`Build<contributing/build-vyos:build vyos>` your own Image or take a look at how to :ref:`download<installation/install:download>` a free or supported version."
#: ../../index.rst:19
msgid "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:Virtual Environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:Cloud Environments>` providers"
msgstr "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:Virtual Environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:Cloud Environments>` providers"
#: ../../index.rst:20
msgid "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:running vyos in virtual environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:running VyOS in Cloud Environments>` providers"
msgstr "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:running vyos in virtual environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:running VyOS in Cloud Environments>` providers"
#: ../../index.rst:0
msgid "There are many ways to contribute to the project."
msgstr "There are many ways to contribute to the project."
#: ../../index.rst:26
msgid "Use the :ref:`Quickstart Guide<quick-start:Quick Start>`, to have a fast overview. Or go deeper and set up :ref:`advanced routing<configuration/protocols/index:protocols>`, :ref:`VRFs<configuration/vrf/index:vrf>`, or :ref:`VPNs<configuration/vpn/index:vpn>` for example."
msgstr "Use the :ref:`Quickstart Guide<quick-start:Quick Start>`, to have a fast overview. Or go deeper and set up :ref:`advanced routing<configuration/protocols/index:protocols>`, :ref:`VRFs<configuration/vrf/index:vrf>`, or :ref:`VPNs<configuration/vpn/index:vpn>` for example."
#: ../../index.rst:5
msgid "VyOS User Guide"
msgstr "VyOS User Guide"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,161 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../introducing/history.rst:134
msgid "A business model comparable to that of Redis, rather than that of VyOS today."
msgstr "A business model comparable to that of Redis, rather than that of VyOS today."
#: ../../introducing/history.rst:119
msgid "A note on copyright"
msgstr "A note on copyright"
#: ../../introducing/about.rst:5
msgid "About"
msgstr "About"
#: ../../introducing/history.rst:74
msgid "Although Crux came with too many new features to mention here, some noteworthy ones are: an mDNS repeater, a broadcast relay, a high-performance PPPoE server, an HFSC scheduler, as well as support for Wireguard, unicast VRRP, RPKI for BGP and fully 802.1ad-compliant QinQ ethertype. The telnet server and support for P2P filtering were removed."
msgstr "Although Crux came with too many new features to mention here, some noteworthy ones are: an mDNS repeater, a broadcast relay, a high-performance PPPoE server, an HFSC scheduler, as well as support for Wireguard, unicast VRRP, RPKI for BGP and fully 802.1ad-compliant QinQ ethertype. The telnet server and support for P2P filtering were removed."
#: ../../introducing/history.rst:88
msgid "As of 2022, Crux is still supported and maintained."
msgstr "As of 2022, Crux is still supported and maintained."
#: ../../introducing/history.rst:104
msgid "As of 2022, Equuleus is in the stable."
msgstr "As of 2022, Equuleus is in the stable."
#: ../../introducing/history.rst:35
msgid "Brocade was acquired by Broadcom in 2016 and sold what remains of erstwhile Vyatta to AT&T in 2017, who in turn sold it to Ciena in 2021."
msgstr "Brocade was acquired by Broadcom in 2016 and sold what remains of erstwhile Vyatta to AT&T in 2017, who in turn sold it to Ciena in 2021."
#: ../../introducing/history.rst:113
msgid "Circinus (1.5)"
msgstr "Circinus (1.5)"
#: ../../introducing/history.rst:115
msgid "Circinus (the Compass) is the codename of the upcoming development branch, so there's no VyOS 1.5 yet."
msgstr "Circinus (the Compass) is the codename of the upcoming development branch, so there's no VyOS 1.5 yet."
#: ../../introducing/history.rst:68
msgid "Crux (1.2)"
msgstr "Crux (1.2)"
#: ../../introducing/history.rst:70
msgid "Crux (the Southern Cross) came out on 28 January 2019 and was the first major release of VyOS as we know it today. The underlying Debian base was upgraded from Squeeze (6) to Jessie (8)."
msgstr "Crux (the Southern Cross) came out on 28 January 2019 and was the first major release of VyOS as we know it today. The underlying Debian base was upgraded from Squeeze (6) to Jessie (8)."
#: ../../introducing/history.rst:81
msgid "Crux is the first version to feature the modular image build system. CLI definitions began to be written in the modern, verifiable XML templates. Python APIs were introduced for command scripting and configuration migration. Introduction of new Perl and shell code was proscribed and the rewriting of legacy Perl code in pure Python began with Crux."
msgstr "Crux is the first version to feature the modular image build system. CLI definitions began to be written in the modern, verifiable XML templates. Python APIs were introduced for command scripting and configuration migration. Introduction of new Perl and shell code was proscribed and the rewriting of legacy Perl code in pure Python began with Crux."
#: ../../introducing/history.rst:91
msgid "Equuleus (1.3)"
msgstr "Equuleus (1.3)"
#: ../../introducing/history.rst:97
msgid "Equuleus brought many long-desired features with it, most notably an SSTP VPN server, an IPoE server, an OpenConnect VPN server and a serial console server, in addition to reworked support for WWAN interfaces, support for GENEVE and MACSec interfaces, VRF, IS-IS routing, preliminary support for MPLS and LDP, and many other initialisms."
msgstr "Equuleus brought many long-desired features with it, most notably an SSTP VPN server, an IPoE server, an OpenConnect VPN server and a serial console server, in addition to reworked support for WWAN interfaces, support for GENEVE and MACSec interfaces, VRF, IS-IS routing, preliminary support for MPLS and LDP, and many other initialisms."
#: ../../introducing/history.rst:133
msgid "From the Sanskrit adjective \"Vyātta\" (व्यात्त), meaning opened."
msgstr "From the Sanskrit adjective \"Vyātta\" (व्यात्त), meaning opened."
#: ../../introducing/history.rst:58
msgid "Helium (1.1)"
msgstr "Helium (1.1)"
#: ../../introducing/history.rst:60
msgid "Helium was released on 9 October 2014, exactly on the day VyOS Project first came into being in the previous year. Helium came with a lot of new features, including an event handler and support for L2TPv3, 802.1ad QinQ and IGMP proxy, as well as experimental support for VXLAN and DMVPN (the latter of which was also broken in Vyatta Core due to its reliance on a proprietary NHRP implementation)."
msgstr "Helium was released on 9 October 2014, exactly on the day VyOS Project first came into being in the previous year. Helium came with a lot of new features, including an event handler and support for L2TPv3, 802.1ad QinQ and IGMP proxy, as well as experimental support for VXLAN and DMVPN (the latter of which was also broken in Vyatta Core due to its reliance on a proprietary NHRP implementation)."
#: ../../introducing/history.rst:5
msgid "History"
msgstr "History"
#: ../../introducing/history.rst:49
msgid "Hydrogen (1.0)"
msgstr "Hydrogen (1.0)"
#: ../../introducing/history.rst:28
msgid "In 2013, soon after Vyatta Core was abandoned, the community forked the last Vyatta Core version (6.6R1) and VyOS Project came into being. `Sentrium SL <https://blog.vyos.io/sentrium-what-sentrium>`_ was established by VyOS maintainers in 2014 to fund VyOS development by selling support, consulting services and prebuilt long-term support images."
msgstr "In 2013, soon after Vyatta Core was abandoned, the community forked the last Vyatta Core version (6.6R1) and VyOS Project came into being. `Sentrium SL <https://blog.vyos.io/sentrium-what-sentrium>`_ was established by VyOS maintainers in 2014 to fund VyOS development by selling support, consulting services and prebuilt long-term support images."
#: ../../introducing/history.rst:8
msgid "In the beginning..."
msgstr "In the beginning..."
#: ../../introducing/history.rst:22
msgid "It's worth noting that by the time Brocade acquired Vyatta, development of Vyatta Core was already stagnated. Vyatta Subscription Edition (and thus, Vyatta development as a whole) had been replacing core components with proprietary software, meaning few features made it to Vyatta Core, and those that did were bug-ridden and hamstrung."
msgstr "It's worth noting that by the time Brocade acquired Vyatta, development of Vyatta Core was already stagnated. Vyatta Subscription Edition (and thus, Vyatta development as a whole) had been replacing core components with proprietary software, meaning few features made it to Vyatta Core, and those that did were bug-ridden and hamstrung."
#: ../../introducing/history.rst:40
msgid "Major releases"
msgstr "Major releases"
#: ../../introducing/history.rst:51
msgid "Released just in time for holidays on 22 December 2013, Hydrogen was the first major VyOS release. It fixed features that were broken in Vyatta Core 6.6 (such as IPv4 BGP peer groups and DHCPv6 relay) and introduced command scripting, a task scheduler and web proxy LDAP authentication."
msgstr "Released just in time for holidays on 22 December 2013, Hydrogen was the first major VyOS release. It fixed features that were broken in Vyatta Core 6.6 (such as IPv4 BGP peer groups and DHCPv6 relay) and introduced command scripting, a task scheduler and web proxy LDAP authentication."
#: ../../introducing/history.rst:107
msgid "Sagitta (1.4)"
msgstr "Sagitta (1.4)"
#: ../../introducing/history.rst:109
msgid "Sagitta (the Arrow) is the codename of the current development branch, so there's no VyOS 1.4 yet."
msgstr "Sagitta (the Arrow) is the codename of the current development branch, so there's no VyOS 1.4 yet."
#: ../../introducing/history.rst:93
msgid "The current long-term support version of VyOS, Equuleus (the Pony) came out on 21 December 2021, once again in time for the winter holidays."
msgstr "The current long-term support version of VyOS, Equuleus (the Pony) came out on 21 December 2021, once again in time for the winter holidays."
#: ../../introducing/about.rst:19
msgid "The manual version is selected/specified by it's Git branch name. You can switch between versions of the documentation by selecting the appropriate branch on the bottom left corner."
msgstr "The manual version is selected/specified by it's Git branch name. You can switch between versions of the documentation by selecting the appropriate branch on the bottom left corner."
#: ../../introducing/history.rst:10
msgid "There once was a network operating system based on Debian GNU/Linux, called Vyatta. [*]_ 2006 onwards, it was a great free software alternative to Cisco IOS and Jupiter JUNOS. It came in two editions: Vyatta Core (previously Vyatta Community Edition) that was completely free software, and Vyatta Subscription Edition that had proprietary features and was only available to paying customers. [*]_"
msgstr "There once was a network operating system based on Debian GNU/Linux, called Vyatta. [*]_ 2006 onwards, it was a great free software alternative to Cisco IOS and Jupiter JUNOS. It came in two editions: Vyatta Core (previously Vyatta Community Edition) that was completely free software, and Vyatta Subscription Edition that had proprietary features and was only available to paying customers. [*]_"
#: ../../introducing/history.rst:136
msgid "This is not unlike how Linus Torvalds owns the trademark \"Linux\"."
msgstr "This is not unlike how Linus Torvalds owns the trademark \"Linux\"."
#: ../../introducing/history.rst:121
msgid "Unlike Vyatta, VyOS never had (nor will ever have) proprietary code. The only proprietary material in VyOS is non-code assets, such as graphics and the trademark \"VyOS\". [*]_ This means you can build your own long-term support images (as the entire toolchain we use is free software) and even distribute them, given you rename it and remove such assets before building. Although note that we do not provide support for images distributed by a third-party. See the `artwork license <https://github.com/vyos/vyos-build/blob/current/LICENSE.artwork>`_ and the end-user license agreement at ``/usr/share/vyos/EULA`` in any pre-built image for more precise information."
msgstr "Unlike Vyatta, VyOS never had (nor will ever have) proprietary code. The only proprietary material in VyOS is non-code assets, such as graphics and the trademark \"VyOS\". [*]_ This means you can build your own long-term support images (as the entire toolchain we use is free software) and even distribute them, given you rename it and remove such assets before building. Although note that we do not provide support for images distributed by a third-party. See the `artwork license <https://github.com/vyos/vyos-build/blob/current/LICENSE.artwork>`_ and the end-user license agreement at ``/usr/share/vyos/EULA`` in any pre-built image for more precise information."
#: ../../introducing/about.rst:23
msgid "VyOS CLI syntax may change between major (and sometimes minor) versions. Please always refer to the documentation matching your current, running installation. If a change in the CLI is required, VyOS will ship a so called migration script which will take care of adjusting the syntax. No action needs to be taken by you."
msgstr "VyOS CLI syntax may change between major (and sometimes minor) versions. Please always refer to the documentation matching your current, running installation. If a change in the CLI is required, VyOS will ship a so called migration script which will take care of adjusting the syntax. No action needs to be taken by you."
#: ../../introducing/about.rst:7
msgid "VyOS is an open source network operating system based on Debian GNU/Linux."
msgstr "VyOS is an open source network operating system based on Debian GNU/Linux."
#: ../../introducing/history.rst:42
msgid "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of IAU designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
msgstr "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of IAU designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
#: ../../introducing/history.rst:42
msgid "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of `IAU <https://en.wikipedia.org/wiki/IAU_designated_constellations_by_area>`_ designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
msgstr "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of `IAU <https://en.wikipedia.org/wiki/IAU_designated_constellations_by_area>`_ designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
#: ../../introducing/about.rst:9
msgid "VyOS provides a free routing platform that competes directly with other commercially available solutions from well known network providers. Because VyOS runs on standard amd64, i586 and ARM systems, it is able to be used as a router and firewall platform for cloud deployments."
msgstr "VyOS provides a free routing platform that competes directly with other commercially available solutions from well known network providers. Because VyOS runs on standard amd64, i586 and ARM systems, it is able to be used as a router and firewall platform for cloud deployments."
#: ../../introducing/history.rst:17
msgid "Vyatta was acquired by Brocade Communication Systems in 2012. Shortly after, Brocade renamed Vyatta Subscription Edition to Brocade vRouter, discontinued Vyatta Core and shut down the community forum without a notice. The bug tracker and Git repositories followed next year."
msgstr "Vyatta was acquired by Brocade Communication Systems in 2012. Shortly after, Brocade renamed Vyatta Subscription Edition to Brocade vRouter, discontinued Vyatta Core and shut down the community forum without a notice. The bug tracker and Git repositories followed next year."
#: ../../introducing/about.rst:14
msgid "We use multiple live versions of our manual, hosted thankfully by https://readthedocs.org. We will provide one version of the manual for every VyOS major version starting with VyOS 1.2 which will receive Long-term support (LTS)."
msgstr "We use multiple live versions of our manual, hosted thankfully by https://readthedocs.org. We will provide one version of the manual for every VyOS major version starting with VyOS 1.2 which will receive Long-term support (LTS)."

View File

@ -1,326 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../operation/raid.rst:154
msgid "1 - Remove the failed disk from the RAID 1 set by issuing the following command:"
msgstr "1 - Remove the failed disk from the RAID 1 set by issuing the following command:"
#: ../../operation/raid.rst:113
msgid "1 - To break apart the current RAID 1 set, enter “No” at the prompt. The"
msgstr "1 - To break apart the current RAID 1 set, enter “No” at the prompt. The"
#: ../../operation/raid.rst:71
msgid "1 - To create a new RAID 1 array, enter “Yes” at the prompt. If the system detects a filesystem on the partitions being used for RAID 1 it will prompt you to indicate whether you want to continue creating the RAID 1 array."
msgstr "1 - To create a new RAID 1 array, enter “Yes” at the prompt. If the system detects a filesystem on the partitions being used for RAID 1 it will prompt you to indicate whether you want to continue creating the RAID 1 array."
#: ../../operation/raid.rst:162
msgid "2- Physically remove the failed disk from the system. If the drives are not hot-swappable, then you must shut down the system before removing the disk."
msgstr "2- Physically remove the failed disk from the system. If the drives are not hot-swappable, then you must shut down the system before removing the disk."
#: ../../operation/raid.rst:123
msgid "2 - To decline to set up a new RAID 1 configuration on the disks, enter “No” at the prompt. The system prompts you to indicate which partition you would like the system installed on."
msgstr "2 - To decline to set up a new RAID 1 configuration on the disks, enter “No” at the prompt. The system prompts you to indicate which partition you would like the system installed on."
#: ../../operation/raid.rst:79
msgid "2 - To overwrite the old filesystem, enter “Yes”."
msgstr "2 - To overwrite the old filesystem, enter “Yes”."
#: ../../operation/raid.rst:131
msgid "3 - Enter the partition where you would like the system installed. The system then prompts you to indicate whether you want to save the old configuration data. This represents the current VyOS configuration."
msgstr "3 - Enter the partition where you would like the system installed. The system then prompts you to indicate whether you want to save the old configuration data. This represents the current VyOS configuration."
#: ../../operation/raid.rst:165
msgid "3 - Replace the failed drive with a drive of the same size or larger."
msgstr "3 - Replace the failed drive with a drive of the same size or larger."
#: ../../operation/raid.rst:81
msgid "3 - The system informs you that all data on both drives will be erased. You are prompted to confirm that you want to continue"
msgstr "3 - The system informs you that all data on both drives will be erased. You are prompted to confirm that you want to continue"
#: ../../operation/raid.rst:88
#: ../../operation/raid.rst:139
msgid "4 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
msgstr "4 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
#: ../../operation/raid.rst:167
msgid "4 - Format the new disk for RAID 1 by issuing the following command:"
msgstr "4 - Format the new disk for RAID 1 by issuing the following command:"
#: ../../operation/raid.rst:174
msgid "5-Add the replacement disk to the RAID 1 set by issuing the following command:"
msgstr "5-Add the replacement disk to the RAID 1 set by issuing the following command:"
#: ../../operation/raid.rst:142
msgid "5 - Continue with installation in the normal way."
msgstr "5 - Continue with installation in the normal way."
#: ../../operation/raid.rst:96
msgid "5 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
msgstr "5 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
#: ../../operation/raid.rst:99
msgid "6 - Continue with installation in the normal way."
msgstr "6 - Continue with installation in the normal way."
#: ../../operation/raid.rst:7
msgid "A Redundant Array of Independent Disks (RAID) uses two or more hard disk drives to improve disk speed, store more data, and/or provide fault tolerance. There are several storage schemes possible in a RAID array, each offering a different combination of storage, reliability, and/or performance. The VyOS system supports a “RAID 1” deployment. RAID 1 allows two or more disks to mirror one another to provide system fault tolerance. In a RAID 1 solution, every sector of one disk is duplicated onto every sector of all disks in the array. Provided even one disk in the RAID 1 set is operational, the system continues to run, even through disk replacement (provided that the hardware supports in-service replacement of drives). RAID 1 can be implemented using special hardware or it can be implemented in software. The VyOS system supports software RAID 1 on two disks. The VyOS implementation of RAID 1 allows the following:"
msgstr "A Redundant Array of Independent Disks (RAID) uses two or more hard disk drives to improve disk speed, store more data, and/or provide fault tolerance. There are several storage schemes possible in a RAID array, each offering a different combination of storage, reliability, and/or performance. The VyOS system supports a “RAID 1” deployment. RAID 1 allows two or more disks to mirror one another to provide system fault tolerance. In a RAID 1 solution, every sector of one disk is duplicated onto every sector of all disks in the array. Provided even one disk in the RAID 1 set is operational, the system continues to run, even through disk replacement (provided that the hardware supports in-service replacement of drives). RAID 1 can be implemented using special hardware or it can be implemented in software. The VyOS system supports software RAID 1 on two disks. The VyOS implementation of RAID 1 allows the following:"
#: ../../operation/raid.rst:40
msgid "Before a permanent installation, VyOS runs a live installation"
msgstr "Before a permanent installation, VyOS runs a live installation"
#: ../../operation/boot-options.rst:6
msgid "Boot Options"
msgstr "Boot Options"
#: ../../operation/raid.rst:43
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../../operation/raid.rst:146
msgid "Detecting and Replacing a Failed RAID 1 Disk"
msgstr "Detecting and Replacing a Failed RAID 1 Disk"
#: ../../operation/raid.rst:21
msgid "Detection and reporting of disk failure"
msgstr "Detection and reporting of disk failure"
#: ../../operation/boot-options.rst:45
msgid "Disable specific boot process steps"
msgstr "Disable specific boot process steps"
#: ../../operation/boot-options.rst:56
msgid "Do not initialize default firewall chains, renders any firewall configuration unusable."
msgstr "Do not initialize default firewall chains, renders any firewall configuration unusable."
#: ../../operation/boot-options.rst:53
msgid "Do not perform config migration."
msgstr "Do not perform config migration."
#: ../../operation/raid.rst:61
msgid "Empty 2+ Disk"
msgstr "Empty 2+ Disk"
#: ../../operation/information.rst:34
msgid "For additional details you can refer to https://vyos.dev/T2490."
msgstr "For additional details you can refer to https://vyos.dev/T2490."
#: ../../operation/information.rst:14
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../../operation/raid.rst:63
msgid "If VyOS system detect two identical disks that are not currently part of a RAID-1 set, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
msgstr "If VyOS system detect two identical disks that are not currently part of a RAID-1 set, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
#: ../../operation/information.rst:40
msgid "If a device is unplugged and re-plugged it will receive a new Port, Dev, If identification."
msgstr "If a device is unplugged and re-plugged it will receive a new Port, Dev, If identification."
#: ../../operation/raid.rst:57
msgid "If you do not want to configure RAID 1 mirroring, enter “No” at the prompt and continue with installation in the normal way."
msgstr "If you do not want to configure RAID 1 mirroring, enter “No” at the prompt and continue with installation in the normal way."
#: ../../operation/information.rst:21
msgid "In the past serial interface have been defined as ttySx and ttyUSBx where x was an instance number of the serial interface. It was discovered that from system boot to system boot the mapping of USB based serial interfaces will differ, depending which driver was loaded first by the operating system. This will become rather painful if you not only have serial interfaces for a console server connected but in addition also a serial backed :ref:`wwan-interface`."
msgstr "In the past serial interface have been defined as ttySx and ttyUSBx where x was an instance number of the serial interface. It was discovered that from system boot to system boot the mapping of USB based serial interfaces will differ, depending which driver was loaded first by the operating system. This will become rather painful if you not only have serial interfaces for a console server connected but in addition also a serial backed :ref:`wwan-interface`."
#: ../../operation/information.rst:7
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../../operation/raid.rst:30
msgid "Installation Implications"
msgstr "Installation Implications"
#: ../../operation/raid.rst:183
msgid "Operation"
msgstr "Operation"
#: ../../operation/index.rst:3
msgid "Operation Mode"
msgstr "Operation Mode"
#: ../../operation/password-recovery.rst:5
msgid "Password Recovery"
msgstr "Password Recovery"
#: ../../operation/raid.rst:103
msgid "Present RAID-1"
msgstr "Present RAID-1"
#: ../../operation/raid.rst:5
msgid "RAID-1"
msgstr "RAID-1"
#: ../../operation/information.rst:74
msgid "Retrieve a list and description of all connected USB serial devices. The device name displayed, e.g. `usb0b2.4p1.0` can be directly used when accessing the serial console as console-server device."
msgstr "Retrieve a list and description of all connected USB serial devices. The device name displayed, e.g. `usb0b2.4p1.0` can be directly used when accessing the serial console as console-server device."
#: ../../operation/information.rst:38
msgid "Retrieve a tree like representation of all connected USB devices."
msgstr "Retrieve a tree like representation of all connected USB devices."
#: ../../operation/information.rst:108
msgid "Return the current running VyOS version and build information. This includes also the name of the release train which is ``crux`` on VyOS 1.2, ``equuleus`` on VyOS 1.3 and ``sagitta`` on VyOS 1.4."
msgstr "Return the current running VyOS version and build information. This includes also the name of the release train which is ``crux`` on VyOS 1.2, ``equuleus`` on VyOS 1.3 and ``sagitta`` on VyOS 1.4."
#: ../../operation/information.rst:146
msgid "Return version number of FRR (Free Range Routing - https://frrouting.org/) used in this release. This is the routing control plane and a successor to GNU Zebra and Quagga."
msgstr "Return version number of FRR (Free Range Routing - https://frrouting.org/) used in this release. This is the routing control plane and a successor to GNU Zebra and Quagga."
#: ../../operation/information.rst:137
msgid "Return version number of the Linux Kernel used in this release."
msgstr "Return version number of the Linux Kernel used in this release."
#: ../../operation/raid.rst:46
msgid "Single disk, install as normal"
msgstr "Single disk, install as normal"
#: ../../operation/boot-options.rst:26
msgid "Specify custom config file"
msgstr "Specify custom config file"
#: ../../operation/boot-options.rst:28
msgid "Tells the system to use specified file instead of ``/config/config.boot``. If specified file does not exist or is not readable, fall back to default config. No additional verification is performed, so make sure you specify a valid config file."
msgstr "Tells the system to use specified file instead of ``/config/config.boot``. If specified file does not exist or is not readable, fall back to default config. No additional verification is performed, so make sure you specify a valid config file."
#: ../../operation/raid.rst:148
msgid "The VyOS system automatically detects a disk failure within a RAID 1 set and reports it to the system console. You can verify the failure by issuing the show raid command."
msgstr "The VyOS system automatically detects a disk failure within a RAID 1 set and reports it to the system console. You can verify the failure by issuing the show raid command."
#: ../../operation/raid.rst:32
msgid "The VyOS systems installation utility provides several options for installing to a RAID 1 set. You can:"
msgstr "The VyOS systems installation utility provides several options for installing to a RAID 1 set. You can:"
#: ../../operation/raid.rst:23
msgid "The ability to boot the system with one failed disk"
msgstr "The ability to boot the system with one failed disk"
#: ../../operation/raid.rst:22
msgid "The ability to maintain system operation with one failed disk"
msgstr "The ability to maintain system operation with one failed disk"
#: ../../operation/raid.rst:25
msgid "The ability to monitor the status of remirroring"
msgstr "The ability to monitor the status of remirroring"
#: ../../operation/raid.rst:24
msgid "The ability to replace a failed disk and initiate re-mirroring"
msgstr "The ability to replace a failed disk and initiate re-mirroring"
#: ../../operation/password-recovery.rst:14
msgid "The stand-alone user-password recovery tool starts running and prompts you to reset the local system user password."
msgstr "The stand-alone user-password recovery tool starts running and prompts you to reset the local system user password."
#: ../../operation/boot-options.rst:47
msgid "These options disable some boot steps. Make sure you understand the :ref:`boot process <boot-steps>` well before using them!"
msgstr "These options disable some boot steps. Make sure you understand the :ref:`boot process <boot-steps>` well before using them!"
#: ../../operation/raid.rst:196
msgid "This command is typically used to prepare a disk to be added to a preexisting RAID 1 set (of which disk-device2 is already a member)."
msgstr "This command is typically used to prepare a disk to be added to a preexisting RAID 1 set (of which disk-device2 is already a member)."
#: ../../operation/boot-options.rst:8
msgid "This function may be highly disruptive. It may cause major service interruption, so make sure you really need it and verify your input carefully."
msgstr "This function may be highly disruptive. It may cause major service interruption, so make sure you really need it and verify your input carefully."
#: ../../operation/raid.rst:185
msgid "This part introduces how to add a disk partition to a RAID-1 set initiates mirror synchronization, check and display information."
msgstr "This part introduces how to add a disk partition to a RAID-1 set initiates mirror synchronization, check and display information."
#: ../../operation/boot-options.rst:37
msgid "To load the *factory default* config, use:"
msgstr "To load the *factory default* config, use:"
#: ../../operation/information.rst:28
msgid "To overcome this issue and the fact that in almost 50% of all cheap USB to serial converters there is no serial number programmed, the USB to serial interface is now directly identified by the USB root bridge and bus it connects to. This somehow mimics the new network interface definitions we see in recent Linux distributions."
msgstr "To overcome this issue and the fact that in almost 50% of all cheap USB to serial converters there is no serial number programmed, the USB to serial interface is now directly identified by the USB root bridge and bus it connects to. This somehow mimics the new network interface definitions we see in recent Linux distributions."
#: ../../operation/raid.rst:152
msgid "To replace a bad disk within a RAID 1 set, perform the following steps:"
msgstr "To replace a bad disk within a RAID 1 set, perform the following steps:"
#: ../../operation/information.rst:19
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: ../../operation/raid.rst:38
msgid "Use a previously-created RAID 1 set."
msgstr "Use a previously-created RAID 1 set."
#: ../../operation/raid.rst:35
msgid "Use the install system to create the RAID 1 set"
msgstr "Use the install system to create the RAID 1 set"
#: ../../operation/raid.rst:36
msgid "Use the underlying Linux commands to create a RAID 1 set before running the install system command."
msgstr "Use the underlying Linux commands to create a RAID 1 set before running the install system command."
#: ../../operation/raid.rst:190
msgid "Use this command to add a member disk partition to the RAID 1 set. Adding a disk partition to a RAID 1 set initiates mirror synchronization, where all data on the existing member partition is copied to the new partition."
msgstr "Use this command to add a member disk partition to the RAID 1 set. Adding a disk partition to a RAID 1 set initiates mirror synchronization, where all data on the existing member partition is copied to the new partition."
#: ../../operation/raid.rst:232
msgid "Use this command to display the formatting of a hard disk."
msgstr "Use this command to display the formatting of a hard disk."
#: ../../operation/password-recovery.rst:7
msgid "Using the console, restart the VyOS router. The GRUB menu appears. Select the relevant option from the GRUB menu and press Enter. The option must start with “Lost password change.”"
msgstr "Using the console, restart the VyOS router. The GRUB menu appears. Select the relevant option from the GRUB menu and press Enter. The option must start with “Lost password change.”"
#: ../../operation/information.rst:104
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../../operation/information.rst:9
msgid "VyOS features a rich set of operational level commands to retrieve arbitrary information about your running system."
msgstr "VyOS features a rich set of operational level commands to retrieve arbitrary information about your running system."
#: ../../operation/boot-options.rst:14
msgid "VyOS has several kernel command line options to modify the normal boot process. To add an option, select the desired image in GRUB menu at load time, press **e**, edit the first line, and press **Ctrl-x** to boot when ready."
msgstr "VyOS has several kernel command line options to modify the normal boot process. To add an option, select the desired image in GRUB menu at load time, press **e**, edit the first line, and press **Ctrl-x** to boot when ready."
#: ../../operation/raid.rst:105
msgid "When the VyOS software on a system with a RAID 1 set already configured, the installation utility will detect the array and will display the following prompt:"
msgstr "When the VyOS software on a system with a RAID 1 set already configured, the installation utility will detect the array and will display the following prompt:"
#: ../../operation/raid.rst:48
msgid "When the VyOS system is installed, it automatically detects the presence of two disks not currently part of a RAID array. In these cases, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
msgstr "When the VyOS system is installed, it automatically detects the presence of two disks not currently part of a RAID array. In these cases, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
#: ../../operation/raid.rst:115
msgid "installation utility detects that there are two identical disks and offers you the option of configuring RAID 1 mirroring on them, displaying the following prompt:"
msgstr "installation utility detects that there are two identical disks and offers you the option of configuring RAID 1 mirroring on them, displaying the following prompt:"
#: ../../operation/boot-options.rst:54
msgid "no-vyos-firewall"
msgstr "no-vyos-firewall"
#: ../../operation/boot-options.rst:51
msgid "no-vyos-migrate"
msgstr "no-vyos-migrate"
#: ../../operation/raid.rst:201
msgid "shows output for show raid md0 as sdb1 is being added to the RAID 1 set and is in the process of being resynchronized."
msgstr "shows output for show raid md0 as sdb1 is being added to the RAID 1 set and is in the process of being resynchronized."
#: ../../operation/raid.rst:159
msgid "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the failed disk partition (for example, sdb2)."
msgstr "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the failed disk partition (for example, sdb2)."
#: ../../operation/raid.rst:178
msgid "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the replacement disk partition (for example, sdb2)."
msgstr "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the replacement disk partition (for example, sdb2)."
#: ../../operation/raid.rst:171
msgid "where disk-device1 is the replacement disk (for example, sdb) and disk-device2 is the existing healthy disk (for example, sda)."
msgstr "where disk-device1 is the replacement disk (for example, sdb) and disk-device2 is the existing healthy disk (for example, sda)."

View File

@ -1,345 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../quick-start.rst:189
msgid "A default action of ``return``, which returns the packet back to the original chain if no action is taken."
msgstr "A default action of ``return``, which returns the packet back to the original chain if no action is taken."
#: ../../quick-start.rst:125
msgid "A new firewall structure—which uses the ``nftables`` backend, rather than ``iptables``—is available on all installations starting from VyOS ``1.4-rolling-202308040557``. The firewall supports creation of distinct, interlinked chains for each `Netfilter hook <https://wiki.nftables.org/wiki-nftables/index.php/Netfilter_hooks>`_ and allows for more granular control over the packet filtering process."
msgstr "A new firewall structure—which uses the ``nftables`` backend, rather than ``iptables``—is available on all installations starting from VyOS ``1.4-rolling-202308040557``. The firewall supports creation of distinct, interlinked chains for each `Netfilter hook <https://wiki.nftables.org/wiki-nftables/index.php/Netfilter_hooks>`_ and allows for more granular control over the packet filtering process."
#: ../../quick-start.rst:191
msgid "A rule to ``accept`` packets from established and related connections."
msgstr "A rule to ``accept`` packets from established and related connections."
#: ../../quick-start.rst:192
msgid "A rule to ``drop`` packets from invalid connections."
msgstr "A rule to ``drop`` packets from invalid connections."
#: ../../quick-start.rst:125
msgid "Add a set of firewall policies for our outside/WAN interface."
msgstr "Add a set of firewall policies for our outside/WAN interface."
#: ../../quick-start.rst:29
msgid "After every configuration change, you need to apply the changes by using the following command:"
msgstr "After every configuration change, you need to apply the changes by using the following command:"
#: ../../quick-start.rst:65
msgid "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands, and your system will listen on every interface for incoming SSH connections. You might want to check the :ref:`ssh` chapter on how to listen on specific addresses only."
msgstr "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands, and your system will listen on every interface for incoming SSH connections. You might want to check the :ref:`ssh` chapter on how to listen on specific addresses only."
#: ../../quick-start.rst:51
msgid "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands:"
msgstr "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands:"
#: ../../quick-start.rst:311
msgid "Allow Access to Services"
msgstr "Allow Access to Services"
#: ../../quick-start.rst:267
msgid "Allow Management Access"
msgstr "Allow Management Access"
#: ../../quick-start.rst:202
msgid "Alternatively, instead of configuring the ``CONN_FILTER`` chain described above, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each hook's chain:"
msgstr "Alternatively, instead of configuring the ``CONN_FILTER`` chain described above, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each hook's chain:"
#: ../../quick-start.rst:219
msgid "Alternatively, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each base hook's chain:"
msgstr "Alternatively, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each base hook's chain:"
#: ../../quick-start.rst:167
msgid "Apply the firewall policies:"
msgstr "Apply the firewall policies:"
#: ../../quick-start.rst:377
msgid "As above, commit your changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
msgstr "As above, commit your changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
#: ../../quick-start.rst:237
msgid "Block Incoming Traffic"
msgstr "Block Incoming Traffic"
#: ../../quick-start.rst:17
msgid "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a `$`. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a `#`, as demonstrated below:"
msgstr "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a `$`. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a `#`, as demonstrated below:"
#: ../../quick-start.rst:17
msgid "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a ``$``. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a ``#``, as demonstrated below:"
msgstr "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a ``$``. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a ``#``, as demonstrated below:"
#: ../../quick-start.rst:27
msgid "Commit and Save"
msgstr "Commit and Save"
#: ../../quick-start.rst:337
msgid "Commit changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
msgstr "Commit changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
#: ../../quick-start.rst:15
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Configuration Mode"
#: ../../quick-start.rst:138
msgid "Configure Firewall Groups"
msgstr "Configure Firewall Groups"
#: ../../quick-start.rst:157
msgid "Configure Stateful Packet Filtering"
msgstr "Configure Stateful Packet Filtering"
#: ../../quick-start.rst:281
msgid "Configure a rule on the ``input`` hook filter to jump to the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain when new connections are addressed to port 22 (SSH) on the router itself:"
msgstr "Configure a rule on the ``input`` hook filter to jump to the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain when new connections are addressed to port 22 (SSH) on the router itself:"
#: ../../quick-start.rst:243
msgid "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicitly allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
msgstr "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicitly allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
#: ../../quick-start.rst:243
msgid "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicity allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
msgstr "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicity allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
#: ../../quick-start.rst:78
msgid "DHCP/DNS quick-start"
msgstr "DHCP/DNS quick-start"
#: ../../quick-start.rst:87
msgid "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of `192.168.0.9 - 192.168.0.254` and have a domain name of `internal-network`"
msgstr "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of `192.168.0.9 - 192.168.0.254` and have a domain name of `internal-network`"
#: ../../quick-start.rst:87
msgid "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of ``192.168.0.9 - 192.168.0.254`` and have a domain name of ``internal-network``"
msgstr "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of ``192.168.0.9 - 192.168.0.254`` and have a domain name of ``internal-network``"
#: ../../quick-start.rst:89
msgid "DHCP leases will hold for one day (86400 seconds)"
msgstr "DHCP leases will hold for one day (86400 seconds)"
#: ../../quick-start.rst:131
msgid "Documentation for most of the new firewall CLI can be found in the :ref:`firewall` chapter.The legacy firewall is still available for versions before ``1.4-rolling-202308040557`` and can be found in the :ref:`firewall-legacy` chapter. The examples in this section use the new configuration."
msgstr "Documentation for most of the new firewall CLI can be found in the :ref:`firewall` chapter.The legacy firewall is still available for versions before ``1.4-rolling-202308040557`` and can be found in the :ref:`firewall-legacy` chapter. The examples in this section use the new configuration."
#: ../../quick-start.rst:351
msgid "Especially if you are allowing SSH remote access from the outside/WAN interface, there are a few additional configuration steps that should be taken."
msgstr "Especially if you are allowing SSH remote access from the outside/WAN interface, there are a few additional configuration steps that should be taken."
#: ../../quick-start.rst:291
msgid "Finally, configure the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain to accept connection from the ``LAN`` interface group while limiting requests coming from the ``WAN`` interface group to 4 per minute:"
msgstr "Finally, configure the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain to accept connection from the ``LAN`` interface group while limiting requests coming from the ``WAN`` interface group to 4 per minute:"
#: ../../quick-start.rst:367
msgid "Finally, try and SSH into the VyOS install as your new user. Once you have confirmed that your new user can access your router without a password, delete the original ``vyos`` user and completely disable password authentication for :ref:`ssh`:"
msgstr "Finally, try and SSH into the VyOS install as your new user. Once you have confirmed that your new user can access your router without a password, delete the original ``vyos`` user and completely disable password authentication for :ref:`ssh`:"
#: ../../quick-start.rst:329
msgid "Finally, we can now configure access to the services running on this router, allowing all connections coming from localhost:"
msgstr "Finally, we can now configure access to the services running on this router, allowing all connections coming from localhost:"
#: ../../quick-start.rst:123
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: ../../quick-start.rst:273
msgid "First, create a new dedicated chain (``VyOS_MANAGEMENT``) for management access, which returns to the parent chain if no action is taken. Add a rule to accept traffic from the ``LAN`` interface group:"
msgstr "First, create a new dedicated chain (``VyOS_MANAGEMENT``) for management access, which returns to the parent chain if no action is taken. Add a rule to accept traffic from the ``LAN`` interface group:"
#: ../../quick-start.rst:349
msgid "Hardening"
msgstr "Hardening"
#: ../../quick-start.rst:313
msgid "Here we're allowing the router to respond to pings. Then, we can allow access to the DNS recursor we configured earlier, accepting traffic bound for port 53 from all hosts on the ``NET-INSIDE-v4`` network:"
msgstr "Here we're allowing the router to respond to pings. Then, we can allow access to the DNS recursor we configured earlier, accepting traffic bound for port 53 from all hosts on the ``NET-INSIDE-v4`` network:"
#: ../../quick-start.rst:146
msgid "If you wanted to enable SSH access to your firewall from the outside/WAN interface, you could create some additional rules to allow that kind of traffic."
msgstr "If you wanted to enable SSH access to your firewall from the outside/WAN interface, you could create some additional rules to allow that kind of traffic."
#: ../../quick-start.rst:145
msgid "In this case, we will create two interface groups — a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
msgstr "In this case, we will create two interface groups — a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
#: ../../quick-start.rst:144
msgid "In this case, we will create two interface groups—a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
msgstr "In this case, we will create two interface groups—a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
#: ../../quick-start.rst:44
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Interface Configuration"
#: ../../quick-start.rst:170
msgid "Most installations would choose this option, and will contain:"
msgstr "Most installations would choose this option, and will contain:"
#: ../../quick-start.rst:110
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../../quick-start.rst:239
msgid "Now that we have configured stateful connection filtering to allow traffic from established and related connections, we can block all other incoming traffic addressed to our local network."
msgstr "Now that we have configured stateful connection filtering to allow traffic from established and related connections, we can block all other incoming traffic addressed to our local network."
#: ../../quick-start.rst:36
msgid "Once your configuration works as expected, you can save it permanently by using the following command:"
msgstr "Once your configuration works as expected, you can save it permanently by using the following command:"
#: ../../quick-start.rst:92
msgid "Only hosts from your internal/LAN network can use the DNS recursor"
msgstr "Only hosts from your internal/LAN network can use the DNS recursor"
#: ../../quick-start.rst:162
msgid "Option 1: Common Chain"
msgstr "Option 1: Common Chain"
#: ../../quick-start.rst:163
msgid "Option 1: Global State Policies"
msgstr "Option 1: Global State Policies"
#: ../../quick-start.rst:179
msgid "Option 2: Common/Custom Chain"
msgstr "Option 2: Common/Custom Chain"
#: ../../quick-start.rst:200
msgid "Option 2: Per-Hook Chain"
msgstr "Option 2: Per-Hook Chain"
#: ../../quick-start.rst:217
msgid "Option 3: Per-Hook Chain"
msgstr "Option 3: Per-Hook Chain"
#: ../../quick-start.rst:5
msgid "Quick Start"
msgstr "Quick Start"
#: ../../quick-start.rst:354
msgid "Replace the default ``vyos`` system user:"
msgstr "Replace the default ``vyos`` system user:"
#: ../../quick-start.rst:192
msgid "Replace the default `vyos` system user:"
msgstr "Replace the default `vyos` system user:"
#: ../../quick-start.rst:63
msgid "SSH Management"
msgstr "SSH Management"
#: ../../quick-start.rst:360
msgid "Set up :ref:`ssh_key_based_authentication`:"
msgstr "Set up :ref:`ssh_key_based_authentication`:"
#: ../../quick-start.rst:85
msgid "The address range `192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24` will be reserved for static assignments"
msgstr "The address range `192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24` will be reserved for static assignments"
#: ../../quick-start.rst:85
msgid "The address range ``192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24`` will be reserved for static assignments"
msgstr "The address range ``192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24`` will be reserved for static assignments"
#: ../../quick-start.rst:187
msgid "The chain we will create is called ``CONN_FILTER`` and has three rules:"
msgstr "The chain we will create is called ``CONN_FILTER`` and has three rules:"
#: ../../quick-start.rst:84
msgid "The default gateway and DNS recursor address will be `192.168.0.1/24`"
msgstr "The default gateway and DNS recursor address will be `192.168.0.1/24`"
#: ../../quick-start.rst:84
msgid "The default gateway and DNS recursor address will be ``192.168.0.1/24``"
msgstr "The default gateway and DNS recursor address will be ``192.168.0.1/24``"
#: ../../quick-start.rst:132
msgid "The firewall begins with the base ``filter`` tables you define for each of the ``forward``, ``input``, and ``output`` Netfiter hooks. Each of these tables is populated with rules that are processed in order and can jump to other chains for more granular filtering."
msgstr "The firewall begins with the base ``filter`` tables you define for each of the ``forward``, ``input``, and ``output`` Netfiter hooks. Each of these tables is populated with rules that are processed in order and can jump to other chains for more granular filtering."
#: ../../quick-start.rst:80
msgid "The following settings will configure DHCP and DNS services on your internal/LAN network, where VyOS will act as the default gateway and DNS server."
msgstr "The following settings will configure DHCP and DNS services on your internal/LAN network, where VyOS will act as the default gateway and DNS server."
#: ../../quick-start.rst:112
msgid "The following settings will configure :ref:`source-nat` rules for our internal/LAN network, allowing hosts to communicate through the outside/WAN network via IP masquerade."
msgstr "The following settings will configure :ref:`source-nat` rules for our internal/LAN network, allowing hosts to communicate through the outside/WAN network via IP masquerade."
#: ../../quick-start.rst:205
msgid "Then, we can jump to the common chain from both the ``forward`` and ``input`` hooks as the first filtering rule in the respective chains:"
msgstr "Then, we can jump to the common chain from both the ``forward`` and ``input`` hooks as the first filtering rule in the respective chains:"
#: ../../quick-start.rst:150
msgid "These rules allow SSH traffic and rate limit it to 4 requests per minute. This blocks brute-forcing attempts:"
msgstr "These rules allow SSH traffic and rate limit it to 4 requests per minute. This blocks brute-forcing attempts:"
#: ../../quick-start.rst:7
msgid "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (``eth0`` and ``eth1``)."
msgstr "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (``eth0`` and ``eth1``)."
#: ../../quick-start.rst:7
msgid "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (`eth0` and `eth1`)."
msgstr "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (`eth0` and `eth1`)."
#: ../../quick-start.rst:127
msgid "This configuration creates a proper stateful firewall that blocks all traffic which was not initiated from the internal/LAN side first."
msgstr "This configuration creates a proper stateful firewall that blocks all traffic which was not initiated from the internal/LAN side first."
#: ../../quick-start.rst:140
msgid "To make firewall configuration easier, we can create groups of interfaces, networks, addresses, ports, and domains that describe different parts of our network. We can then use them for filtering within our firewall rulesets, allowing for more concise and readable configuration."
msgstr "To make firewall configuration easier, we can create groups of interfaces, networks, addresses, ports, and domains that describe different parts of our network. We can then use them for filtering within our firewall rulesets, allowing for more concise and readable configuration."
#: ../../quick-start.rst:164
msgid "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be avaluated before any other rule defined in the firewall."
msgstr "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be avaluated before any other rule defined in the firewall."
#: ../../quick-start.rst:164
msgid "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be evaluated before any other rule defined in the firewall."
msgstr "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be evaluated before any other rule defined in the firewall."
#: ../../quick-start.rst:90
msgid "VyOS will serve as a full DNS recursor, replacing the need to utilize Google, Cloudflare, or other public DNS servers (which is good for privacy)"
msgstr "VyOS will serve as a full DNS recursor, replacing the need to utilize Google, Cloudflare, or other public DNS servers (which is good for privacy)"
#: ../../quick-start.rst:181
msgid "We can create a common chain for stateful connection filtering of multiple interfaces (or multiple netfilter hooks on one interface). Those individual chains can then jump to the common chain for stateful connection filtering, returning to the original chain for further rule processing if no action is taken on the packet."
msgstr "We can create a common chain for stateful connection filtering of multiple interfaces (or multiple netfilter hooks on one interface). Those individual chains can then jump to the common chain for stateful connection filtering, returning to the original chain for further rule processing if no action is taken on the packet."
#: ../../quick-start.rst:269
msgid "We can now configure access to the router itself, allowing SSH access from the inside/LAN network and rate limiting SSH access from the outside/WAN network."
msgstr "We can now configure access to the router itself, allowing SSH access from the inside/LAN network and rate limiting SSH access from the outside/WAN network."
#: ../../quick-start.rst:257
msgid "We should also block all traffic destinated to the router itself that isn't explicitly allowed at some point in the chain for the ``input`` hook. As we've already configured stateful packet filtering above, we only need to set the default action to ``drop``:"
msgstr "We should also block all traffic destinated to the router itself that isn't explicitly allowed at some point in the chain for the ``input`` hook. As we've already configured stateful packet filtering above, we only need to set the default action to ``drop``:"
#: ../../quick-start.rst:159
msgid "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the three alternative approaches below."
msgstr "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the three alternative approaches below."
#: ../../quick-start.rst:158
msgid "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the two alternative approaches below."
msgstr "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the two alternative approaches below."
#: ../../quick-start.rst:389
msgid "You now should have a simple yet secure and functioning router to experiment with further. Enjoy!"
msgstr "You now should have a simple yet secure and functioning router to experiment with further. Enjoy!"
#: ../../quick-start.rst:48
msgid "Your internal/LAN interface will be ``eth1``. It will use a static IP address of ``192.168.0.1/24``."
msgstr "Your internal/LAN interface will be ``eth1``. It will use a static IP address of ``192.168.0.1/24``."
#: ../../quick-start.rst:48
msgid "Your internal/LAN interface will be `eth1`. It will use a static IP address of `192.168.0.1/24`."
msgstr "Your internal/LAN interface will be `eth1`. It will use a static IP address of `192.168.0.1/24`."
#: ../../quick-start.rst:46
msgid "Your outside/WAN interface will be ``eth0``. It will receive its interface address via DHCP."
msgstr "Your outside/WAN interface will be ``eth0``. It will receive its interface address via DHCP."
#: ../../quick-start.rst:46
msgid "Your outside/WAN interface will be `eth0`. It will receive its interface address via DHCP."
msgstr "Your outside/WAN interface will be `eth0`. It will receive its interface address via DHCP."

View File

@ -1,290 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../troubleshooting/index.rst:73
msgid "Advanced Connectivity Tests"
msgstr "Advanced Connectivity Tests"
#: ../../troubleshooting/index.rst:196
msgid "And **a more generic way to fix it** is just deleting every MAC address at the configuration file of the cloned machine. They will be correctly regenerated automatically."
msgstr "And **a more generic way to fix it** is just deleting every MAC address at the configuration file of the cloned machine. They will be correctly regenerated automatically."
#: ../../troubleshooting/index.rst:193
msgid "Another example could be when cloning VyOS VMs in GNS3 and you get into the same issue: interface names have changed."
msgstr "Another example could be when cloning VyOS VMs in GNS3 and you get into the same issue: interface names have changed."
#: ../../troubleshooting/index.rst:16
msgid "Basic Connectivity Tests"
msgstr "Basic Connectivity Tests"
#: ../../troubleshooting/index.rst:411
msgid "Boot Steps"
msgstr "Boot Steps"
#: ../../troubleshooting/index.rst:13
msgid "Connectivity Tests"
msgstr "Connectivity Tests"
#: ../../troubleshooting/index.rst:111
msgid "Discover routers via eth0."
msgstr "Discover routers via eth0."
#: ../../troubleshooting/index.rst:113
#: ../../troubleshooting/index.rst:150
msgid "Example:"
msgstr "Example:"
#: ../../troubleshooting/index.rst:446
msgid "Finally it runs the post-config script ``/config/scripts/vyos-postconfig-bootup.script``"
msgstr "Finally it runs the post-config script ``/config/scripts/vyos-postconfig-bootup.script``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:167
msgid "For example, you have a VyOS VM with 4 Ethernet interfaces named eth0, eth1, eth2 and eth3. Then, you migrate your VyOS VM to a different host and find your interfaces now are eth4, eth5, eth6 and eth7."
msgstr "For example, you have a VyOS VM with 4 Ethernet interfaces named eth0, eth1, eth2 and eth3. Then, you migrate your VyOS VM to a different host and find your interfaces now are eth4, eth5, eth6 and eth7."
#: ../../troubleshooting/index.rst:419
msgid "Grub then starts the Linux boot and loads the Linux Kernel ``/boot/vmlinuz``"
msgstr "Grub then starts the Linux boot and loads the Linux Kernel ``/boot/vmlinuz``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:77
msgid "However, another helper is available which combines ping and traceroute into a single tool. An example of its output is shown:"
msgstr "However, another helper is available which combines ping and traceroute into a single tool. An example of its output is shown:"
#: ../../troubleshooting/index.rst:102
msgid "IPv6 Topology Discovery"
msgstr "IPv6 Topology Discovery"
#: ../../troubleshooting/index.rst:104
msgid "IPv6 uses different techniques to discover its Neighbors/topology."
msgstr "IPv6 uses different techniques to discover its Neighbors/topology."
#: ../../troubleshooting/index.rst:188
msgid "If it is a VM, go into the settings of the host and set the MAC address to the settings found in the config.boot file. You can also set the MAC to static if the host allows so."
msgstr "If it is a VM, go into the settings of the host and set the MAC address to the settings found in the config.boot file. You can also set the MAC to static if the host allows so."
#: ../../troubleshooting/index.rst:435
msgid "If the config file was upgraded, runs any post upgrade scripts ``/config/scripts/post-upgrade.d``"
msgstr "If the config file was upgraded, runs any post upgrade scripts ``/config/scripts/post-upgrade.d``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:164
msgid "If you find the names of your interfaces have changed, this could be because your MAC addresses have changed."
msgstr "If you find the names of your interfaces have changed, this could be because your MAC addresses have changed."
#: ../../troubleshooting/index.rst:429
msgid "Initialises the boot configuration file - copies over ``config.boot.default`` if there is no configuration"
msgstr "Initialises the boot configuration file - copies over ``config.boot.default`` if there is no configuration"
#: ../../troubleshooting/index.rst:275
msgid "Interface Bandwidth Usage"
msgstr "Interface Bandwidth Usage"
#: ../../troubleshooting/index.rst:307
msgid "Interface Performance"
msgstr "Interface Performance"
#: ../../troubleshooting/index.rst:162
msgid "Interface names"
msgstr "Interface names"
#: ../../troubleshooting/index.rst:420
msgid "Kernel Launches Systemd ``/lib/systemd/systemd``"
msgstr "Kernel Launches Systemd ``/lib/systemd/systemd``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:173
msgid "Log into VyOS and run this command to display your interface settings."
msgstr "Log into VyOS and run this command to display your interface settings."
#: ../../troubleshooting/index.rst:332
msgid "Monitor command"
msgstr "Monitor command"
#: ../../troubleshooting/index.rst:203
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
#: ../../troubleshooting/index.rst:438
msgid "Mounts the ``/boot`` partition"
msgstr "Mounts the ``/boot`` partition"
#: ../../troubleshooting/index.rst:145
msgid "Neighbor Discovery"
msgstr "Neighbor Discovery"
#: ../../troubleshooting/index.rst:181
msgid "Now, in order to update a MAC address in the configuration, run this command specifying the interface name and MAC address you want."
msgstr "Now, in order to update a MAC address in the configuration, run this command specifying the interface name and MAC address you want."
#: ../../troubleshooting/index.rst:171
msgid "One way to fix this issue **taking control of the MAC addresses** is:"
msgstr "One way to fix this issue **taking control of the MAC addresses** is:"
#: ../../troubleshooting/index.rst:107
msgid "Router Discovery"
msgstr "Router Discovery"
#: ../../troubleshooting/index.rst:433
msgid "Runs The pre-config script, if there is one ``/config/scripts/vyos-preconfig-bootup.script``"
msgstr "Runs The pre-config script, if there is one ``/config/scripts/vyos-preconfig-bootup.script``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:445
msgid "Runs ``telinit q`` to tell the init system to reload ``/etc/inittab``"
msgstr "Runs ``telinit q`` to tell the init system to reload ``/etc/inittab``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:431
msgid "Runs the configuration migration, if the configuration is for an older version of VyOS"
msgstr "Runs the configuration migration, if the configuration is for an older version of VyOS"
#: ../../troubleshooting/index.rst:25
msgid "Send ICMP echo requests to destination host. There are multiple options to ping, inkl. VRF support."
msgstr "Send ICMP echo requests to destination host. There are multiple options to ping, inkl. VRF support."
#: ../../troubleshooting/index.rst:97
msgid "Several options are available for changing the display output. Press `h` to invoke the built in help system. To quit, just press `q` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
msgstr "Several options are available for changing the display output. Press `h` to invoke the built in help system. To quit, just press `q` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
#: ../../troubleshooting/index.rst:7
msgid "Sometimes things break or don't work as expected. This section describes several troubleshooting tools provided by VyOS that can help when something goes wrong."
msgstr "Sometimes things break or don't work as expected. This section describes several troubleshooting tools provided by VyOS that can help when something goes wrong."
#: ../../troubleshooting/index.rst:364
msgid "Sometimes you need to clear counters or statistics to troubleshoot better."
msgstr "Sometimes you need to clear counters or statistics to troubleshoot better."
#: ../../troubleshooting/index.rst:427
msgid "Starts FRR_ - successor to `GNU Zebra`_ and Quagga_"
msgstr "Starts FRR_ - successor to `GNU Zebra`_ and Quagga_"
#: ../../troubleshooting/index.rst:437
msgid "Starts ``rl-system`` and ``firewall``"
msgstr "Starts ``rl-system`` and ``firewall``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:406
msgid "System Information"
msgstr "System Information"
#: ../../troubleshooting/index.rst:421
msgid "Systemd loads the VyOS service file ``/lib/systemd/system/vyos-router.service``"
msgstr "Systemd loads the VyOS service file ``/lib/systemd/system/vyos-router.service``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:179
msgid "Take note of MAC addresses."
msgstr "Take note of MAC addresses."
#: ../../troubleshooting/index.rst:362
msgid "Terminal/Console"
msgstr "Terminal/Console"
#: ../../troubleshooting/index.rst:418
msgid "The BIOS loads Grub (or isolinux for the Live CD)"
msgstr "The BIOS loads Grub (or isolinux for the Live CD)"
#: ../../troubleshooting/index.rst:319
msgid "The ``accept`` command opens a listening iperf server on TCP Port 5001"
msgstr "The ``accept`` command opens a listening iperf server on TCP Port 5001"
#: ../../troubleshooting/index.rst:320
msgid "The ``initiate`` command connects to that server to perform the test."
msgstr "The ``initiate`` command connects to that server to perform the test."
#: ../../troubleshooting/index.rst:334
msgid "The ``monitor command`` command allows you to repeatedly run a command to view a continuously refreshed output. The command is run and output every 2 seconds, allowing you to monitor the output continuously without having to re-run the command. This can be useful to follow routing adjacency formation."
msgstr "The ``monitor command`` command allows you to repeatedly run a command to view a continuously refreshed output. The command is run and output every 2 seconds, allowing you to monitor the output continuously without having to re-run the command. This can be useful to follow routing adjacency formation."
#: ../../troubleshooting/index.rst:439
msgid "The boot configuration file is then applied by ``/opt/vyatta/sbin/ vyatta-boot-config-loader/opt/vyatta/etc/config/config.boot``"
msgstr "The boot configuration file is then applied by ``/opt/vyatta/sbin/ vyatta-boot-config-loader/opt/vyatta/etc/config/config.boot``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:383
msgid "The command follow the same logic as the ``set`` command in configuration mode."
msgstr "The command follow the same logic as the ``set`` command in configuration mode."
#: ../../troubleshooting/index.rst:442
msgid "The config loader script writes log entries to ``/var/log/vyatta-config-loader.log``"
msgstr "The config loader script writes log entries to ``/var/log/vyatta-config-loader.log``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:94
msgid "The output consumes the screen and will replace your command prompt."
msgstr "The output consumes the screen and will replace your command prompt."
#: ../../troubleshooting/index.rst:423
msgid "The service file launches the VyOS router init script ``/usr/libexec/vyos/init/vyos-router`` - this is part of the vyatta-cfg_ Debian package"
msgstr "The service file launches the VyOS router init script ``/usr/libexec/vyos/init/vyos-router`` - this is part of the vyatta-cfg_ Debian package"
#: ../../troubleshooting/index.rst:416
msgid "These are the boot steps for VyOS 1.2"
msgstr "These are the boot steps for VyOS 1.2"
#: ../../troubleshooting/index.rst:366
msgid "To do this use the ``clear`` command in Operational mode."
msgstr "To do this use the ``clear`` command in Operational mode."
#: ../../troubleshooting/index.rst:242
msgid "To monitor interface traffic, issue the :code:`monitor traffic interface <name>` command, replacing `<name>` with your chosen interface."
msgstr "To monitor interface traffic, issue the :code:`monitor traffic interface <name>` command, replacing `<name>` with your chosen interface."
#: ../../troubleshooting/index.rst:260
msgid "To quit monitoring, press `Ctrl-c` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
msgstr "To quit monitoring, press `Ctrl-c` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
#: ../../troubleshooting/index.rst:309
msgid "To take a look on the network bandwidth between two nodes, the ``monitor bandwidth-test`` command is used to run iperf."
msgstr "To take a look on the network bandwidth between two nodes, the ``monitor bandwidth-test`` command is used to run iperf."
#: ../../troubleshooting/index.rst:59
msgid "Trace path to target."
msgstr "Trace path to target."
#: ../../troubleshooting/index.rst:240
msgid "Traffic Dumps"
msgstr "Traffic Dumps"
#: ../../troubleshooting/index.rst:263
msgid "Traffic can be filtered and saved."
msgstr "Traffic can be filtered and saved."
#: ../../troubleshooting/index.rst:5
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Troubleshooting"
#: ../../troubleshooting/index.rst:18
msgid "Verifying connectivity can be done with the familiar `ping` and `traceroute` commands. The options for each are shown (the options for each command were displayed using the built-in help as described in the :ref:`cli` section and are omitted from the output here):"
msgstr "Verifying connectivity can be done with the familiar `ping` and `traceroute` commands. The options for each are shown (the options for each command were displayed using the built-in help as described in the :ref:`cli` section and are omitted from the output here):"
#: ../../troubleshooting/index.rst:413
msgid "VyOS 1.2 uses `Debian Jessie`_ as the base Linux operating system. Jessie was the first version of Debian that uses systemd_ as the default init system."
msgstr "VyOS 1.2 uses `Debian Jessie`_ as the base Linux operating system. Jessie was the first version of Debian that uses systemd_ as the default init system."
#: ../../troubleshooting/index.rst:205
msgid "VyOS features several monitoring tools."
msgstr "VyOS features several monitoring tools."
#: ../../troubleshooting/index.rst:343
msgid "Will clear the screen and show you the output of ``show interfaces`` every 2 seconds."
msgstr "Will clear the screen and show you the output of ``show interfaces`` every 2 seconds."
#: ../../troubleshooting/index.rst:284
msgid "show the following:"
msgstr "show the following:"
#: ../../troubleshooting/index.rst:393
msgid "to clear counters on firewall rulesets or single rules"
msgstr "to clear counters on firewall rulesets or single rules"
#: ../../troubleshooting/index.rst:374
msgid "to clear interface counters"
msgstr "to clear interface counters"
#: ../../troubleshooting/index.rst:368
msgid "to clear the console output"
msgstr "to clear the console output"
#: ../../troubleshooting/index.rst:277
msgid "to take a quick view on the used bandwidth of an interface use the ``monitor bandwidth`` command"
msgstr "to take a quick view on the used bandwidth of an interface use the ``monitor bandwidth`` command"

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -1,37 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../404.rst:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"
#: ../../404.rst:6
msgid "Sorry, We could not find a page. Try using the search box or go to the release homepage:"
msgstr "Lo sentimos, no pudimos encontrar una página. Intente usar el cuadro de búsqueda o vaya a la página de inicio del lanzamiento:"
#: ../../404.rst:9
msgid "`1.2.x (crux) <https://docs.vyos.io/en/crux/>`_"
msgstr "`1.2.x (cruz)<https://docs.vyos.io/en/crux/> `_"
#: ../../404.rst:10
msgid "`1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_"
msgstr "`1.3.x (igual)<https://docs.vyos.io/en/equuleus/> `_"
#: ../../404.rst:11
msgid "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
msgstr "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
#: ../../404.rst:12
msgid "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
msgstr "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
#: ../../404.rst:11
msgid "`rolling release (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
msgstr "`liberación rodante (sagitta)<https://docs.vyos.io/en/latest/> `_"

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,641 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../cli.rst:90
msgid "\"Clear\" commands are completely non-disruptive to any system operations. Generally, they can be used freely without hesitation."
msgstr "\"Clear\" commands are completely non-disruptive to any system operations. Generally, they can be used freely without hesitation."
#: ../../cli.rst:151
msgid "\"Execute\" commands are for executing various diagnostic and auxilliary actions that the system would never perform by itself."
msgstr "\"Execute\" commands are for executing various diagnostic and auxilliary actions that the system would never perform by itself."
#: ../../cli.rst:137
msgid "\"Force\" commands force the system to perform an action that it might perform by itself at a later point."
msgstr "\"Force\" commands force the system to perform an action that it might perform by itself at a later point."
#: ../../cli.rst:174
msgid "\"Monitor\" commands initiate various monitoring operations that may output information continuously, until terminated with ``Ctrl-C`` or disabled."
msgstr "\"Monitor\" commands initiate various monitoring operations that may output information continuously, until terminated with ``Ctrl-C`` or disabled."
#: ../../cli.rst:106
msgid "\"Reset\" commands can be locally-disruptive. They may, for example, terminate a single user session or a session with a dynamic routing protocol peer."
msgstr "\"Reset\" commands can be locally-disruptive. They may, for example, terminate a single user session or a session with a dynamic routing protocol peer."
#: ../../cli.rst:123
msgid "\"Restart\" operations may disrupt an entire subsystem. Most often they initiate a restart of a server process, which causes it to be unavailable for a brief period and resets all the process state."
msgstr "\"Restart\" operations may disrupt an entire subsystem. Most often they initiate a restart of a server process, which causes it to be unavailable for a brief period and resets all the process state."
#: ../../cli.rst:162
msgid "\"Show\" commands display various system information. They may occasionally use a pager for long outputs, that you can quit by pressing the Q button. Their output is always finite, however."
msgstr "\"Show\" commands display various system information. They may occasionally use a pager for long outputs, that you can quit by pressing the Q button. Their output is always finite, however."
#: ../../cli.rst:224
msgid "**Active** or **running configuration** is the system configuration that is loaded and currently active (used by VyOS). Any change in the configuration will have to be committed to belong to the active/running configuration."
msgstr "**Configuración activa** o **en ejecución** es la configuración del sistema que está cargada y actualmente activa (utilizada por VyOS). Cualquier cambio en la configuración deberá confirmarse para pertenecer a la configuración activa/en ejecución."
#: ../../cli.rst:491
msgid "**Example:**"
msgstr "**Ejemplo:**"
#: ../../cli.rst:235
msgid "**Saved configuration** is the one saved to a file using the :cfgcmd:`save` command. It allows you to keep safe a configuration for future uses. There can be multiple configuration files. The default or \"boot\" configuration is saved and loaded from the file ``/config/config.boot``."
msgstr "**Configuración guardada** es la que se guarda en un archivo con el comando :cfgcmd:`save`. Le permite mantener segura una configuración para usos futuros. Puede haber varios archivos de configuración. La configuración predeterminada o de &quot;arranque&quot; se guarda y carga desde el archivo ``/config/config.boot``."
#: ../../cli.rst:229
msgid "**Working configuration** is the one that is currently being modified in configuration mode. Changes made to the working configuration do not go into effect until the changes are committed with the :cfgcmd:`commit` command. At which time the working configuration will become the active or running configuration."
msgstr "**Configuración de trabajo** es la que se está modificando actualmente en el modo de configuración. Los cambios realizados en la configuración de trabajo no entran en vigencia hasta que los cambios se confirman con el comando :cfgcmd:`commit`. En ese momento, la configuración de trabajo se convertirá en la configuración activa o en ejecución."
#: ../../cli.rst:222
msgid "A VyOS system has three major types of configurations:"
msgstr "Un sistema VyOS tiene tres tipos principales de configuraciones:"
#: ../../cli.rst:688
msgid "A reboot because you did not enter ``confirm`` will not take you necessarily to the *saved configuration*, but to the point before the unfortunate commit."
msgstr "Un reinicio porque no ingresaste ``confirm`` no te llevará necesariamente a la *configuración guardada*, sino al punto anterior a la desafortunada confirmación."
#: ../../cli.rst:693
msgid "Access opmode from config mode"
msgstr "Acceder al modo de operación desde el modo de configuración"
#: ../../cli.rst:810
msgid "Access to these commands are possible through the use of the ``run [command]`` command. From this command you will have access to everything accessible from operational mode."
msgstr "El acceso a estos comandos es posible mediante el uso del comando ``ejecutar [comando]``. Desde este mando tendrás acceso a todo lo accesible desde el modo operativo."
#: ../../cli.rst:769
msgid "Add comment as an annotation to a configuration node."
msgstr "Agregue un comentario como una anotación a un nodo de configuración."
#: ../../cli.rst:651
msgid "All changes in the working config will thus be lost."
msgstr "Todos los cambios en la configuración de trabajo se perderán."
#: ../../cli.rst:464
msgid "All commands executed here are relative to the configuration level you have entered. You can do everything from the top level, but commands will be quite lengthy when manually typing them."
msgstr "Todos los comandos ejecutados aquí son relativos al nivel de configuración que ha ingresado. Puede hacer todo desde el nivel superior, pero los comandos serán bastante largos al escribirlos manualmente."
#: ../../cli.rst:794
msgid "An important thing to note is that since the comment is added on top of the section, it will not appear if the ``show <section>`` command is used. With the above example, the `show firewall` command would return starting after the ``firewall {`` line, hiding the comment."
msgstr "Una cosa importante a tener en cuenta es que dado que el comentario se agrega en la parte superior de la sección, no aparecerá si el `` mostrar<section> Se utiliza el comando ``. Con el ejemplo anterior, el comando `show firewall` volvería comenzando después de la línea ``firewall {``, ocultando el comentario."
#: ../../cli.rst:602
msgid "Any change you do on the configuration, will not take effect until committed using the :cfgcmd:`commit` command in configuration mode."
msgstr "Cualquier cambio que haga en la configuración no tendrá efecto hasta que se confirme usando el comando :cfgcmd:`commit` en el modo de configuración."
#: ../../cli.rst:330
msgid "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:`run_opmode_from_config_mode`."
msgstr "Ambos comandos ``show`` deben ejecutarse en modo operativo, no funcionan directamente en modo de configuración. Hay una forma especial de cómo :ref:`run_opmode_from_config_mode`."
#: ../../cli.rst:330
msgid "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:run_opmode_from_config_mode."
msgstr "Both these ``show`` commands should be executed when in operational mode, they do not work directly in configuration mode. There is a special way on how to :ref:run_opmode_from_config_mode."
#: ../../cli.rst:302
msgid "By default, the configuration is displayed in a hierarchy like the above example, this is only one of the possible ways to display the configuration. When the configuration is generated and the device is configured, changes are added through a collection of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands."
msgstr "De forma predeterminada, la configuración se muestra en una jerarquía como la del ejemplo anterior, esta es solo una de las formas posibles de mostrar la configuración. Cuando se genera la configuración y se configura el dispositivo, los cambios se agregan a través de una colección de comandos :cfgcmd:`set` y :cfgcmd:`delete`."
#: ../../cli.rst:5
msgid "Command Line Interface"
msgstr "Interfaz de línea de comandos"
#: ../../cli.rst:814
msgid "Command completion and syntax help with ``?`` and ``[tab]`` will also work."
msgstr "La finalización de comandos y la ayuda de sintaxis con ``?`` y ``[tab]`` también funcionarán."
#: ../../cli.rst:757
msgid "Compare configurations"
msgstr "Comparar configuraciones"
#: ../../cli.rst:184
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo de configuración"
#: ../../cli.rst:211
msgid "Configuration Overview"
msgstr "Descripción general de la configuración"
#: ../../cli.rst:566
msgid "Configuration commands are flattened from the tree into 'one-liner' commands shown in :opcmd:`show configuration commands` from operation mode. Commands are relative to the level where they are executed and all redundant information from the current level is removed from the command entered."
msgstr "Los comandos de configuración se aplanan del árbol en comandos de &#39;una sola línea&#39; que se muestran en :opcmd:`mostrar comandos de configuración` desde el modo de operación. Los comandos son relativos al nivel en el que se ejecutan y toda la información redundante del nivel actual se elimina del comando ingresado."
#: ../../cli.rst:647
msgid "Configuration mode can not be exited while uncommitted changes exist. To exit configuration mode without applying changes, the :cfgcmd:`exit discard` command must be used."
msgstr "No se puede salir del modo de configuración mientras existan cambios no confirmados. Para salir del modo de configuración sin aplicar los cambios, se debe utilizar el comando :cfgcmd:`exit descartar`."
#: ../../cli.rst:701
msgid "Copy a configuration element."
msgstr "Copie un elemento de configuración."
#: ../../cli.rst:447
msgid "Editing the configuration"
msgstr "Editando la configuración"
#: ../../cli.rst:780
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
#: ../../cli.rst:30
msgid "Example showing possible show commands:"
msgstr "Ejemplo que muestra posibles comandos show:"
#: ../../cli.rst:96
#: ../../cli.rst:140
#: ../../cli.rst:154
#: ../../cli.rst:166
#: ../../cli.rst:178
msgid "Examples:"
msgstr "Examples:"
#: ../../cli.rst:542
msgid "Exiting from the configuration mode is done via the :cfgcmd:`exit` command from the top level, executing :cfgcmd:`exit` from within a sub-level takes you back to the top level."
msgstr "La salida del modo de configuración se realiza mediante el comando :cfgcmd:`exit` desde el nivel superior; ejecutar :cfgcmd:`exit` desde un subnivel lo lleva de vuelta al nivel superior."
#: ../../cli.rst:21
msgid "For example typing ``sh`` followed by the ``TAB`` key will complete to ``show``. Pressing ``TAB`` a second time will display the possible sub-commands of the ``show`` command."
msgstr "Por ejemplo, al escribir ``sh`` seguido de la tecla ``TAB`` se completará ``show``. Al presionar ``TAB`` por segunda vez se mostrarán los posibles subcomandos del comando ``mostrar``."
#: ../../cli.rst:310
msgid "Get a collection of all the set commands required which led to the running configuration."
msgstr "Obtenga una colección de todos los comandos establecidos necesarios que condujeron a la configuración en ejecución."
#: ../../cli.rst:1052
msgid "If you are remotely connected, you will lose your connection. You may want to copy first the config, edit it to ensure connectivity, and load the edited config."
msgstr "Si está conectado de forma remota, perderá su conexión. Es posible que desee copiar primero la configuración, editarla para garantizar la conectividad y cargar la configuración editada."
#: ../../cli.rst:1038
msgid "In the case you want to completely delete your configuration and restore the default one, you can enter the following command in configuration mode:"
msgstr "En el caso de que desee eliminar completamente su configuración y restaurar la predeterminada, puede ingresar el siguiente comando en el modo de configuración:"
#: ../../cli.rst:522
msgid "It is also possible to display all :cfgcmd:`set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
msgstr "It is also possible to display all :cfgcmd:`set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
#: ../../cli.rst:413
msgid "It is also possible to display all `set` commands within configuration mode using :cfgcmd:`show | commands`"
msgstr "También es posible mostrar todos los comandos `set` dentro del modo de configuración usando :cfgcmd:`show | comandos`"
#: ../../cli.rst:726
msgid "Local Archive"
msgstr "Archivo local"
#: ../../cli.rst:717
msgid "Managing configurations"
msgstr "Administrar configuraciones"
#: ../../cli.rst:77
msgid "Many operational mode commands in VyOS are placed in families such as ``show``, ``clear``, or ``reset``. Every such family has a specific meaning to allow the user to guess how the command is going to behave — in particular, whether it will be disruptive to the system or not."
msgstr "Many operational mode commands in VyOS are placed in families such as ``show``, ``clear``, or ``reset``. Every such family has a specific meaning to allow the user to guess how the command is going to behave — in particular, whether it will be disruptive to the system or not."
#: ../../cli.rst:93
msgid "Most often their purpose is to remove or reset various debug and diagnostic information such as system logs and packet counters."
msgstr "Most often their purpose is to remove or reset various debug and diagnostic information such as system logs and packet counters."
#: ../../cli.rst:679
msgid "Note that 'reload' loads the most recent completed configuration and does not require a reboot."
msgstr "Note that 'reload' loads the most recent completed configuration and does not require a reboot."
#: ../../cli.rst:745
msgid "Note that ``show`` command respects your edit level and from this level you can view the modified firewall ruleset with just ``show`` with no parameters."
msgstr "Tenga en cuenta que el comando ``mostrar`` respeta su nivel de edición y desde este nivel puede ver el conjunto de reglas de firewall modificado con solo ``mostrar`` sin parámetros."
#: ../../cli.rst:82
msgid "Note that this convention was not always followed with perfect consistency and some commands may still be in wrong families, so you should always check the command help and documentation if you are not sure what exactly it does."
msgstr "Note that this convention was not always followed with perfect consistency and some commands may still be in wrong families, so you should always check the command help and documentation if you are not sure what exactly it does."
#: ../../cli.rst:11
msgid "Operational Mode"
msgstr "Modo operacional"
#: ../../cli.rst:13
msgid "Operational mode allows for commands to perform operational system tasks and view system and service status, while configuration mode allows for the modification of system configuration."
msgstr "El modo operativo permite que los comandos realicen tareas operativas del sistema y vean el estado del sistema y del servicio, mientras que el modo de configuración permite modificar la configuración del sistema."
#: ../../cli.rst:75
msgid "Operational mode command families"
msgstr "Operational mode command families"
#: ../../cli.rst:194
msgid "Prompt changes from ``$`` to ``#``. To exit configuration mode, type ``exit``."
msgstr "Cambios rápidos de ``$`` a ``#``. Para salir del modo de configuración, escriba ``exit``."
#: ../../cli.rst:853
msgid "Remote Archive"
msgstr "Archivo remoto"
#: ../../cli.rst:734
msgid "Rename a configuration element."
msgstr "Cambiar el nombre de un elemento de configuración."
#: ../../cli.rst:926
msgid "Restore Default"
msgstr "Restaurar predeterminado"
#: ../../cli.rst:838
msgid "Revisions are stored on disk. You can view, compare and rollback them to any previous revisions if something goes wrong."
msgstr "Las revisiones se almacenan en el disco. Puede verlos, compararlos y revertirlos a cualquier revisión anterior si algo sale mal."
#: ../../cli.rst:831
msgid "Rollback Changes"
msgstr "Cambios de reversión"
#: ../../cli.rst:948
msgid "Rollback to revision N (currently requires reboot)"
msgstr "Retroceder a la revisión N (actualmente requiere reiniciar)"
#: ../../cli.rst:893
msgid "Saving and loading manually"
msgstr "Guardar y cargar manualmente"
#: ../../cli.rst:203
msgid "See the configuration section of this document for more information on configuration mode."
msgstr "Consulte la sección de configuración de este documento para obtener más información sobre el modo de configuración."
#: ../../cli.rst:133
msgid "Seeing and navigating the configuration"
msgstr "Ver y navegar por la configuración"
#: ../../cli.rst:923
msgid "Show commit revision difference."
msgstr "Mostrar diferencia de revisión de confirmación."
#: ../../cli.rst:985
msgid "Since username and password are part of the URI, they need to be properly url encoded if containing special characters."
msgstr "Since username and password are part of the URI, they need to be properly url encoded if containing special characters."
#: ../../cli.rst:974
msgid "Specify remote location of commit archive as any of the below :abbr:`URI (Uniform Resource Identifier)`"
msgstr "Especifique la ubicación remota del archivo de confirmación como cualquiera de los siguientes :abbr:`URI (Identificador uniforme de recursos)`"
#: ../../cli.rst:220
msgid "Terminology"
msgstr "Terminología"
#: ../../cli.rst:17
msgid "The CLI provides a built-in help system. In the CLI the ``?`` key may be used to display available commands. The ``TAB`` key can be used to auto-complete commands and will present the help system upon a conflict or unknown value."
msgstr "La CLI proporciona un sistema de ayuda incorporado. En la CLI, la tecla ``?`` se puede usar para mostrar los comandos disponibles. La tecla ``TAB`` se puede usar para autocompletar comandos y presentará el sistema de ayuda ante un conflicto o valor desconocido."
#: ../../cli.rst:7
msgid "The VyOS :abbr:`CLI (Command-Line Interface)` comprises an operational and a configuration mode."
msgstr "La :abbr:`CLI (interfaz de línea de comandos)` de VyOS comprende un modo operativo y uno de configuración."
#: ../../cli.rst:487
msgid "The :cfgcmd:`show` command within configuration mode will show the working configuration indicating line changes with ``+`` for additions, ``>`` for replacements and ``-`` for deletions."
msgstr "El comando :cfgcmd:`show` dentro del modo de configuración mostrará la configuración de trabajo indicando cambios de línea con ``+`` para adiciones, ``&gt;`` para reemplazos y ``-`` para eliminaciones."
#: ../../cli.rst:653
msgid "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be commited, just like other config changes."
msgstr "El comando ``comentario`` le permite insertar un comentario encima del ``<config node> `` sección de configuración. Cuando se muestran, los comentarios se encierran con ``/*`` y ``*/`` como delimitadores de apertura/cierre. Los comentarios deben confirmarse, al igual que otros cambios de configuración."
#: ../../cli.rst:771
msgid "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be committed, just like other config changes."
msgstr "The ``comment`` command allows you to insert a comment above the ``<config node>`` configuration section. When shown, comments are enclosed with ``/*`` and ``*/`` as open/close delimiters. Comments need to be committed, just like other config changes."
#: ../../cli.rst:897
msgid "The command :cfgcmd:`compare` allows you to compare different type of configurations. It also lets you compare different revisions through the :cfgcmd:`compare N M` command, where N and M are revision numbers. The output will describe how the configuration N is when compared to M indicating with a plus sign (``+``) the additional parts N has when compared to M, and indicating with a minus sign (``-``) the lacking parts N misses when compared to M."
msgstr "El comando :cfgcmd:`compare` le permite comparar diferentes tipos de configuraciones. También le permite comparar diferentes revisiones a través del comando :cfgcmd:`compare NM`, donde N y M son números de revisión. La salida describirá cómo es la configuración N en comparación con M indicando con un signo más (``+``) las partes adicionales que tiene N en comparación con M, e indicando con un signo menos (``-``) las que faltan. las partes N fallan en comparación con M."
#: ../../cli.rst:926
msgid "The command above also lets you see the difference between two commits. By default the difference with the running config is shown."
msgstr "El comando anterior también te permite ver la diferencia entre dos confirmaciones. De forma predeterminada, se muestra la diferencia con la configuración en ejecución."
#: ../../cli.rst:338
msgid "The config mode"
msgstr "El modo de configuración"
#: ../../cli.rst:558
msgid "The configuration can be edited by the use of :cfgcmd:`set` and :cfgcmd:`delete` commands from within configuration mode."
msgstr "La configuración se puede editar mediante el uso de los comandos :cfgcmd:`set` y :cfgcmd:`delete` desde el modo de configuración."
#: ../../cli.rst:468
msgid "The current hierarchy level can be changed by the :cfgcmd:`edit` command."
msgstr "El nivel de jerarquía actual se puede cambiar con el comando :cfgcmd:`edit`."
#: ../../cli.rst:669
msgid "The definition of 'revert' and 'a previous configuration' depends on the setting:"
msgstr "The definition of 'revert' and 'a previous configuration' depends on the setting:"
#: ../../cli.rst:988
msgid "The number of revisions don't affect the commit-archive."
msgstr "El número de revisiones no afecta el archivo de confirmación."
#: ../../cli.rst:1049
msgid "Then you may want to :cfgcmd:`save` in order to delete the saved configuration too."
msgstr "Entonces es posible que desee :cfgcmd:`save` para eliminar también la configuración guardada."
#: ../../cli.rst:531
msgid "These commands are also relative to the level you are inside and only relevant configuration blocks will be displayed when entering a sub-level."
msgstr "Estos comandos también son relativos al nivel en el que se encuentra y solo se mostrarán los bloques de configuración relevantes al ingresar a un subnivel."
#: ../../cli.rst:584
msgid "These two commands above are essentially the same, just executed from different levels in the hierarchy."
msgstr "Estos dos comandos anteriores son esencialmente los mismos, solo que se ejecutan desde diferentes niveles en la jerarquía."
#: ../../cli.rst:110
msgid "They should be used with caution since they may have a significant impact on a particular users in the network."
msgstr "They should be used with caution since they may have a significant impact on a particular users in the network."
#: ../../cli.rst:127
msgid "They should be used with extreme caution."
msgstr "They should be used with extreme caution."
#: ../../cli.rst:937
msgid "This means four commits ago we did ``set system ipv6 disable-forwarding``."
msgstr "Esto significa que hace cuatro confirmaciones hicimos ``set system ipv6 disabled-forwarding``."
#: ../../cli.rst:589
msgid "To delete a configuration entry use the :cfgcmd:`delete` command, this also deletes all sub-levels under the current level you've specified in the :cfgcmd:`delete` command. Deleting an entry will also result in the element reverting back to its default value if one exists."
msgstr "Para eliminar una entrada de configuración, use el comando :cfgcmd:`delete`, esto también elimina todos los subniveles bajo el nivel actual que ha especificado en el comando :cfgcmd:`delete`. Eliminar una entrada también hará que el elemento vuelva a su valor predeterminado, si existe."
#: ../../cli.rst:186
msgid "To enter configuration mode use the ``configure`` command:"
msgstr "Para ingresar al modo de configuración use el comando ``configure``:"
#: ../../cli.rst:776
msgid "To remove an existing comment from your current configuration, specify an empty string enclosed in double quote marks (``\"\"``) as the comment text."
msgstr "Para eliminar un comentario existente de su configuración actual, especifique una cadena vacía entre comillas dobles (``&quot;&quot;``) como texto del comentario."
#: ../../cli.rst:334
msgid "Use the ``show configuration commands | strip-private`` command when you want to hide private data. You may want to do so if you want to share your configuration on the `forum`_."
msgstr "Use los comandos ``mostrar configuración | comando strip-private`` cuando desee ocultar datos privados. Es posible que desee hacerlo si desea compartir su configuración en el `foro`_."
#: ../../cli.rst:1014
msgid "Use this command to load a configuration which will replace the running configuration. Define the location of the configuration file to be loaded. You can use a path to a local file, an SCP address, an SFTP address, an FTP address, an HTTP address, an HTTPS address or a TFTP address."
msgstr "Utilice este comando para cargar una configuración que reemplazará la configuración en ejecución. Defina la ubicación del archivo de configuración que se va a cargar. Puede utilizar una ruta a un archivo local, una dirección SCP, una dirección SFTP, una dirección FTP, una dirección HTTP, una dirección HTTPS o una dirección TFTP."
#: ../../cli.rst:620
msgid "Use this command to preserve configuration changes upon reboot. By default it is stored at */config/config.boot*. In the case you want to store the configuration file somewhere else, you can add a local path, a SCP address, a FTP address or a TFTP address."
msgstr "Utilice este comando para conservar los cambios de configuración al reiniciar. De forma predeterminada, se almacena en */config/config.boot*. En caso de que desee almacenar el archivo de configuración en otro lugar, puede agregar una ruta local, una dirección SCP, una dirección FTP o una dirección TFTP."
#: ../../cli.rst:563
msgid "Use this command to set the value of a parameter or to create a new element."
msgstr "Utilice este comando para establecer el valor de un parámetro o para crear un nuevo elemento."
#: ../../cli.rst:873
msgid "Use this command to spot what the differences are between different configurations."
msgstr "Use este comando para detectar cuáles son las diferencias entre las diferentes configuraciones."
#: ../../cli.rst:664
msgid "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for confirmation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will revert into a previous configuration. The default value is 10 minutes."
msgstr "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for confirmation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will revert into a previous configuration. The default value is 10 minutes."
#: ../../cli.rst:664
msgid "Use this command to temporarily commit your changes and set the number of minutes available for validation. ``confirm`` must be entered within those minutes, otherwise the system will reboot into the previous configuration. The default value is 10 minutes."
msgstr "Utilice este comando para confirmar temporalmente sus cambios y establecer la cantidad de minutos disponibles para la validación. Se debe ingresar ``confirmar`` dentro de esos minutos, de lo contrario, el sistema se reiniciará con la configuración anterior. El valor predeterminado es 10 minutos."
#: ../../cli.rst:843
msgid "View all existing revisions on the local system."
msgstr "Ver todas las revisiones existentes en el sistema local."
#: ../../cli.rst:246
msgid "View the current active configuration, also known as the running configuration, from the operational mode."
msgstr "Vea la configuración activa actual, también conocida como configuración en ejecución, desde el modo operativo."
#: ../../cli.rst:342
msgid "View the current active configuration in JSON format."
msgstr "Ver la configuración activa actual en formato JSON."
#: ../../cli.rst:350
msgid "View the current active configuration in readable JSON format."
msgstr "Vea la configuración activa actual en formato JSON legible."
#: ../../cli.rst:965
msgid "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successful the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
msgstr "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successful the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
#: ../../cli.rst:852
msgid "VyOS can upload the configuration to a remote location after each call to :cfgcmd:`commit`. You will have to set the commit-archive location. TFTP, FTP, SCP and SFTP servers are supported. Every time a :cfgcmd:`commit` is successfull the ``config.boot`` file will be copied to the defined destination(s). The filename used on the remote host will be ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
msgstr "VyOS puede cargar la configuración en una ubicación remota después de cada llamada a :cfgcmd:`commit`. Deberá establecer la ubicación del archivo de confirmación. Se admiten servidores TFTP, FTP, SCP y SFTP. Cada vez que un :cfgcmd:`commit` tiene éxito, el archivo ``config.boot`` se copiará en los destinos definidos. El nombre de archivo utilizado en el host remoto será ``config.boot-hostname.YYYYMMDD_HHMMSS``."
#: ../../cli.rst:829
msgid "VyOS comes with an integrated versioning system for the system configuration. It automatically maintains a backup of every previous configuration which has been committed to the system. The configurations are versioned locally for rollback but they can also be stored on a remote host for archiving/backup reasons."
msgstr "VyOS viene con un sistema de control de versiones integrado para la configuración del sistema. Mantiene automáticamente una copia de seguridad de todas las configuraciones anteriores que se han comprometido en el sistema. Las configuraciones se versionan localmente para revertirlas, pero también se pueden almacenar en un host remoto por razones de archivado/copia de seguridad."
#: ../../cli.rst:869
msgid "VyOS lets you compare different configurations."
msgstr "VyOS le permite comparar diferentes configuraciones."
#: ../../cli.rst:213
msgid "VyOS makes use of a unified configuration file for the entire system's configuration: ``/config/config.boot``. This allows easy template creation, backup, and replication of system configuration. A system can thus also be easily cloned by simply copying the required configuration files."
msgstr "VyOS utiliza un archivo de configuración unificado para la configuración de todo el sistema: ``/config/config.boot``. Esto permite una fácil creación de plantillas, copia de seguridad y replicación de la configuración del sistema. Por lo tanto, un sistema también se puede clonar fácilmente simplemente copiando los archivos de configuración necesarios."
#: ../../cli.rst:558
msgid "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be commited, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
msgstr "¿Qué pasa si estás haciendo algo peligroso? Suponga que desea configurar un firewall y no está seguro de que no haya errores que lo bloqueen del sistema. Puede usar la confirmación confirmada. Si ejecuta el comando ``commit-confirm``, sus cambios se confirmarán, y si no ejecuta el comando ``confirm`` en 10 minutos, su sistema se reiniciará con la revisión de configuración anterior."
#: ../../cli.rst:682
msgid "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be committed, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
msgstr "What if you are doing something dangerous? Suppose you want to setup a firewall, and you are not sure there are no mistakes that will lock you out of your system. You can use confirmed commit. If you issue the ``commit-confirm`` command, your changes will be committed, and if you don't issue the ``confirm`` command in 10 minutes, your system will reboot into previous config revision."
#: ../../cli.rst:449
msgid "When entering the configuration mode you are navigating inside a tree structure, to enter configuration mode enter the command :opcmd:`configure` when in operational mode."
msgstr "Al ingresar al modo de configuración, está navegando dentro de una estructura de árbol, para ingresar al modo de configuración, ingrese el comando :opcmd:`configure` cuando esté en modo operativo."
#: ../../cli.rst:460
msgid "When going into configuration mode, prompt changes from ``$`` to ``#``."
msgstr "Al ingresar al modo de configuración, el aviso cambia de ``$`` a ``#``."
#: ../../cli.rst:805
msgid "When inside configuration mode you are not directly able to execute operational commands."
msgstr "Cuando está dentro del modo de configuración, no puede ejecutar directamente los comandos operativos."
#: ../../cli.rst:61
msgid "When the output of a command results in more lines than can be displayed on the terminal screen the output is paginated as indicated by a ``:`` prompt."
msgstr "Cuando la salida de un comando da como resultado más líneas de las que se pueden mostrar en la pantalla de la terminal, la salida se pagina como lo indica un indicador ``:``."
#: ../../cli.rst:990
msgid "When using Git as destination for the commit archive the ``source-address`` CLI option has no effect."
msgstr "When using Git as destination for the commit archive the ``source-address`` CLI option has no effect."
#: ../../cli.rst:1008
msgid "When using the save_ command, you can add a specific location where to store your configuration file. And, when needed it, you will be able to load it with the ``load`` command:"
msgstr "Al usar el comando save_, puede agregar una ubicación específica donde almacenar su archivo de configuración. Y, cuando lo necesites, podrás cargarlo con el comando ``load``:"
#: ../../cli.rst:72
msgid "When viewing in page mode the following commands are available:"
msgstr "Cuando se visualiza en modo página, están disponibles los siguientes comandos:"
#: ../../cli.rst:370
msgid "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use eithe the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
msgstr "Ahora se encuentra en un subnivel relativo a ``interfaces ethernet eth0``, todos los comandos ejecutados a partir de este punto son relativos a este subnivel. Utilice el comando :cfgcmd:`top` o :cfgcmd:`exit` para volver a la parte superior de la jerarquía. También puede usar el comando :cfgcmd:`up` para subir solo un nivel a la vez."
#: ../../cli.rst:479
msgid "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use either the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
msgstr "You are now in a sublevel relative to ``interfaces ethernet eth0``, all commands executed from this point on are relative to this sublevel. Use either the :cfgcmd:`top` or :cfgcmd:`exit` command to go back to the top of the hierarchy. You can also use the :cfgcmd:`up` command to move only one level up at a time."
#: ../../cli.rst:736
msgid "You can also rename config subtrees:"
msgstr "También puede cambiar el nombre de los subárboles de configuración:"
#: ../../cli.rst:703
msgid "You can copy and remove configuration subtrees. Suppose you set up a firewall ruleset ``FromWorld`` with one rule that allows traffic from specific subnet. Now you want to setup a similar rule, but for different subnet. Change your edit level to ``firewall name FromWorld`` and use ``copy rule 10 to rule 20``, then modify rule 20."
msgstr "Puede copiar y eliminar subárboles de configuración. Suponga que configura un conjunto de reglas de cortafuegos ``FromWorld`` con una regla que permite el tráfico desde una subred específica. Ahora desea configurar una regla similar, pero para una subred diferente. Cambie su nivel de edición a ``nombre de firewall FromWorld`` y use ``copie la regla 10 a la regla 20``, luego modifique la regla 20."
#: ../../cli.rst:943
msgid "You can rollback configuration changes using the rollback command. This will apply the selected revision and trigger a system reboot."
msgstr "Puede revertir los cambios de configuración mediante el comando de reversión. Esto aplicará la revisión seleccionada y activará un reinicio del sistema."
#: ../../cli.rst:58
msgid "You can scroll up with the keys ``[Shift]+[PageUp]`` and scroll down with ``[Shift]+[PageDown]``."
msgstr "Puedes desplazarte hacia arriba con las teclas ``[Shift]+[PageUp]`` y desplazarte hacia abajo con ``[Shift]+[PageDown]``."
#: ../../cli.rst:613
msgid "You can specify a commit message with :cfgcmd:`commit comment <message>`."
msgstr "You can specify a commit message with :cfgcmd:`commit comment <message>`."
#: ../../cli.rst:860
msgid "You can specify the number of revisions stored on disk. N can be in the range of 0 - 65535. When the number of revisions exceeds the configured value, the oldest revision is removed. The default setting for this value is to store 100 revisions locally."
msgstr "Puede especificar el número de revisiones almacenadas en el disco. N puede estar en el rango de 0 a 65535. Cuando el número de revisiones supera el valor configurado, se elimina la revisión más antigua. La configuración predeterminada para este valor es almacenar 100 revisiones localmente."
#: ../../cli.rst:1005
msgid "You can use the ``save`` and ``load`` commands if you want to manually manage specific configuration files."
msgstr "Puede usar los comandos ``guardar`` y ``cargar`` si desea administrar manualmente archivos de configuración específicos."
#: ../../cli.rst:993
msgid "You may find VyOS not allowing the secure connection because it cannot verify the legitimacy of the remote server. You can use the workaround below to quickly add the remote host's SSH fingerprint to your ``~/.ssh/known_hosts`` file:"
msgstr "Es posible que VyOS no permita la conexión segura porque no puede verificar la legitimidad del servidor remoto. Puede usar la solución a continuación para agregar rápidamente la huella digital SSH del host remoto a su archivo ``~/.ssh/known_hosts``:"
#: ../../cli.rst:1046
msgid "You will be asked if you want to continue. If you accept, you will have to use :cfgcmd:`commit` if you want to make the changes active."
msgstr "Se le preguntará si desea continuar. Si acepta, deberá usar :cfgcmd:`commit` si desea activar los cambios."
#: ../../cli.rst:67
msgid "``b`` will scroll back one page"
msgstr "``b`` retrocederá una página"
#: ../../cli.rst:98
msgid "``clear console`` — clears the screen."
msgstr "``clear console`` — clears the screen."
#: ../../cli.rst:99
msgid "``clear interfaces ethernet eth0 counters`` — zeroes packet counters on ``eth0``."
msgstr "``clear interfaces ethernet eth0 counters`` — zeroes packet counters on ``eth0``."
#: ../../cli.rst:101
msgid "``clear log`` — deletes all system log entries."
msgstr "``clear log`` — deletes all system log entries."
#: ../../cli.rst:156
msgid "``execute wake-on-lan interface <intf> host <MAC>`` — send a Wake-On-LAN packet to a host."
msgstr "``execute wake-on-lan interface <intf> host <MAC>`` — send a Wake-On-LAN packet to a host."
#: ../../cli.rst:142
msgid "``force arp request interface eth1 address 10.3.0.2`` — send a gratuitious ARP request."
msgstr "``force arp request interface eth1 address 10.3.0.2`` — send a gratuitious ARP request."
#: ../../cli.rst:144
msgid "``force root-partition-auto-resize`` — grow the root filesystem to the size of the system partition (this is also done on startup, but this command can do it without a reboot)."
msgstr "``force root-partition-auto-resize`` — grow the root filesystem to the size of the system partition (this is also done on startup, but this command can do it without a reboot)."
#: ../../cli.rst:979
msgid "``ftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
msgstr "``ftp://<user> :<passwd> @<host> /<dir> ``"
#: ../../cli.rst:983
msgid "``git+https://<user>:<passwd>@<host>/<path>``"
msgstr "``git+https://<user>:<passwd>@<host>/<path>``"
#: ../../cli.rst:977
msgid "``http://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
msgstr "``http://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
#: ../../cli.rst:978
msgid "``https://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
msgstr "``https://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
#: ../../cli.rst:71
msgid "``left-arrow`` and ``right-arrow`` can be used to scroll left or right in the event that the output has lines which exceed the terminal size."
msgstr "La ``flecha izquierda`` y la ``flecha derecha`` se pueden usar para desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha en caso de que la salida tenga líneas que excedan el tamaño del terminal."
#: ../../cli.rst:180
msgid "``monitor log`` — continuously outputs latest system logs."
msgstr "``monitor log`` — continuously outputs latest system logs."
#: ../../cli.rst:65
msgid "``q`` key can be used to cancel output"
msgstr "La tecla ``q`` se puede utilizar para cancelar la salida"
#: ../../cli.rst:115
msgid "``reset bgp 192.0.2.54`` — terminates the BGP session with neighbor 192.0.2.54."
msgstr "``reset bgp 192.0.2.54`` — terminates the BGP session with neighbor 192.0.2.54."
#: ../../cli.rst:113
msgid "``reset pppoe-server username jsmith`` — terminate all PPPoE sessions from user ``jsmith``."
msgstr "``reset pppoe-server username jsmith`` — terminate all PPPoE sessions from user ``jsmith``."
#: ../../cli.rst:117
msgid "``reset vpn ipsec site-to-site peer vpn.example.com`` — terminates IPsec tunnels to ``vpn.example.com``."
msgstr "``reset vpn ipsec site-to-site peer vpn.example.com`` — terminates IPsec tunnels to ``vpn.example.com``."
#: ../../cli.rst:129
msgid "``restart dhcp server`` — restarts the IPv4 DHCP server process (DHCP requests are not served while it is restarting)."
msgstr "``restart dhcp server`` — restarts the IPv4 DHCP server process (DHCP requests are not served while it is restarting)."
#: ../../cli.rst:131
msgid "``restart ipsec`` — restarts the IPsec process (which forces all sessions and all IPsec process state to reset)."
msgstr "``restart ipsec`` — restarts the IPsec process (which forces all sessions and all IPsec process state to reset)."
#: ../../cli.rst:68
msgid "``return`` will scroll down one line"
msgstr "``return`` se desplazará una línea hacia abajo"
#: ../../cli.rst:981
msgid "``scp://<user>:<passwd>@<host>:/<dir>``"
msgstr "``scp://<user> :<passwd> @<host> :/<dir> ``"
#: ../../cli.rst:980
msgid "``sftp://<user>:<passwd>@<host>/<dir>``"
msgstr "``sftp://<user> :<passwd> @<host> /<dir> ``"
#: ../../cli.rst:169
msgid "``show ip route`` — displays the IPv4 routing table."
msgstr "``show ip route`` — displays the IPv4 routing table."
#: ../../cli.rst:168
msgid "``show system login`` — displays current system users."
msgstr "``show system login`` — displays current system users."
#: ../../cli.rst:66
msgid "``space`` will scroll down one page"
msgstr "``espacio`` se desplazará hacia abajo una página"
#: ../../cli.rst:982
msgid "``tftp://<host>/<dir>``"
msgstr "``tftp://<host> /<dir> ``"
#: ../../cli.rst:69
msgid "``up-arrow`` and ``down-arrow`` will scroll up or down one line at a time respectively"
msgstr "``flecha arriba`` y ``flecha abajo`` se desplazarán hacia arriba o hacia abajo una línea a la vez respectivamente"
#: ../../cli.rst:88
msgid "clear"
msgstr "clear"
#: ../../cli.rst:149
msgid "execute"
msgstr "execute"
#: ../../cli.rst:135
msgid "force"
msgstr "force"
#: ../../cli.rst:172
msgid "monitor"
msgstr "monitor"
#: ../../cli.rst:104
msgid "reset"
msgstr "reset"
#: ../../cli.rst:121
msgid "restart"
msgstr "restart"
#: ../../cli.rst:160
msgid "show"
msgstr "show"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,33 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../copyright.md:1
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Aviso de copyright"
#: ../../copyright.md:3
msgid "Copyright (C) 2018-2023 VyOS maintainers and contributors"
msgstr "Copyright (C) 2018-2023 Mantenedores y colaboradores de VyOS"
#: ../../copyright.md:3
msgid "Copyright (C) 2018-2024 VyOS maintainers and contributors"
msgstr "Copyright (C) 2018-2024 VyOS maintainers and contributors"
#: ../../copyright.md:9
msgid "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one."
msgstr "Se otorga permiso para copiar y distribuir versiones modificadas de este manual bajo las condiciones para la copia textual, siempre que todo el trabajo derivado resultante se distribuya bajo los términos de un aviso de permiso idéntico a este."
#: ../../copyright.md:14
msgid "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the VyOS maintainers."
msgstr "Se otorga permiso para copiar y distribuir traducciones de este manual a otro idioma, bajo las condiciones anteriores para versiones modificadas, excepto que este aviso de permiso se puede establecer en una traducción aprobada por los mantenedores de VyOS."
#: ../../copyright.md:5
msgid "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr "Se otorga permiso para hacer y distribuir copias textuales de este manual siempre que el aviso de derechos de autor y este aviso de permiso se conserven en todas las copias."

View File

@ -1,505 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../documentation.rst:216
msgid "16bit ASN: ``64496 - 64511``"
msgstr "ASN de 16 bits: ``64496 - 64511``"
#: ../../documentation.rst:84
msgid "1. Theoretical information"
msgstr "1. Theoretical information"
#: ../../documentation.rst:92
msgid "2. Configuration description"
msgstr "2. Configuration description"
#: ../../documentation.rst:217
msgid "32bit ASN: ``65536 - 65551``"
msgstr "ASN de 32 bits: ``65536 - 65551``"
#: ../../documentation.rst:99
msgid "3. Configuration examples"
msgstr "3. Configuration examples"
#: ../../documentation.rst:105
msgid "4. Known issues"
msgstr "4. Known issues"
#: ../../documentation.rst:113
msgid "5. Debugging"
msgstr "5. Debugging"
#: ../../documentation.rst:159
msgid "A plugin will be used to generate a reference label for each headline. To reference a page or a section in the documentation use the ``:ref:`` command."
msgstr "Se utilizará un complemento para generar una etiqueta de referencia para cada titular. Para hacer referencia a una página o una sección en la documentación, use el comando ``:ref:``."
#: ../../documentation.rst:408
msgid "Add modified files to Git index ``$ git add path/to/filename`` or add all unstaged files ``$ git add .``. All files added to the Git index will be part of you following Git commit."
msgstr "Agregue archivos modificados al índice de Git ``$ git add path/to/filename`` o agregue todos los archivos no preparados ``$ git add .``. Todos los archivos agregados al índice de Git serán parte de usted después de la confirmación de Git."
#: ../../documentation.rst:206
msgid "Address space"
msgstr "Espacio de dirección"
#: ../../documentation.rst:58
msgid "All RST files must follow the same TOC Level syntax and have to start with"
msgstr "Todos los archivos RST deben seguir la misma sintaxis de nivel de TOC y deben comenzar con"
#: ../../documentation.rst:413
msgid "An optional section follows. Some commands have requirements like compatible hardware (e.g. Wifi) or some commands you have to set before. For example, it is recommended to set a route-map before configuring BGP."
msgstr "Sigue una sección opcional. Algunos comandos tienen requisitos como hardware compatible (por ejemplo, Wifi) o algunos comandos que debe configurar antes. Por ejemplo, se recomienda establecer un mapa de ruta antes de configurar BGP."
#: ../../documentation.rst:51
msgid "And finally, remember that the reStructuredText files aren't exclusively for generating HTML and PDF. They should be human-readable and easily perused from a console."
msgstr "Y por último, recuerda que los archivos reStructuredText no son exclusivamente para generar HTML y PDF. Deben ser legibles por humanos y fáciles de leer desde una consola."
#: ../../documentation.rst:436
msgid "Anything else"
msgstr "Algo más"
#: ../../documentation.rst:438
msgid "Anything else that is not a configuration or an operation command has no predefined structure."
msgstr "Cualquier otra cosa que no sea una configuración o un comando de operación no tiene una estructura predefinida."
#: ../../documentation.rst:234
msgid "Autolinter"
msgstr "Filtro automático"
#: ../../documentation.rst:399
msgid "Check your changes by locally building the documentation ``$ make livehtml``. Sphinx will build the html files in the ``docs/_build`` folder. We provide you with a Docker container for an easy-to-use user experience. Check the README.md_ file of this repository."
msgstr "Verifique sus cambios creando localmente la documentación ``$ make livehtml``. Sphinx construirá los archivos html en la carpeta ``docs/_build``. Le proporcionamos un contenedor Docker para una experiencia de usuario fácil de usar. Consulta el archivo README.md_ de este repositorio."
#: ../../documentation.rst:428
msgid "Check your configured remote repositories:"
msgstr "Verifique sus repositorios remotos configurados:"
#: ../../documentation.rst:383
msgid "Clone fork to local machine, then change to that directory ``$ cd vyos-documentation``"
msgstr "Clone fork a la máquina local, luego cambie a ese directorio ``$ cd vyos-documentation``"
#: ../../documentation.rst:412
msgid "Commit your changes with the message, ``$ git commit -m \"<commit message>\"`` or use ``$ git commit -v`` to have your configured editor launched. You can type in a commit message. Again please make yourself comfortable without rules (:ref:`prepare_commit`)."
msgstr "Confirma tus cambios con el mensaje ``$ git commit -m &quot;<commit message> &quot;`` o use ``$ git commit -v`` para iniciar su editor configurado. Puede escribir un mensaje de confirmación. Nuevamente, siéntase cómodo sin reglas (:ref:`prepare_commit`)."
#: ../../documentation.rst:399
msgid "Configuration mode pages"
msgstr "Páginas del modo de configuración"
#: ../../documentation.rst:389
msgid "Create a new branch for your work, use a descriptive name of your work: ``$ git checkout -b <branch-name>``"
msgstr "Crea una nueva rama para tu trabajo, usa un nombre descriptivo de tu trabajo: ``$ git checkout -b<branch-name> ``"
#: ../../documentation.rst:157
msgid "Cross-References"
msgstr "Referencias cruzadas"
#: ../../documentation.rst:245
msgid "Custom Sphinx-doc Markup"
msgstr "Marcado personalizado de Sphinx-doc"
#: ../../documentation.rst:247
msgid "Custom commands have been developed for writing the documentation. Please make yourself comfortable with those commands as this eases the way we render the documentation."
msgstr "Se han desarrollado comandos personalizados para escribir la documentación. Siéntase cómodo con esos comandos, ya que esto facilita la forma en que representamos la documentación."
#: ../../documentation.rst:94
msgid "Describe CLI items related to the service or use case. Each config line or section must be explained, using information provided in the 1st part of the page."
msgstr "Describe CLI items related to the service or use case. Each config line or section must be explained, using information provided in the 1st part of the page."
#: ../../documentation.rst:115
msgid "Described procedures for debugging a service:"
msgstr "Described procedures for debugging a service:"
#: ../../documentation.rst:43
msgid "Don't forget to update ``index.rst`` when adding a new node."
msgstr "No olvide actualizar ``index.rst`` al agregar un nuevo nodo."
#: ../../documentation.rst:236
msgid "Each GitHub pull request is automatically linted to check the address space and line length."
msgstr "Cada solicitud de extracción de GitHub se filtra automáticamente para verificar el espacio de direcciones y la longitud de la línea."
#: ../../documentation.rst:81
msgid "Each page must contain the following parts:"
msgstr "Each page must contain the following parts:"
#: ../../documentation.rst:229
msgid "Except in ``.. code-block::`` because it uses the html tag ``<pre>`` and renders the same line format from the source rst file."
msgstr "Excepto en ``.. code-block::`` porque usa la etiqueta html ``<pre> `` y presenta el mismo formato de línea del primer archivo de origen."
#: ../../documentation.rst:269
msgid "For an inline configuration level command, use ``:cfgcmd:``"
msgstr "Para un comando de nivel de configuración en línea, use ``:cfgcmd:``"
#: ../../documentation.rst:305
msgid "For an inline operational level command, use ``:opcmd:``"
msgstr "Para un comando de nivel operativo en línea, use ``:opcmd:``"
#: ../../documentation.rst:163
msgid "For example, you want to reference the headline **VLAN** in the **ethernet.rst** page. The plugin generates the label based on the headline and the file path."
msgstr "Por ejemplo, desea hacer referencia al título **VLAN** en la página **ethernet.rst**. El complemento genera la etiqueta en función del título y la ruta del archivo."
#: ../../documentation.rst:70
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"
#: ../../documentation.rst:381
msgid "Fork this project on GitHub https://github.com/vyos/vyos-documentation/fork"
msgstr "Fork este proyecto en GitHub https://github.com/vyos/vyos-documentation/fork"
#: ../../documentation.rst:363
msgid "Forking Workflow"
msgstr "Flujo de trabajo de bifurcación"
#: ../../documentation.rst:150
msgid "Formating and Sphinxmarkup"
msgstr "Formateo y Sphinxmarkup"
#: ../../documentation.rst:127
msgid "Formatting and Sphinxmarkup"
msgstr "Formatting and Sphinxmarkup"
#: ../../documentation.rst:432
msgid "General concepts for troubleshooting and detailed process descriptions belong here."
msgstr "Los conceptos generales para la solución de problemas y las descripciones detalladas del proceso pertenecen aquí."
#: ../../documentation.rst:33
msgid "Guidelines"
msgstr "Pautas"
#: ../../documentation.rst:423
msgid "If there some troubleshooting guides related to the commands. Explain it in the next optional part."
msgstr "Si hay algunas guías de solución de problemas relacionadas con los comandos. Explícalo en la siguiente parte opcional."
#: ../../documentation.rst:448
msgid "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin current``"
msgstr "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin current``"
#: ../../documentation.rst:448
msgid "If you also want to update your fork on GitHub, use the following: ``$ git push origin master``"
msgstr "Si también desea actualizar su bifurcación en GitHub, use lo siguiente: ``$ git push origin master``"
#: ../../documentation.rst:13
msgid "If you are willing to contribute to our documentation this is the definite guide how to do so."
msgstr "Si está dispuesto a contribuir con nuestra documentación, esta es la guía definitiva sobre cómo hacerlo."
#: ../../documentation.rst:16
msgid "In contrast to submitting code patches, there is no requirement that you open up a Phabricator_ task prior to submitting a Pull-Request to the documentation."
msgstr "A diferencia de enviar parches de código, no es necesario que abra una tarea Phabricator_ antes de enviar una solicitud de extracción a la documentación."
#: ../../documentation.rst:75
msgid "In the configuration part of the page, all possible configuration options should be documented. Use ``.. cfgcmd::`` described above."
msgstr "En la parte de configuración de la página, se deben documentar todas las opciones de configuración posibles. Utilice ``.. cfgcmd::`` descrito anteriormente."
#: ../../documentation.rst:48
msgid "Indent with two spaces."
msgstr "Sangría con dos espacios."
#: ../../documentation.rst:386
msgid "Install the requirements ``$ pip install -r requirements.txt`` (or something similar)"
msgstr "Instale los requisitos ``$ pip install -r requirements.txt`` (o algo similar)"
#: ../../documentation.rst:47
msgid "Leave a newline before and after a header."
msgstr "Deje una nueva línea antes y después de un encabezado."
#: ../../documentation.rst:227
msgid "Limit all lines to a maximum of 80 characters."
msgstr "Limite todas las líneas a un máximo de 80 caracteres."
#: ../../documentation.rst:225
msgid "Line length"
msgstr "Longitud de la línea"
#: ../../documentation.rst:392
msgid "Make all your changes - please keep our commit rules in mind (:ref:`prepare_commit`). This mainly applies to proper commit messages describing your change (how and why). Please check out the documentation of Sphinx-doc_ or reStructuredText_ if you are not familiar with it. This is used for writing our docs. Additional directives how to write in RST can be obtained from reStructuredTextDirectives_."
msgstr "Realice todos sus cambios; tenga en cuenta nuestras reglas de confirmación (:ref:`prepare_commit`). Esto se aplica principalmente a los mensajes de confirmación adecuados que describen su cambio (cómo y por qué). Consulte la documentación de Sphinx-doc_ o reStructuredText_ si no está familiarizado con él. Esto se utiliza para escribir nuestros documentos. Se pueden obtener directivas adicionales sobre cómo escribir en RST en reStructuredTextDirectives_."
#: ../../documentation.rst:219
msgid "Multicast MAC-Addresses: ``90-10-00`` to ``90-10-FF``"
msgstr "Direcciones MAC de multidifusión: ``90-10-00`` a ``90-10-FF``"
#: ../../documentation.rst:208
msgid "Note the following RFCs (:rfc:`5737`, :rfc:`3849`, :rfc:`5389` and :rfc:`7042`), which describe the reserved public IP addresses and autonomous system numbers for the documentation:"
msgstr "Tenga en cuenta los siguientes RFC (:rfc:`5737`, :rfc:`3849`, :rfc:`5389` y :rfc:`7042`), que describen las direcciones IP públicas reservadas y los números de sistema autónomo para la documentación:"
#: ../../documentation.rst:423
msgid "Once pull requests have been approved, you may want to locally update your forked repository too. First you'll have to add a second remote called `upstream` which points to our main repository. ``$ git remote add upstream https://github.com/vyos/vyos-documentation.git``"
msgstr "Una vez que se hayan aprobado las solicitudes de extracción, es posible que también desee actualizar localmente su repositorio bifurcado. Primero tendrás que agregar un segundo control remoto llamado `upstream` que apunta a nuestro repositorio principal. ``$ git remote add upstream https://github.com/vyos/vyos-documentation.git``"
#: ../../documentation.rst:429
msgid "Operation mode commands that do not fit in a related configuration mode command must be documented in this part of the documentation."
msgstr "Los comandos del modo de operación que no encajan en un comando del modo de configuración relacionado deben documentarse en esta parte de la documentación."
#: ../../documentation.rst:427
msgid "Operation mode pages"
msgstr "Páginas del modo de funcionamiento"
#: ../../documentation.rst:56
msgid "Page content"
msgstr "Contenido de página"
#: ../../documentation.rst:221
msgid "Please do not use other public address space."
msgstr "Por favor, no utilice otro espacio de megafonía pública."
#: ../../documentation.rst:101
msgid "Practical examples of the service or use case configuration. They must contain topology maps (if applicable) and short descriptions."
msgstr "Practical examples of the service or use case configuration. They must contain topology maps (if applicable) and short descriptions."
#: ../../documentation.rst:45
msgid "Properly quote commands, filenames and brief code snippets with double backticks."
msgstr "Cita correctamente comandos, nombres de archivos y breves fragmentos de código con doble tilde."
#: ../../documentation.rst:417
msgid "Push commits to your GitHub project: ``$ git push -u origin <branch-name>``"
msgstr "Envía confirmaciones a tu proyecto de GitHub: ``$ git push -u origin<branch-name> ``"
#: ../../documentation.rst:78
msgid "Related operation command must be documented in the next part of the article. Use ``::opcmd..`` for these commands."
msgstr "El comando de operación relacionado debe documentarse en la siguiente parte del artículo. Utilice ``::opcmd..`` para estos comandos."
#: ../../documentation.rst:239
msgid "Sometimes it is necessary to provide real IP addresses like in the :ref:`examples`. For this, please use the sphinx comment syntax ``.. stop_vyoslinter`` to stop the linter and ``.. start_vyoslinter`` to start."
msgstr "A veces es necesario proporcionar direcciones IP reales como en los :ref:`ejemplos`. Para esto, utilice la sintaxis de comentarios de sphinx ``.. stop_vyoslinter`` para detener el linter y ``.. start_vyoslinter`` para comenzar."
#: ../../documentation.rst:124
msgid "Style Guide"
msgstr "Guía de estilo"
#: ../../documentation.rst:419
msgid "Submit pull-request. In GitHub visit the main repository and you should see a banner suggesting to make a pull request. Fill out the form and describe what you do."
msgstr "Enviar solicitud de extracción. En GitHub, visite el repositorio principal y debería ver un banner que sugiere realizar una solicitud de extracción. Rellena el formulario y describe lo que haces."
#: ../../documentation.rst:130
msgid "TOC Level"
msgstr "Nivel de COT"
#: ../../documentation.rst:38
msgid "Take a look at the :doc:`/documentation` page for an intricate explanation of the documentation process."
msgstr "Eche un vistazo a la página :doc:`/documentation` para obtener una explicación compleja del proceso de documentación."
#: ../../documentation.rst:365
msgid "The Forking Workflow is fundamentally different from other popular Git workflows. Instead of using a single server-side repository to act as the \"central\" codebase, it gives every developer their own server-side repository. This means that each contributor has not one, but two Git repositories: a private local one and a public server-side one."
msgstr "El flujo de trabajo de bifurcación es fundamentalmente diferente de otros flujos de trabajo populares de Git. En lugar de usar un único repositorio del lado del servidor para que actúe como base de código &quot;central&quot;, le da a cada desarrollador su propio repositorio del lado del servidor. Esto significa que cada colaborador no tiene uno, sino dos repositorios Git: uno local privado y uno público del lado del servidor."
#: ../../documentation.rst:410
msgid "The article starts with a short introduction about the command or the technology. Please include some helpful links or background information."
msgstr "El artículo comienza con una breve introducción sobre el comando o la tecnología. Incluya algunos enlaces útiles o información básica."
#: ../../documentation.rst:66
msgid "The configuration mode folder and the articles cover the specific level of the commands. The exact level depends on the command. This should provide stability for URLs used in the forum or blogpost."
msgstr "La carpeta del modo de configuración y los artículos cubren el nivel específico de los comandos. El nivel exacto depende del comando. Esto debería proporcionar estabilidad a las URL utilizadas en el foro o publicación de blog."
#: ../../documentation.rst:387
msgid "The documentation has 3 different types of pages. The same kind of pages must have the same structure to achieve a recognition factor."
msgstr "La documentación tiene 3 tipos diferentes de páginas. El mismo tipo de páginas debe tener la misma estructura para lograr un factor de reconocimiento."
#: ../../documentation.rst:25
msgid "The documentation source is kept in the Git repository at https://github.com/vyos/vyos-documentation and you can follow the instructions in the README.md_ to build and test your changes."
msgstr "La fuente de documentación se mantiene en el repositorio de Git en https://github.com/vyos/vyos-documentation y puede seguir las instrucciones en README.md_ para compilar y probar sus cambios."
#: ../../documentation.rst:39
msgid "The following is a quick summary of the rules:"
msgstr "El siguiente es un breve resumen de las reglas:"
#: ../../documentation.rst:371
msgid "The main advantage of the Forking Workflow is that contributions can be integrated without the need for everybody to push to a single central repository. Developers push to their own server-side repositories, and only the project maintainer can push to the official repository. This allows the maintainer to accept commits from any developer without giving them write access to the official codebase."
msgstr "La principal ventaja del flujo de trabajo de bifurcación es que las contribuciones se pueden integrar sin la necesidad de que todos presionen a un solo repositorio central. Los desarrolladores ingresan a sus propios repositorios del lado del servidor, y solo el mantenedor del proyecto puede ingresar al repositorio oficial. Esto permite que el mantenedor acepte compromisos de cualquier desarrollador sin darles acceso de escritura a la base de código oficial."
#: ../../documentation.rst:176
msgid "The plugin will warn on build if a headline has a duplicate name in the same document. To prevent this warning, you have to put a custom link on top of the headline."
msgstr "El complemento advertirá en la compilación si un título tiene un nombre duplicado en el mismo documento. Para evitar esta advertencia, debe colocar un enlace personalizado en la parte superior del título."
#: ../../documentation.rst:86
msgid "Theoretical information required for users to understand the next document sections:"
msgstr "Theoretical information required for users to understand the next document sections:"
#: ../../documentation.rst:35
msgid "There are a few things to keep in mind when contributing to the documentation, for the sake of consistency and readability."
msgstr "Hay algunas cosas a tener en cuenta al contribuir con la documentación, en aras de la coherencia y la legibilidad."
#: ../../documentation.rst:107
msgid "This section must contain a list of:"
msgstr "This section must contain a list of:"
#: ../../documentation.rst:276
msgid "To extract a defaultvalue from the XML definitions add a ``:defaultvalue:`` to ``.. cfgcmd::`` directive. To have this feature locally, the vyos-1x submodule must be initialized before. Please be aware to not update the submodule in your PR."
msgstr "Para extraer un valor predeterminado de las definiciones XML, agregue una directiva ``:defaultvalue:`` a ``.. cfgcmd::``. Para tener esta función localmente, el submódulo vyos-1x debe inicializarse antes. Tenga en cuenta que no debe actualizar el submódulo en su PR."
#: ../../documentation.rst:314
msgid "To minimize redundancy, there is a special include directive. It includes a txt file and replace the ``{{ var0 }}`` - ``{{ var9 }}`` with the correct value."
msgstr "Para minimizar la redundancia, existe una directiva de inclusión especial. Incluye un archivo txt y reemplaza ``{{ var0 }}`` - ``{{ var9 }}`` con el valor correcto."
#: ../../documentation.rst:44
msgid "Try not to exceed 80 characters per line, but don't break URLs over this."
msgstr "Trate de no exceder los 80 caracteres por línea, pero no rompa las URL por esto."
#: ../../documentation.rst:218
msgid "Unicast MAC Addresses: ``00-53-00`` to ``00-53-FF``"
msgstr "Direcciones MAC de unidifusión: ``00-53-00`` a ``00-53-FF``"
#: ../../documentation.rst:378
msgid "Updates to our documentation should be delivered by a GitHub pull-request. This requires you already have a GitHub account."
msgstr "Las actualizaciones de nuestra documentación deben enviarse mediante una solicitud de extracción de GitHub. Esto requiere que ya tengas una cuenta de GitHub."
#: ../../documentation.rst:41
msgid "Use American English at all times. It's always a good idea to run your text through a grammar and spell checker, such as `Grammarly`_."
msgstr "Usa inglés americano en todo momento. Siempre es una buena idea pasar el texto por un corrector gramatical y ortográfico, como `Grammarly`_."
#: ../../documentation.rst:46
msgid "Use literal blocks for longer snippets."
msgstr "Use bloques literales para fragmentos más largos."
#: ../../documentation.rst:404
msgid "View modified files by calling ``$ git status``. You will get an overview of all files modified by you. You can add individual files to the Git Index in the next step."
msgstr "Vea los archivos modificados llamando a ``$ git status``. Obtendrá una descripción general de todos los archivos modificados por usted. Puede agregar archivos individuales al Índice de Git en el siguiente paso."
#: ../../documentation.rst:20
msgid "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition, as well as PDF files for offline use through LaTeX. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
msgstr "La documentación de VyOS está escrita en reStructuredText y generada para leer las páginas de Docs con Sphinx, según la tradición de Python, así como archivos PDF para uso sin conexión a través de LaTeX. Damos la bienvenida a todo tipo de contribuciones a la documentación. No solo nuevas adiciones sino también correcciones a la documentación existente."
#: ../../documentation.rst:20
msgid "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
msgstr "VyOS documentation is written in reStructuredText and generated to Read the Docs pages with Sphinx, as per the Python tradition. We welcome all sorts of contributions to the documentation. Not just new additions but also corrections to existing documentation."
#: ../../documentation.rst:9
msgid "We encourage every VyOS user to help us improve our documentation as we have a deficit like most software projects. This not only helps you when reading but also everyone else."
msgstr "Alentamos a todos los usuarios de VyOS a que nos ayuden a mejorar nuestra documentación, ya que tenemos un déficit como la mayoría de los proyectos de software. Esto no solo te ayuda a ti cuando lees, sino también a todos los demás."
#: ../../documentation.rst:132
msgid "We use the following syntax for Headlines."
msgstr "Usamos la siguiente sintaxis para Titulares."
#: ../../documentation.rst:254
msgid "When documenting CLI commands, use the ``.. cfgcmd::`` directive for all configuration mode commands. An explanation of the described command should be added below this statement. Replace all variable contents with <value> or something similar."
msgstr "Al documentar los comandos CLI, use la directiva ``.. cfgcmd::`` para todos los comandos del modo de configuración. Se debe agregar una explicación del comando descrito debajo de esta declaración. Reemplace todos los contenidos variables con<value> o algo similar."
#: ../../documentation.rst:293
msgid "When documenting operational level commands, use the ``.. opcmd::`` directive. An explanation of the described command should be added below this statement."
msgstr "Al documentar los comandos de nivel operativo, utilice la directiva ``.. opcmd::``. Se debe agregar una explicación del comando descrito debajo de esta declaración."
#: ../../documentation.rst:49
msgid "When in doubt, follow the style of existing documentation."
msgstr "En caso de duda, siga el estilo de la documentación existente."
#: ../../documentation.rst:352
msgid "When referencing to VyOS Phabricator Tasks, there is a custom Sphinx Markup command called ``vytask`` that automatically renders to a proper Phabricator URL. This is heavily used in the :ref:`release-notes` section."
msgstr "Cuando se hace referencia a las tareas de VyOS Phabricator, hay un comando de Sphinx Markup personalizado llamado ``vytask`` que se convierte automáticamente en una URL de Phabricator adecuada. Esto se usa mucho en la sección :ref:`release-notes`."
#: ../../documentation.rst:296
msgid "With those custom commands, it is possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
msgstr "Con esos comandos personalizados, es posible representarlos de una manera más descriptiva en el manual HTML/PDF resultante."
#: ../../documentation.rst:259
msgid "With those custom commands, it will be possible to render them in a more descriptive way in the resulting HTML/PDF manual."
msgstr "Con esos comandos personalizados, será posible representarlos de una manera más descriptiva en el manual HTML/PDF resultante."
#: ../../documentation.rst:7
msgid "Write Documentation"
msgstr "Escribir documentación"
#: ../../documentation.rst:29
msgid "You can either install Sphinx (and TeX Live for PDF output) and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
msgstr "Puede instalar Sphinx (y TeX Live para la salida en PDF) y compilar la documentación localmente, o usar Dockerfile_ para compilarla en un contenedor."
#: ../../documentation.rst:29
msgid "You can either install Sphinx and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
msgstr "You can either install Sphinx and build the documentation locally, or use the Dockerfile_ to build it in a container."
#: ../../documentation.rst:438
msgid "Your remote repo on Github is called ``origin``, while the original repo you have forked is called ``upstream``. Now you can locally update your forked repo."
msgstr "Tu repositorio remoto en Github se llama ``origin``, mientras que el repositorio original que has bifurcado se llama ``upstream``. Ahora puede actualizar localmente su repositorio bifurcado."
#: ../../documentation.rst:212
msgid "``192.0.2.0/24``"
msgstr "``192.0.2.0/24``"
#: ../../documentation.rst:213
msgid "``198.51.100.0/24``"
msgstr "``198.51.100.0/24``"
#: ../../documentation.rst:215
msgid "``2001:db8::/32``"
msgstr "``2001:db8::/32``"
#: ../../documentation.rst:214
msgid "``203.0.113.0/24``"
msgstr "``203.0.113.0/24``"
#: ../../documentation.rst:171
msgid "``:ref:`Check out VLAN<configuration/interfaces/ethernet:vlan>``"
msgstr "``:ref:`Revisar VLAN<configuration/interfaces/ethernet:vlan> ``"
#: ../../documentation.rst:167
msgid "``:ref:`configuration/interfaces/ethernet:vlan``"
msgstr "``:ref:`configuración/interfaces/ethernet:vlan``"
#: ../../documentation.rst:72
msgid "``set firewall zone`` is written in ``firewall/zone.rst``"
msgstr "``establecer zona de firewall`` está escrito en ``firewall/zone.rst``"
#: ../../documentation.rst:73
msgid "``set interfaces ethernet`` is written in ``interfaces/ethernet.rst``"
msgstr "``establecer interfaces ethernet`` está escrito en ``interfaces/ethernet.rst``"
#: ../../documentation.rst:88
msgid "a simple explanation of what is this page about, why or when it is required to be used"
msgstr "a simple explanation of what is this page about, why or when it is required to be used"
#: ../../documentation.rst:252
msgid "cfgcmd"
msgstr "cfgcmd"
#: ../../documentation.rst:312
msgid "cmdinclude"
msgstr "cmincluir"
#: ../../documentation.rst:174
msgid "handle build errors"
msgstr "manejar errores de compilación"
#: ../../documentation.rst:117
msgid "how to collect logs or other debugging information (like `show` commands output)"
msgstr "how to collect logs or other debugging information (like `show` commands output)"
#: ../../documentation.rst:118
msgid "how to read and what to search for in logs and collected information"
msgstr "how to read and what to search for in logs and collected information"
#: ../../documentation.rst:109
msgid "known issues or potential problems for the service or use case"
msgstr "known issues or potential problems for the service or use case"
#: ../../documentation.rst:291
msgid "opcmd"
msgstr "opcmd"
#: ../../documentation.rst:89
msgid "references to standards, RFCs"
msgstr "references to standards, RFCs"
#: ../../documentation.rst:323
msgid "the content of interface-address.txt looks like this"
msgstr "el contenido de interface-address.txt se ve así"
#: ../../documentation.rst:169
msgid "to use an alternative hyperlink use it this way:"
msgstr "para usar un hipervínculo alternativo, úselo de esta manera:"
#: ../../documentation.rst:350
msgid "vytask"
msgstr "vytarea"
#: ../../documentation.rst:119
msgid "what are indicators of good and bad states in debugging outputs"
msgstr "what are indicators of good and bad states in debugging outputs"
#: ../../documentation.rst:110
msgid "workarounds for known issues (if any exist)"
msgstr "workarounds for known issues (if any exist)"

View File

@ -1,93 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../index.rst:0
msgid "Add missing parts or improve the :ref:`Documentation<documentation:Write Documentation>`."
msgstr "Agregue partes faltantes o mejore la :ref:`Documentación<documentation:Write Documentation> `."
#: ../../index.rst:71
msgid "Adminguide"
msgstr "Guía de administración"
#: ../../index.rst:32
msgid "Automate"
msgstr "Automatizar"
#: ../../index.rst:24
msgid "Configuration and Operation"
msgstr "Configuración y Operación"
#: ../../index.rst:45
msgid "Contribute and Community"
msgstr "Contribuir y Comunidad"
#: ../../index.rst:84
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
#: ../../index.rst:0
msgid "Discuss in `Slack <https://slack.vyos.io/>`_ or the `Forum <https://forum.vyos.io>`_."
msgstr "Discutir en `Slack<https://slack.vyos.io/> `_ o el `Foro<https://forum.vyos.io> `_."
#: ../../index.rst:39
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
#: ../../index.rst:62
msgid "First Steps"
msgstr "Primeros pasos"
#: ../../index.rst:11
msgid "Get / Build VyOS"
msgstr "Obtener/Crear VyOS"
#: ../../index.rst:41
msgid "Get some inspiration from the :ref:`Configuration Blueprints<configexamples/index:Configuration Blueprints>` to build your infrastructure."
msgstr "Inspírese con los :ref:`Planos de configuración<configexamples/index:Configuration Blueprints> ` para construir su infraestructura."
#: ../../index.rst:17
msgid "Install VyOS"
msgstr "Instalar VyOS"
#: ../../index.rst:34
msgid "Integrate VyOS in your automation Workflow with :ref:`Ansible<vyos-ansible>`, have your own :ref:`local scripts<command-scripting>`, or configure VyOS with the :ref:`HTTPS-API<vyosapi>`."
msgstr "Integre VyOS en su flujo de trabajo de automatización con :ref:`Ansible<vyos-ansible> `, tenga sus propios scripts locales :ref:`<command-scripting> `, o configure VyOS con :ref:`HTTPS-API<vyosapi> `."
#: ../../index.rst:97
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#: ../../index.rst:0
msgid "Or you can pick up a `Task <https://vyos.dev/>`_ and fix the :ref:`code<contributing/development:development>`."
msgstr "O puede seleccionar una `Tarea<https://vyos.dev/> `_ y corregir el :ref:`código<contributing/development:development> `."
#: ../../index.rst:14
msgid "Quickly :ref:`Build<contributing/build-vyos:build vyos>` your own Image or take a look at how to :ref:`download<installation/install:download>` a free or supported version."
msgstr "Rápidamente :ref:`Construir<contributing/build-vyos:build vyos>` su propia imagen o eche un vistazo a cómo :ref:`descargar<installation/install:download>` una versión gratuita o compatible."
#: ../../index.rst:19
msgid "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:Virtual Environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:Cloud Environments>` providers"
msgstr "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:Virtual Environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:Cloud Environments>` providers"
#: ../../index.rst:20
msgid "Read about how to install VyOS on :ref:`Bare Metal<installation/install:installation>` or in a :ref:`Virtual Environment<installation/virtual/index:running vyos in virtual environments>` and how to use an image with the usual :ref:`cloud<installation/cloud/index:running VyOS in Cloud Environments>` providers"
msgstr "Lea acerca de cómo instalar VyOS en :ref:`Bare Metal<installation/install:installation> ` o en un :ref:`Entorno Virtual<installation/virtual/index:running vyos in virtual environments> ` y cómo usar una imagen con la habitual :ref:`cloud<installation/cloud/index:running VyOS in Cloud Environments> ` proveedores"
#: ../../index.rst:0
msgid "There are many ways to contribute to the project."
msgstr "Hay muchas maneras de contribuir al proyecto."
#: ../../index.rst:26
msgid "Use the :ref:`Quickstart Guide<quick-start:Quick Start>`, to have a fast overview. Or go deeper and set up :ref:`advanced routing<configuration/protocols/index:protocols>`, :ref:`VRFs<configuration/vrf/index:vrf>`, or :ref:`VPNs<configuration/vpn/index:vpn>` for example."
msgstr "Utilice la :ref:`Guía de inicio rápido<quick-start:Quick Start> `, para tener una visión general rápida. O profundice y configure :ref:`enrutamiento avanzado<configuration/protocols/index:protocols> `, :ref:`VRF<configuration/vrf/index:vrf> `, o :ref:`VPN<configuration/vpn/index:vpn> `por ejemplo."
#: ../../index.rst:5
msgid "VyOS User Guide"
msgstr "Guía del usuario de VyOS"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,161 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../introducing/history.rst:134
msgid "A business model comparable to that of Redis, rather than that of VyOS today."
msgstr "Un modelo de negocio comparable al de Redis, en lugar del VyOS actual."
#: ../../introducing/history.rst:119
msgid "A note on copyright"
msgstr "Una nota sobre los derechos de autor"
#: ../../introducing/about.rst:5
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: ../../introducing/history.rst:74
msgid "Although Crux came with too many new features to mention here, some noteworthy ones are: an mDNS repeater, a broadcast relay, a high-performance PPPoE server, an HFSC scheduler, as well as support for Wireguard, unicast VRRP, RPKI for BGP and fully 802.1ad-compliant QinQ ethertype. The telnet server and support for P2P filtering were removed."
msgstr "Aunque Crux vino con demasiadas características nuevas para mencionarlas aquí, algunas notables son: un repetidor mDNS, un relé de transmisión, un servidor PPPoE de alto rendimiento, un programador HFSC, así como soporte para Wireguard, VRRP de unidifusión, RPKI para BGP y QinQ ethertype totalmente compatible con 802.1ad. Se eliminaron el servidor telnet y la compatibilidad con el filtrado P2P."
#: ../../introducing/history.rst:88
msgid "As of 2022, Crux is still supported and maintained."
msgstr "A partir de 2022, Crux aún cuenta con soporte y mantenimiento."
#: ../../introducing/history.rst:104
msgid "As of 2022, Equuleus is in the stable."
msgstr "A partir de 2022, Equuleus está en el establo."
#: ../../introducing/history.rst:35
msgid "Brocade was acquired by Broadcom in 2016 and sold what remains of erstwhile Vyatta to AT&T in 2017, who in turn sold it to Ciena in 2021."
msgstr "Brocade fue adquirido por Broadcom en 2016 y vendió lo que quedaba del antiguo Vyatta a AT&amp;T en 2017, quien a su vez lo vendió a Ciena en 2021."
#: ../../introducing/history.rst:113
msgid "Circinus (1.5)"
msgstr "Circinus (1.5)"
#: ../../introducing/history.rst:115
msgid "Circinus (the Compass) is the codename of the upcoming development branch, so there's no VyOS 1.5 yet."
msgstr "Circinus (the Compass) is the codename of the upcoming development branch, so there's no VyOS 1.5 yet."
#: ../../introducing/history.rst:68
msgid "Crux (1.2)"
msgstr "Punto crucial (1.2)"
#: ../../introducing/history.rst:70
msgid "Crux (the Southern Cross) came out on 28 January 2019 and was the first major release of VyOS as we know it today. The underlying Debian base was upgraded from Squeeze (6) to Jessie (8)."
msgstr "Crux (the Southern Cross) salió el 28 de enero de 2019 y fue el primer lanzamiento importante de VyOS tal como lo conocemos hoy. La base subyacente de Debian se actualizó de Squeeze (6) a Jessie (8)."
#: ../../introducing/history.rst:81
msgid "Crux is the first version to feature the modular image build system. CLI definitions began to be written in the modern, verifiable XML templates. Python APIs were introduced for command scripting and configuration migration. Introduction of new Perl and shell code was proscribed and the rewriting of legacy Perl code in pure Python began with Crux."
msgstr "Crux es la primera versión que presenta el sistema de creación de imágenes modulares. Las definiciones de CLI comenzaron a escribirse en las plantillas XML modernas y verificables. Se introdujeron las API de Python para secuencias de comandos y migración de configuración. Se proscribió la introducción del nuevo código Perl y shell y la reescritura del código Perl heredado en Python puro comenzó con Crux."
#: ../../introducing/history.rst:91
msgid "Equuleus (1.3)"
msgstr "Jinete (1.3)"
#: ../../introducing/history.rst:97
msgid "Equuleus brought many long-desired features with it, most notably an SSTP VPN server, an IPoE server, an OpenConnect VPN server and a serial console server, in addition to reworked support for WWAN interfaces, support for GENEVE and MACSec interfaces, VRF, IS-IS routing, preliminary support for MPLS and LDP, and many other initialisms."
msgstr "Equuleus trajo consigo muchas funciones deseadas durante mucho tiempo, en particular un servidor SSTP VPN, un servidor IPoE, un servidor OpenConnect VPN y un servidor de consola serie, además de compatibilidad reelaborada para interfaces WWAN, compatibilidad con interfaces GENEVE y MACSec, VRF, IS -Enrutamiento IS, soporte preliminar para MPLS y LDP, y muchas otras iniciales."
#: ../../introducing/history.rst:133
msgid "From the Sanskrit adjective \"Vyātta\" (व्यात्त), meaning opened."
msgstr "Del adjetivo sánscrito &quot;Vyātta&quot; (व्यात्त), que significa abierto."
#: ../../introducing/history.rst:58
msgid "Helium (1.1)"
msgstr "Helio (1.1)"
#: ../../introducing/history.rst:60
msgid "Helium was released on 9 October 2014, exactly on the day VyOS Project first came into being in the previous year. Helium came with a lot of new features, including an event handler and support for L2TPv3, 802.1ad QinQ and IGMP proxy, as well as experimental support for VXLAN and DMVPN (the latter of which was also broken in Vyatta Core due to its reliance on a proprietary NHRP implementation)."
msgstr "Helium se lanzó el 9 de octubre de 2014, exactamente el día en que nació el proyecto VyOS el año anterior. Helium vino con muchas características nuevas, incluido un controlador de eventos y soporte para L2TPv3, 802.1ad QinQ y proxy IGMP, así como soporte experimental para VXLAN y DMVPN (el último de los cuales también se rompió en Vyatta Core debido a su dependencia de una implementación propietaria de NHRP)."
#: ../../introducing/history.rst:5
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: ../../introducing/history.rst:49
msgid "Hydrogen (1.0)"
msgstr "Hidrógeno (1.0)"
#: ../../introducing/history.rst:28
msgid "In 2013, soon after Vyatta Core was abandoned, the community forked the last Vyatta Core version (6.6R1) and VyOS Project came into being. `Sentrium SL <https://blog.vyos.io/sentrium-what-sentrium>`_ was established by VyOS maintainers in 2014 to fund VyOS development by selling support, consulting services and prebuilt long-term support images."
msgstr "En 2013, poco después de que se abandonara Vyatta Core, la comunidad bifurcó la última versión de Vyatta Core (6.6R1) y nació VyOS Project. Sentrium SL<https://blog.vyos.io/sentrium-what-sentrium> `_ fue establecida por los mantenedores de VyOS en 2014 para financiar el desarrollo de VyOS mediante la venta de soporte, servicios de consultoría e imágenes de soporte a largo plazo prediseñadas."
#: ../../introducing/history.rst:8
msgid "In the beginning..."
msgstr "Al principio..."
#: ../../introducing/history.rst:22
msgid "It's worth noting that by the time Brocade acquired Vyatta, development of Vyatta Core was already stagnated. Vyatta Subscription Edition (and thus, Vyatta development as a whole) had been replacing core components with proprietary software, meaning few features made it to Vyatta Core, and those that did were bug-ridden and hamstrung."
msgstr "Vale la pena señalar que cuando Brocade adquirió Vyatta, el desarrollo de Vyatta Core ya estaba estancado. Vyatta Subscription Edition (y, por lo tanto, el desarrollo de Vyatta en su conjunto) había estado reemplazando los componentes principales con software propietario, lo que significa que pocas características llegaron a Vyatta Core, y las que lo hicieron estaban plagadas de errores y obstaculizadas."
#: ../../introducing/history.rst:40
msgid "Major releases"
msgstr "Lanzamientos importantes"
#: ../../introducing/history.rst:51
msgid "Released just in time for holidays on 22 December 2013, Hydrogen was the first major VyOS release. It fixed features that were broken in Vyatta Core 6.6 (such as IPv4 BGP peer groups and DHCPv6 relay) and introduced command scripting, a task scheduler and web proxy LDAP authentication."
msgstr "Lanzado justo a tiempo para las vacaciones el 22 de diciembre de 2013, Hydrogen fue el primer lanzamiento importante de VyOS. Reparó características que estaban rotas en Vyatta Core 6.6 (como grupos de pares IPv4 BGP y retransmisión DHCPv6) e introdujo secuencias de comandos, un programador de tareas y autenticación LDAP de proxy web."
#: ../../introducing/history.rst:107
msgid "Sagitta (1.4)"
msgstr "Flecha (1.4)"
#: ../../introducing/history.rst:109
msgid "Sagitta (the Arrow) is the codename of the current development branch, so there's no VyOS 1.4 yet."
msgstr "Sagitta (la flecha) es el nombre en clave de la rama de desarrollo actual, por lo que todavía no hay VyOS 1.4."
#: ../../introducing/history.rst:93
msgid "The current long-term support version of VyOS, Equuleus (the Pony) came out on 21 December 2021, once again in time for the winter holidays."
msgstr "La versión actual de soporte a largo plazo de VyOS, Equuleus (el Pony), salió a la venta el 21 de diciembre de 2021, una vez más a tiempo para las vacaciones de invierno."
#: ../../introducing/about.rst:19
msgid "The manual version is selected/specified by it's Git branch name. You can switch between versions of the documentation by selecting the appropriate branch on the bottom left corner."
msgstr "La versión manual se selecciona/especifica por su nombre de rama de Git. Puede cambiar entre versiones de la documentación seleccionando la rama adecuada en la esquina inferior izquierda."
#: ../../introducing/history.rst:10
msgid "There once was a network operating system based on Debian GNU/Linux, called Vyatta. [*]_ 2006 onwards, it was a great free software alternative to Cisco IOS and Jupiter JUNOS. It came in two editions: Vyatta Core (previously Vyatta Community Edition) that was completely free software, and Vyatta Subscription Edition that had proprietary features and was only available to paying customers. [*]_"
msgstr "Había una vez un sistema operativo de red basado en Debian GNU/Linux, llamado Vyatta. [*]_ A partir de 2006, fue una gran alternativa de software libre a Cisco IOS y Jupiter JUNOS. Llegó en dos ediciones: Vyatta Core (anteriormente Vyatta Community Edition) que era un software completamente gratuito y Vyatta Subscription Edition que tenía características patentadas y solo estaba disponible para clientes que pagaban. [*]_"
#: ../../introducing/history.rst:136
msgid "This is not unlike how Linus Torvalds owns the trademark \"Linux\"."
msgstr "Esto no es diferente a cómo Linus Torvalds posee la marca comercial &quot;Linux&quot;."
#: ../../introducing/history.rst:121
msgid "Unlike Vyatta, VyOS never had (nor will ever have) proprietary code. The only proprietary material in VyOS is non-code assets, such as graphics and the trademark \"VyOS\". [*]_ This means you can build your own long-term support images (as the entire toolchain we use is free software) and even distribute them, given you rename it and remove such assets before building. Although note that we do not provide support for images distributed by a third-party. See the `artwork license <https://github.com/vyos/vyos-build/blob/current/LICENSE.artwork>`_ and the end-user license agreement at ``/usr/share/vyos/EULA`` in any pre-built image for more precise information."
msgstr "A diferencia de Vyatta, VyOS nunca tuvo (ni tendrá) código propietario. El único material patentado en VyOS son los activos sin código, como los gráficos y la marca registrada &quot;VyOS&quot;. [*]_ Esto significa que puede crear sus propias imágenes de soporte a largo plazo (ya que toda la cadena de herramientas que usamos es software gratuito) e incluso distribuirlas, siempre que cambie el nombre y elimine dichos activos antes de construir. Aunque tenga en cuenta que no brindamos soporte para imágenes distribuidas por un tercero. Ver la `licencia de obras de arte<https://github.com/vyos/vyos-build/blob/current/LICENSE.artwork> `_ y el acuerdo de licencia de usuario final en ``/usr/share/vyos/EULA`` en cualquier imagen prediseñada para obtener información más precisa."
#: ../../introducing/about.rst:23
msgid "VyOS CLI syntax may change between major (and sometimes minor) versions. Please always refer to the documentation matching your current, running installation. If a change in the CLI is required, VyOS will ship a so called migration script which will take care of adjusting the syntax. No action needs to be taken by you."
msgstr "La sintaxis de la CLI de VyOS puede cambiar entre versiones principales (ya veces menores). Consulte siempre la documentación correspondiente a su instalación actual en ejecución. Si se requiere un cambio en la CLI, VyOS enviará un script de migración que se encargará de ajustar la sintaxis. Usted no necesita tomar ninguna acción."
#: ../../introducing/about.rst:7
msgid "VyOS is an open source network operating system based on Debian GNU/Linux."
msgstr "VyOS es un sistema operativo de red de código abierto basado en Debian GNU/Linux."
#: ../../introducing/history.rst:42
msgid "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of IAU designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
msgstr "Las versiones principales de VyOS solían tener nombres de elementos en orden de números atómicos. Con 1.2, este esquema de nombres fue reemplazado por el esquema mucho más genial de nombres latinos de constelaciones designadas por la IAU por área de ángulo sólido, comenzando desde el más pequeño."
#: ../../introducing/history.rst:42
msgid "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of `IAU <https://en.wikipedia.org/wiki/IAU_designated_constellations_by_area>`_ designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
msgstr "VyOS major versions used to be named after elements in order of atomic numbers. With 1.2, this naming scheme was replaced with the much cooler scheme of Latin names of `IAU <https://en.wikipedia.org/wiki/IAU_designated_constellations_by_area>`_ designated constellations by solid angle area, starting from the smallest."
#: ../../introducing/about.rst:9
msgid "VyOS provides a free routing platform that competes directly with other commercially available solutions from well known network providers. Because VyOS runs on standard amd64, i586 and ARM systems, it is able to be used as a router and firewall platform for cloud deployments."
msgstr "VyOS proporciona una plataforma de enrutamiento gratuita que compite directamente con otras soluciones disponibles comercialmente de proveedores de red conocidos. Debido a que VyOS se ejecuta en los sistemas estándar amd64, i586 y ARM, puede usarse como una plataforma de enrutador y firewall para implementaciones en la nube."
#: ../../introducing/history.rst:17
msgid "Vyatta was acquired by Brocade Communication Systems in 2012. Shortly after, Brocade renamed Vyatta Subscription Edition to Brocade vRouter, discontinued Vyatta Core and shut down the community forum without a notice. The bug tracker and Git repositories followed next year."
msgstr "Vyatta fue adquirida por Brocade Communication Systems en 2012. Poco después, Brocade cambió el nombre de Vyatta Subscription Edition a Brocade vRouter, descontinuó Vyatta Core y cerró el foro de la comunidad sin previo aviso. El rastreador de errores y los repositorios de Git siguieron el próximo año."
#: ../../introducing/about.rst:14
msgid "We use multiple live versions of our manual, hosted thankfully by https://readthedocs.org. We will provide one version of the manual for every VyOS major version starting with VyOS 1.2 which will receive Long-term support (LTS)."
msgstr "Usamos múltiples versiones en vivo de nuestro manual, alojadas afortunadamente por https://readthedocs.org. Proporcionaremos una versión del manual para cada versión principal de VyOS a partir de VyOS 1.2 que recibirá soporte a largo plazo (LTS)."

View File

@ -1,326 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../operation/raid.rst:154
msgid "1 - Remove the failed disk from the RAID 1 set by issuing the following command:"
msgstr "1: elimine el disco fallido del conjunto RAID 1 emitiendo el siguiente comando:"
#: ../../operation/raid.rst:113
msgid "1 - To break apart the current RAID 1 set, enter “No” at the prompt. The"
msgstr "1 - Para dividir el conjunto RAID 1 actual, ingrese &quot;No&quot; en el indicador. El"
#: ../../operation/raid.rst:71
msgid "1 - To create a new RAID 1 array, enter “Yes” at the prompt. If the system detects a filesystem on the partitions being used for RAID 1 it will prompt you to indicate whether you want to continue creating the RAID 1 array."
msgstr "1 - Para crear una nueva matriz RAID 1, ingrese &quot;Sí&quot; en el indicador. Si el sistema detecta un sistema de archivos en las particiones que se utilizan para RAID 1, le pedirá que indique si desea continuar creando la matriz RAID 1."
#: ../../operation/raid.rst:162
msgid "2- Physically remove the failed disk from the system. If the drives are not hot-swappable, then you must shut down the system before removing the disk."
msgstr "2- Retire físicamente el disco fallido del sistema. Si las unidades no son intercambiables en caliente, debe apagar el sistema antes de extraer el disco."
#: ../../operation/raid.rst:123
msgid "2 - To decline to set up a new RAID 1 configuration on the disks, enter “No” at the prompt. The system prompts you to indicate which partition you would like the system installed on."
msgstr "2 - Para negarse a establecer una nueva configuración RAID 1 en los discos, ingrese &quot;No&quot; en el indicador. El sistema le solicita que indique en qué partición desea instalar el sistema."
#: ../../operation/raid.rst:79
msgid "2 - To overwrite the old filesystem, enter “Yes”."
msgstr "2 - Para sobrescribir el antiguo sistema de archivos, ingrese &quot;Sí&quot;."
#: ../../operation/raid.rst:131
msgid "3 - Enter the partition where you would like the system installed. The system then prompts you to indicate whether you want to save the old configuration data. This represents the current VyOS configuration."
msgstr "3 - Ingrese la partición donde desea instalar el sistema. Luego, el sistema le solicita que indique si desea guardar los datos de configuración anteriores. Esto representa la configuración actual de VyOS."
#: ../../operation/raid.rst:165
msgid "3 - Replace the failed drive with a drive of the same size or larger."
msgstr "3 - Reemplace la unidad fallida con una unidad del mismo tamaño o más grande."
#: ../../operation/raid.rst:81
msgid "3 - The system informs you that all data on both drives will be erased. You are prompted to confirm that you want to continue"
msgstr "3 - El sistema le informa que se borrarán todos los datos de ambas unidades. Se le pedirá que confirme que desea continuar"
#: ../../operation/raid.rst:88
#: ../../operation/raid.rst:139
msgid "4 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
msgstr "4 - Ingrese &quot;Sí&quot; en el mensaje para conservar la configuración actual de VyOS una vez que se complete la instalación. Ingrese &quot;No&quot; para eliminar la configuración actual de VyOS."
#: ../../operation/raid.rst:167
msgid "4 - Format the new disk for RAID 1 by issuing the following command:"
msgstr "4 - Formatee el nuevo disco para RAID 1 emitiendo el siguiente comando:"
#: ../../operation/raid.rst:174
msgid "5-Add the replacement disk to the RAID 1 set by issuing the following command:"
msgstr "5-Agregue el disco de reemplazo al conjunto RAID 1 emitiendo el siguiente comando:"
#: ../../operation/raid.rst:142
msgid "5 - Continue with installation in the normal way."
msgstr "5 - Continuar con la instalación de forma normal."
#: ../../operation/raid.rst:96
msgid "5 - Enter “Yes” at the prompt to retain the current VyOS configuration once installation is complete. Enter “No” to delete the current VyOS configuration."
msgstr "5 - Ingrese &quot;Sí&quot; en el mensaje para conservar la configuración actual de VyOS una vez que se complete la instalación. Ingrese &quot;No&quot; para eliminar la configuración actual de VyOS."
#: ../../operation/raid.rst:99
msgid "6 - Continue with installation in the normal way."
msgstr "6 - Continúe con la instalación de forma normal."
#: ../../operation/raid.rst:7
msgid "A Redundant Array of Independent Disks (RAID) uses two or more hard disk drives to improve disk speed, store more data, and/or provide fault tolerance. There are several storage schemes possible in a RAID array, each offering a different combination of storage, reliability, and/or performance. The VyOS system supports a “RAID 1” deployment. RAID 1 allows two or more disks to mirror one another to provide system fault tolerance. In a RAID 1 solution, every sector of one disk is duplicated onto every sector of all disks in the array. Provided even one disk in the RAID 1 set is operational, the system continues to run, even through disk replacement (provided that the hardware supports in-service replacement of drives). RAID 1 can be implemented using special hardware or it can be implemented in software. The VyOS system supports software RAID 1 on two disks. The VyOS implementation of RAID 1 allows the following:"
msgstr "Una matriz redundante de discos independientes (RAID) utiliza dos o más unidades de disco duro para mejorar la velocidad del disco, almacenar más datos y/o proporcionar tolerancia a fallas. Hay varios esquemas de almacenamiento posibles en una matriz RAID, cada uno de los cuales ofrece una combinación diferente de almacenamiento, confiabilidad y/o rendimiento. El sistema VyOS admite una implementación &quot;RAID 1&quot;. RAID 1 permite que dos o más discos se reflejen entre sí para proporcionar tolerancia a fallas del sistema. En una solución RAID 1, cada sector de un disco se duplica en cada sector de todos los discos de la matriz. Siempre que un disco en el conjunto RAID 1 esté operativo, el sistema continúa funcionando, incluso a través del reemplazo del disco (siempre que el hardware admita el reemplazo de unidades en servicio). RAID 1 se puede implementar usando hardware especial o se puede implementar en software. El sistema VyOS admite software RAID 1 en dos discos. La implementación VyOS de RAID 1 permite lo siguiente:"
#: ../../operation/raid.rst:40
msgid "Before a permanent installation, VyOS runs a live installation"
msgstr "Antes de una instalación permanente, VyOS ejecuta una instalación en vivo"
#: ../../operation/boot-options.rst:6
msgid "Boot Options"
msgstr "Opciones de arranque"
#: ../../operation/raid.rst:43
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../../operation/raid.rst:146
msgid "Detecting and Replacing a Failed RAID 1 Disk"
msgstr "Detección y reemplazo de un disco RAID 1 fallido"
#: ../../operation/raid.rst:21
msgid "Detection and reporting of disk failure"
msgstr "Detección y notificación de fallos de disco"
#: ../../operation/boot-options.rst:45
msgid "Disable specific boot process steps"
msgstr "Deshabilitar pasos específicos del proceso de arranque"
#: ../../operation/boot-options.rst:56
msgid "Do not initialize default firewall chains, renders any firewall configuration unusable."
msgstr "No inicialice cadenas de cortafuegos predeterminadas, hace que cualquier configuración de cortafuegos quede inutilizable."
#: ../../operation/boot-options.rst:53
msgid "Do not perform config migration."
msgstr "No realice la migración de configuración."
#: ../../operation/raid.rst:61
msgid "Empty 2+ Disk"
msgstr "Disco vacío 2+"
#: ../../operation/information.rst:34
msgid "For additional details you can refer to https://vyos.dev/T2490."
msgstr "Para obtener detalles adicionales, puede consultar https://vyos.dev/T2490."
#: ../../operation/information.rst:14
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../../operation/raid.rst:63
msgid "If VyOS system detect two identical disks that are not currently part of a RAID-1 set, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
msgstr "Si el sistema VyOS detecta dos discos idénticos que actualmente no forman parte de un conjunto RAID-1, la utilidad de instalación de VyOS le ofrece automáticamente la opción de configurar la duplicación RAID 1 para las unidades, con el siguiente mensaje."
#: ../../operation/information.rst:40
msgid "If a device is unplugged and re-plugged it will receive a new Port, Dev, If identification."
msgstr "Si un dispositivo se desenchufa y se vuelve a enchufar, recibirá una nueva identificación de Puerto, Dev, If."
#: ../../operation/raid.rst:57
msgid "If you do not want to configure RAID 1 mirroring, enter “No” at the prompt and continue with installation in the normal way."
msgstr "Si no desea configurar la duplicación de RAID 1, ingrese &quot;No&quot; en el indicador y continúe con la instalación de la manera normal."
#: ../../operation/information.rst:21
msgid "In the past serial interface have been defined as ttySx and ttyUSBx where x was an instance number of the serial interface. It was discovered that from system boot to system boot the mapping of USB based serial interfaces will differ, depending which driver was loaded first by the operating system. This will become rather painful if you not only have serial interfaces for a console server connected but in addition also a serial backed :ref:`wwan-interface`."
msgstr "En el pasado, la interfaz serial se definía como ttySx y ttyUSBx, donde x era un número de instancia de la interfaz serial. Se descubrió que, de un arranque de sistema a otro, el mapeo de las interfaces seriales basadas en USB diferirá, dependiendo de qué controlador cargó primero el sistema operativo. Esto será bastante doloroso si no solo tiene interfaces en serie para un servidor de consola conectado, sino también una :ref:`wwan-interface` con respaldo en serie."
#: ../../operation/information.rst:7
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: ../../operation/raid.rst:30
msgid "Installation Implications"
msgstr "Implicaciones de la instalación"
#: ../../operation/raid.rst:183
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
#: ../../operation/index.rst:3
msgid "Operation Mode"
msgstr "Modo de operación"
#: ../../operation/password-recovery.rst:5
msgid "Password Recovery"
msgstr "Recuperación de contraseña"
#: ../../operation/raid.rst:103
msgid "Present RAID-1"
msgstr "Presente RAID-1"
#: ../../operation/raid.rst:5
msgid "RAID-1"
msgstr "RAID-1"
#: ../../operation/information.rst:74
msgid "Retrieve a list and description of all connected USB serial devices. The device name displayed, e.g. `usb0b2.4p1.0` can be directly used when accessing the serial console as console-server device."
msgstr "Recupere una lista y una descripción de todos los dispositivos serie USB conectados. El nombre del dispositivo que se muestra, por ejemplo, `usb0b2.4p1.0` se puede utilizar directamente al acceder a la consola serie como dispositivo servidor de consola."
#: ../../operation/information.rst:38
msgid "Retrieve a tree like representation of all connected USB devices."
msgstr "Recupere una representación en forma de árbol de todos los dispositivos USB conectados."
#: ../../operation/information.rst:108
msgid "Return the current running VyOS version and build information. This includes also the name of the release train which is ``crux`` on VyOS 1.2, ``equuleus`` on VyOS 1.3 and ``sagitta`` on VyOS 1.4."
msgstr "Devuelve la versión actual de VyOS en ejecución y la información de compilación. Esto incluye el nombre ``crux`` en VyOS 1.2, ``equuleus`` en VyOS 1.3 y ``sagitta`` en VyOS"
#: ../../operation/information.rst:146
msgid "Return version number of FRR (Free Range Routing - https://frrouting.org/) used in this release. This is the routing control plane and a successor to GNU Zebra and Quagga."
msgstr "Devuelva el número de versión de FRR (Free Range Routing - https://frrouting.org/) utilizado en esta versión. Este es el plano de control de enrutamiento y un sucesor de GNU Zebra y Quagga."
#: ../../operation/information.rst:137
msgid "Return version number of the Linux Kernel used in this release."
msgstr "Devuelva el número de versión del Kernel de Linux utilizado en esta versión."
#: ../../operation/raid.rst:46
msgid "Single disk, install as normal"
msgstr "Disco único, instalar normalmente"
#: ../../operation/boot-options.rst:26
msgid "Specify custom config file"
msgstr "Especificar archivo de configuración personalizado"
#: ../../operation/boot-options.rst:28
msgid "Tells the system to use specified file instead of ``/config/config.boot``. If specified file does not exist or is not readable, fall back to default config. No additional verification is performed, so make sure you specify a valid config file."
msgstr "Le dice al sistema que use el archivo especificado en lugar de ``/config/config.boot``. Si el archivo especificado no existe o no se puede leer, recurra a la configuración predeterminada. No se realiza ninguna verificación adicional, así que asegúrese de especificar un archivo de configuración válido."
#: ../../operation/raid.rst:148
msgid "The VyOS system automatically detects a disk failure within a RAID 1 set and reports it to the system console. You can verify the failure by issuing the show raid command."
msgstr "El sistema VyOS detecta automáticamente una falla de disco dentro de un conjunto RAID 1 y lo informa a la consola del sistema. Puede verificar la falla emitiendo el comando show raid."
#: ../../operation/raid.rst:32
msgid "The VyOS systems installation utility provides several options for installing to a RAID 1 set. You can:"
msgstr "La utilidad de instalación de sistemas VyOS proporciona varias opciones para instalar en un conjunto RAID 1. Puede:"
#: ../../operation/raid.rst:23
msgid "The ability to boot the system with one failed disk"
msgstr "La capacidad de arrancar el sistema con un disco fallido"
#: ../../operation/raid.rst:22
msgid "The ability to maintain system operation with one failed disk"
msgstr "La capacidad de mantener el funcionamiento del sistema con un disco fallido"
#: ../../operation/raid.rst:25
msgid "The ability to monitor the status of remirroring"
msgstr "La capacidad de monitorear el estado de duplicación"
#: ../../operation/raid.rst:24
msgid "The ability to replace a failed disk and initiate re-mirroring"
msgstr "La capacidad de reemplazar un disco fallido e iniciar una nueva duplicación"
#: ../../operation/password-recovery.rst:14
msgid "The stand-alone user-password recovery tool starts running and prompts you to reset the local system user password."
msgstr "La herramienta de recuperación de contraseña de usuario independiente comienza a ejecutarse y le solicita que restablezca la contraseña de usuario del sistema local."
#: ../../operation/boot-options.rst:47
msgid "These options disable some boot steps. Make sure you understand the :ref:`boot process <boot-steps>` well before using them!"
msgstr "Estas opciones deshabilitan algunos pasos de arranque. Asegúrese de comprender el proceso de arranque :ref:`<boot-steps> ` bien antes de usarlos!"
#: ../../operation/raid.rst:196
msgid "This command is typically used to prepare a disk to be added to a preexisting RAID 1 set (of which disk-device2 is already a member)."
msgstr "Este comando generalmente se usa para preparar un disco para agregarlo a un conjunto RAID 1 preexistente (del cual disk-device2 ya es miembro)."
#: ../../operation/boot-options.rst:8
msgid "This function may be highly disruptive. It may cause major service interruption, so make sure you really need it and verify your input carefully."
msgstr "Esta función puede ser muy disruptiva. Puede causar una interrupción importante del servicio, así que asegúrese de que realmente lo necesita y verifique su entrada con cuidado."
#: ../../operation/raid.rst:185
msgid "This part introduces how to add a disk partition to a RAID-1 set initiates mirror synchronization, check and display information."
msgstr "Esta parte presenta cómo agregar una partición de disco a un conjunto RAID-1, inicia la sincronización del espejo, verifica y muestra información."
#: ../../operation/boot-options.rst:37
msgid "To load the *factory default* config, use:"
msgstr "Para cargar la configuración *predeterminada de fábrica*, use:"
#: ../../operation/information.rst:28
msgid "To overcome this issue and the fact that in almost 50% of all cheap USB to serial converters there is no serial number programmed, the USB to serial interface is now directly identified by the USB root bridge and bus it connects to. This somehow mimics the new network interface definitions we see in recent Linux distributions."
msgstr "Para superar este problema y el hecho de que en casi el 50% de todos los convertidores USB a serie baratos no hay un número de serie programado, la interfaz USB a serie ahora se identifica directamente por el puente raíz USB y el bus al que se conecta. Esto de alguna manera imita las nuevas definiciones de interfaz de red que vemos en las distribuciones de Linux recientes."
#: ../../operation/raid.rst:152
msgid "To replace a bad disk within a RAID 1 set, perform the following steps:"
msgstr "Para reemplazar un disco defectuoso dentro de un conjunto RAID 1, realice los siguientes pasos:"
#: ../../operation/information.rst:19
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: ../../operation/raid.rst:38
msgid "Use a previously-created RAID 1 set."
msgstr "Utilice un conjunto RAID 1 creado anteriormente."
#: ../../operation/raid.rst:35
msgid "Use the install system to create the RAID 1 set"
msgstr "Utilice el sistema de instalación para crear el conjunto RAID 1"
#: ../../operation/raid.rst:36
msgid "Use the underlying Linux commands to create a RAID 1 set before running the install system command."
msgstr "Utilice los comandos subyacentes de Linux para crear un conjunto RAID 1 antes de ejecutar el comando de instalación del sistema."
#: ../../operation/raid.rst:190
msgid "Use this command to add a member disk partition to the RAID 1 set. Adding a disk partition to a RAID 1 set initiates mirror synchronization, where all data on the existing member partition is copied to the new partition."
msgstr "Utilice este comando para agregar una partición de disco miembro al conjunto RAID 1. Al agregar una partición de disco a un conjunto RAID 1, se inicia la sincronización de duplicación, en la que todos los datos de la partición miembro existente se copian en la nueva partición."
#: ../../operation/raid.rst:232
msgid "Use this command to display the formatting of a hard disk."
msgstr "Utilice este comando para mostrar el formateo de un disco duro."
#: ../../operation/password-recovery.rst:7
msgid "Using the console, restart the VyOS router. The GRUB menu appears. Select the relevant option from the GRUB menu and press Enter. The option must start with “Lost password change.”"
msgstr "Usando la consola, reinicie el enrutador VyOS. Aparece el menú GRUB. Seleccione la opción relevante del menú de GRUB y presione Entrar. La opción debe comenzar con &quot;Cambio de contraseña perdida&quot;."
#: ../../operation/information.rst:104
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: ../../operation/information.rst:9
msgid "VyOS features a rich set of operational level commands to retrieve arbitrary information about your running system."
msgstr "VyOS presenta un amplio conjunto de comandos de nivel operativo para recuperar información arbitraria sobre su sistema en ejecución."
#: ../../operation/boot-options.rst:14
msgid "VyOS has several kernel command line options to modify the normal boot process. To add an option, select the desired image in GRUB menu at load time, press **e**, edit the first line, and press **Ctrl-x** to boot when ready."
msgstr "VyOS tiene varias opciones de línea de comandos del kernel para modificar el proceso de arranque normal. Para agregar una opción, seleccione la imagen deseada en el menú de GRUB en el momento de la carga, presione **e**, edite la primera línea y presione **Ctrl-x** para iniciar cuando esté listo."
#: ../../operation/raid.rst:105
msgid "When the VyOS software on a system with a RAID 1 set already configured, the installation utility will detect the array and will display the following prompt:"
msgstr "Cuando el software VyOS en un sistema con RAID 1 ya configurado, la utilidad de instalación detectará la matriz y mostrará el siguiente mensaje:"
#: ../../operation/raid.rst:48
msgid "When the VyOS system is installed, it automatically detects the presence of two disks not currently part of a RAID array. In these cases, the VyOS installation utility automatically offers you the option of configuring RAID 1 mirroring for the drives, with the following prompt."
msgstr "Cuando se instala el sistema VyOS, detecta automáticamente la presencia de dos discos que actualmente no forman parte de una matriz RAID. En estos casos, la utilidad de instalación de VyOS le ofrece automáticamente la opción de configurar la duplicación RAID 1 para las unidades, con el siguiente mensaje."
#: ../../operation/raid.rst:115
msgid "installation utility detects that there are two identical disks and offers you the option of configuring RAID 1 mirroring on them, displaying the following prompt:"
msgstr "La utilidad de instalación detecta que hay dos discos idénticos y le ofrece la opción de configurar la duplicación de RAID 1 en ellos, mostrando el siguiente mensaje:"
#: ../../operation/boot-options.rst:54
msgid "no-vyos-firewall"
msgstr "no-vyos-firewall"
#: ../../operation/boot-options.rst:51
msgid "no-vyos-migrate"
msgstr "no-vyos-migrar"
#: ../../operation/raid.rst:201
msgid "shows output for show raid md0 as sdb1 is being added to the RAID 1 set and is in the process of being resynchronized."
msgstr "muestra la salida para show raid md0 ya que sdb1 se agrega al conjunto RAID 1 y está en proceso de resincronización."
#: ../../operation/raid.rst:159
msgid "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the failed disk partition (for example, sdb2)."
msgstr "donde RAID-1-device es el nombre del dispositivo RAID 1 (por ejemplo, md0) y disk-partition es el nombre de la partición de disco fallida (por ejemplo, sdb2)."
#: ../../operation/raid.rst:178
msgid "where RAID-1-device is the name of the RAID 1 device (for example, md0) and disk-partition is the name of the replacement disk partition (for example, sdb2)."
msgstr "donde RAID-1-device es el nombre del dispositivo RAID 1 (por ejemplo, md0) y disk-partition es el nombre de la partición del disco de reemplazo (por ejemplo, sdb2)."
#: ../../operation/raid.rst:171
msgid "where disk-device1 is the replacement disk (for example, sdb) and disk-device2 is the existing healthy disk (for example, sda)."
msgstr "donde disk-device1 es el disco de reemplazo (por ejemplo, sdb) y disk-device2 es el disco en buen estado existente (por ejemplo, sda)."

View File

@ -1,345 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../quick-start.rst:189
msgid "A default action of ``return``, which returns the packet back to the original chain if no action is taken."
msgstr "A default action of ``return``, which returns the packet back to the original chain if no action is taken."
#: ../../quick-start.rst:125
msgid "A new firewall structure—which uses the ``nftables`` backend, rather than ``iptables``—is available on all installations starting from VyOS ``1.4-rolling-202308040557``. The firewall supports creation of distinct, interlinked chains for each `Netfilter hook <https://wiki.nftables.org/wiki-nftables/index.php/Netfilter_hooks>`_ and allows for more granular control over the packet filtering process."
msgstr "A new firewall structure—which uses the ``nftables`` backend, rather than ``iptables``—is available on all installations starting from VyOS ``1.4-rolling-202308040557``. The firewall supports creation of distinct, interlinked chains for each `Netfilter hook <https://wiki.nftables.org/wiki-nftables/index.php/Netfilter_hooks>`_ and allows for more granular control over the packet filtering process."
#: ../../quick-start.rst:191
msgid "A rule to ``accept`` packets from established and related connections."
msgstr "A rule to ``accept`` packets from established and related connections."
#: ../../quick-start.rst:192
msgid "A rule to ``drop`` packets from invalid connections."
msgstr "A rule to ``drop`` packets from invalid connections."
#: ../../quick-start.rst:125
msgid "Add a set of firewall policies for our outside/WAN interface."
msgstr "Agregue un conjunto de políticas de firewall para nuestra interfaz externa/WAN."
#: ../../quick-start.rst:29
msgid "After every configuration change, you need to apply the changes by using the following command:"
msgstr "Después de cada cambio de configuración, debe aplicar los cambios mediante el siguiente comando:"
#: ../../quick-start.rst:65
msgid "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands, and your system will listen on every interface for incoming SSH connections. You might want to check the :ref:`ssh` chapter on how to listen on specific addresses only."
msgstr "Después de cambiar a :ref:`quick-start-configuration-mode`, ejecute los siguientes comandos y su sistema escuchará en cada interfaz las conexiones SSH entrantes. Es posible que desee consultar el capítulo :ref:`ssh` sobre cómo escuchar solo en direcciones específicas."
#: ../../quick-start.rst:51
msgid "After switching to :ref:`quick-start-configuration-mode` issue the following commands:"
msgstr "Después de cambiar a :ref:`quick-start-configuration-mode` emita los siguientes comandos:"
#: ../../quick-start.rst:311
msgid "Allow Access to Services"
msgstr "Allow Access to Services"
#: ../../quick-start.rst:267
msgid "Allow Management Access"
msgstr "Allow Management Access"
#: ../../quick-start.rst:202
msgid "Alternatively, instead of configuring the ``CONN_FILTER`` chain described above, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each hook's chain:"
msgstr "Alternatively, instead of configuring the ``CONN_FILTER`` chain described above, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each hook's chain:"
#: ../../quick-start.rst:219
msgid "Alternatively, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each base hook's chain:"
msgstr "Alternatively, you can take the more traditional stateful connection filtering approach by creating rules on each base hook's chain:"
#: ../../quick-start.rst:167
msgid "Apply the firewall policies:"
msgstr "Aplicar las políticas de cortafuegos:"
#: ../../quick-start.rst:377
msgid "As above, commit your changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
msgstr "Como arriba, confirme sus cambios, guarde la configuración y salga del modo de configuración:"
#: ../../quick-start.rst:237
msgid "Block Incoming Traffic"
msgstr "Block Incoming Traffic"
#: ../../quick-start.rst:17
msgid "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a `$`. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a `#`, as demonstrated below:"
msgstr "De forma predeterminada, VyOS está en modo operativo y el símbolo del sistema muestra un `$`. Para configurar VyOS, deberá ingresar al modo de configuración, lo que dará como resultado que el símbolo del sistema muestre un `#`, como se muestra a continuación:"
#: ../../quick-start.rst:17
msgid "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a ``$``. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a ``#``, as demonstrated below:"
msgstr "By default, VyOS is in operational mode, and the command prompt displays a ``$``. To configure VyOS, you will need to enter configuration mode, resulting in the command prompt displaying a ``#``, as demonstrated below:"
#: ../../quick-start.rst:27
msgid "Commit and Save"
msgstr "Comprométete y ahorra"
#: ../../quick-start.rst:337
msgid "Commit changes, save the configuration, and exit configuration mode:"
msgstr "Confirme los cambios, guarde la configuración y salga del modo de configuración:"
#: ../../quick-start.rst:15
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo de configuración"
#: ../../quick-start.rst:138
msgid "Configure Firewall Groups"
msgstr "Configure Firewall Groups"
#: ../../quick-start.rst:157
msgid "Configure Stateful Packet Filtering"
msgstr "Configure Stateful Packet Filtering"
#: ../../quick-start.rst:281
msgid "Configure a rule on the ``input`` hook filter to jump to the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain when new connections are addressed to port 22 (SSH) on the router itself:"
msgstr "Configure a rule on the ``input`` hook filter to jump to the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain when new connections are addressed to port 22 (SSH) on the router itself:"
#: ../../quick-start.rst:243
msgid "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicitly allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
msgstr "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicitly allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
#: ../../quick-start.rst:243
msgid "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicity allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
msgstr "Create a new chain (``OUTSIDE-IN``) which will drop all traffic that is not explicity allowed at some point in the chain. Then, we can jump to that chain from the ``forward`` hook when traffic is coming from the ``WAN`` interface group and is addressed to our local network."
#: ../../quick-start.rst:78
msgid "DHCP/DNS quick-start"
msgstr "Guía de inicio rápido de DHCP/DNS"
#: ../../quick-start.rst:87
msgid "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of `192.168.0.9 - 192.168.0.254` and have a domain name of `internal-network`"
msgstr "A los clientes DHCP se les asignarán direcciones IP dentro del rango de `192.168.0.9 - 192.168.0.254` y tendrán un nombre de dominio de `red-interna`"
#: ../../quick-start.rst:87
msgid "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of ``192.168.0.9 - 192.168.0.254`` and have a domain name of ``internal-network``"
msgstr "DHCP clients will be assigned IP addresses within the range of ``192.168.0.9 - 192.168.0.254`` and have a domain name of ``internal-network``"
#: ../../quick-start.rst:89
msgid "DHCP leases will hold for one day (86400 seconds)"
msgstr "Las concesiones de DHCP se mantendrán durante un día (86400 segundos)"
#: ../../quick-start.rst:131
msgid "Documentation for most of the new firewall CLI can be found in the :ref:`firewall` chapter.The legacy firewall is still available for versions before ``1.4-rolling-202308040557`` and can be found in the :ref:`firewall-legacy` chapter. The examples in this section use the new configuration."
msgstr "Documentation for most of the new firewall CLI can be found in the :ref:`firewall` chapter.The legacy firewall is still available for versions before ``1.4-rolling-202308040557`` and can be found in the :ref:`firewall-legacy` chapter. The examples in this section use the new configuration."
#: ../../quick-start.rst:351
msgid "Especially if you are allowing SSH remote access from the outside/WAN interface, there are a few additional configuration steps that should be taken."
msgstr "Especialmente si está permitiendo el acceso remoto SSH desde la interfaz exterior/WAN, hay algunos pasos de configuración adicionales que se deben tomar."
#: ../../quick-start.rst:291
msgid "Finally, configure the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain to accept connection from the ``LAN`` interface group while limiting requests coming from the ``WAN`` interface group to 4 per minute:"
msgstr "Finally, configure the ``VyOS_MANAGEMENT`` chain to accept connection from the ``LAN`` interface group while limiting requests coming from the ``WAN`` interface group to 4 per minute:"
#: ../../quick-start.rst:367
msgid "Finally, try and SSH into the VyOS install as your new user. Once you have confirmed that your new user can access your router without a password, delete the original ``vyos`` user and completely disable password authentication for :ref:`ssh`:"
msgstr "Finalmente, intente y SSH en la instalación de VyOS como su nuevo usuario. Una vez que haya confirmado que su nuevo usuario puede acceder a su enrutador sin contraseña, elimine el usuario ``vyos`` original y deshabilite completamente la autenticación de contraseña para :ref:`ssh`:"
#: ../../quick-start.rst:329
msgid "Finally, we can now configure access to the services running on this router, allowing all connections coming from localhost:"
msgstr "Finally, we can now configure access to the services running on this router, allowing all connections coming from localhost:"
#: ../../quick-start.rst:123
msgid "Firewall"
msgstr "cortafuegos"
#: ../../quick-start.rst:273
msgid "First, create a new dedicated chain (``VyOS_MANAGEMENT``) for management access, which returns to the parent chain if no action is taken. Add a rule to accept traffic from the ``LAN`` interface group:"
msgstr "First, create a new dedicated chain (``VyOS_MANAGEMENT``) for management access, which returns to the parent chain if no action is taken. Add a rule to accept traffic from the ``LAN`` interface group:"
#: ../../quick-start.rst:349
msgid "Hardening"
msgstr "Endurecimiento"
#: ../../quick-start.rst:313
msgid "Here we're allowing the router to respond to pings. Then, we can allow access to the DNS recursor we configured earlier, accepting traffic bound for port 53 from all hosts on the ``NET-INSIDE-v4`` network:"
msgstr "Here we're allowing the router to respond to pings. Then, we can allow access to the DNS recursor we configured earlier, accepting traffic bound for port 53 from all hosts on the ``NET-INSIDE-v4`` network:"
#: ../../quick-start.rst:146
msgid "If you wanted to enable SSH access to your firewall from the outside/WAN interface, you could create some additional rules to allow that kind of traffic."
msgstr "Si quisiera habilitar el acceso SSH a su firewall desde la interfaz externa/WAN, podría crear algunas reglas adicionales para permitir ese tipo de tráfico."
#: ../../quick-start.rst:145
msgid "In this case, we will create two interface groups — a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
msgstr "In this case, we will create two interface groups — a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
#: ../../quick-start.rst:144
msgid "In this case, we will create two interface groups—a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
msgstr "In this case, we will create two interface groups—a ``WAN`` group for our interfaces connected to the public internet and a ``LAN`` group for the interfaces connected to our internal network. Additionally, we will create a network group, ``NET-INSIDE-v4``, that contains our internal subnet."
#: ../../quick-start.rst:44
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz"
#: ../../quick-start.rst:170
msgid "Most installations would choose this option, and will contain:"
msgstr "Most installations would choose this option, and will contain:"
#: ../../quick-start.rst:110
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../../quick-start.rst:239
msgid "Now that we have configured stateful connection filtering to allow traffic from established and related connections, we can block all other incoming traffic addressed to our local network."
msgstr "Now that we have configured stateful connection filtering to allow traffic from established and related connections, we can block all other incoming traffic addressed to our local network."
#: ../../quick-start.rst:36
msgid "Once your configuration works as expected, you can save it permanently by using the following command:"
msgstr "Una vez que su configuración funcione como se esperaba, puede guardarla permanentemente usando el siguiente comando:"
#: ../../quick-start.rst:92
msgid "Only hosts from your internal/LAN network can use the DNS recursor"
msgstr "Solo los hosts de su red LAN/interna pueden usar el recursor DNS"
#: ../../quick-start.rst:162
msgid "Option 1: Common Chain"
msgstr "Option 1: Common Chain"
#: ../../quick-start.rst:163
msgid "Option 1: Global State Policies"
msgstr "Option 1: Global State Policies"
#: ../../quick-start.rst:179
msgid "Option 2: Common/Custom Chain"
msgstr "Option 2: Common/Custom Chain"
#: ../../quick-start.rst:200
msgid "Option 2: Per-Hook Chain"
msgstr "Option 2: Per-Hook Chain"
#: ../../quick-start.rst:217
msgid "Option 3: Per-Hook Chain"
msgstr "Option 3: Per-Hook Chain"
#: ../../quick-start.rst:5
msgid "Quick Start"
msgstr "Inicio rápido"
#: ../../quick-start.rst:354
msgid "Replace the default ``vyos`` system user:"
msgstr "Replace the default ``vyos`` system user:"
#: ../../quick-start.rst:192
msgid "Replace the default `vyos` system user:"
msgstr "Reemplace el usuario del sistema `vyos` predeterminado:"
#: ../../quick-start.rst:63
msgid "SSH Management"
msgstr "Gestión SSH"
#: ../../quick-start.rst:360
msgid "Set up :ref:`ssh_key_based_authentication`:"
msgstr "Configurar :ref:`ssh_key_based_authentication`:"
#: ../../quick-start.rst:85
msgid "The address range `192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24` will be reserved for static assignments"
msgstr "El rango de direcciones `192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24` se reservará para asignaciones estáticas"
#: ../../quick-start.rst:85
msgid "The address range ``192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24`` will be reserved for static assignments"
msgstr "The address range ``192.168.0.2/24 - 192.168.0.8/24`` will be reserved for static assignments"
#: ../../quick-start.rst:187
msgid "The chain we will create is called ``CONN_FILTER`` and has three rules:"
msgstr "The chain we will create is called ``CONN_FILTER`` and has three rules:"
#: ../../quick-start.rst:84
msgid "The default gateway and DNS recursor address will be `192.168.0.1/24`"
msgstr "La puerta de enlace predeterminada y la dirección del recursor DNS serán `192.168.0.1/24`"
#: ../../quick-start.rst:84
msgid "The default gateway and DNS recursor address will be ``192.168.0.1/24``"
msgstr "The default gateway and DNS recursor address will be ``192.168.0.1/24``"
#: ../../quick-start.rst:132
msgid "The firewall begins with the base ``filter`` tables you define for each of the ``forward``, ``input``, and ``output`` Netfiter hooks. Each of these tables is populated with rules that are processed in order and can jump to other chains for more granular filtering."
msgstr "The firewall begins with the base ``filter`` tables you define for each of the ``forward``, ``input``, and ``output`` Netfiter hooks. Each of these tables is populated with rules that are processed in order and can jump to other chains for more granular filtering."
#: ../../quick-start.rst:80
msgid "The following settings will configure DHCP and DNS services on your internal/LAN network, where VyOS will act as the default gateway and DNS server."
msgstr "Los siguientes ajustes configurarán los servicios DHCP y DNS en su red interna/LAN, donde VyOS actuará como puerta de enlace predeterminada y servidor DNS."
#: ../../quick-start.rst:112
msgid "The following settings will configure :ref:`source-nat` rules for our internal/LAN network, allowing hosts to communicate through the outside/WAN network via IP masquerade."
msgstr "Los siguientes ajustes configurarán las reglas :ref:`source-nat` para nuestra red interna/LAN, lo que permitirá que los hosts se comuniquen a través de la red externa/WAN a través del enmascaramiento de IP."
#: ../../quick-start.rst:205
msgid "Then, we can jump to the common chain from both the ``forward`` and ``input`` hooks as the first filtering rule in the respective chains:"
msgstr "Then, we can jump to the common chain from both the ``forward`` and ``input`` hooks as the first filtering rule in the respective chains:"
#: ../../quick-start.rst:150
msgid "These rules allow SSH traffic and rate limit it to 4 requests per minute. This blocks brute-forcing attempts:"
msgstr "Estas reglas permiten el tráfico SSH y lo limitan a 4 solicitudes por minuto. Esto bloquea los intentos de fuerza bruta:"
#: ../../quick-start.rst:7
msgid "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (``eth0`` and ``eth1``)."
msgstr "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (``eth0`` and ``eth1``)."
#: ../../quick-start.rst:7
msgid "This chapter will guide you on how to get up to speed quickly using your new VyOS system. It will show you a very basic configuration example that will provide a :ref:`nat` gateway for a device with two network interfaces (`eth0` and `eth1`)."
msgstr "Este capítulo lo guiará sobre cómo ponerse al día rápidamente con su nuevo sistema VyOS. Le mostrará un ejemplo de configuración muy básico que proporcionará una puerta de enlace :ref:`nat` para un dispositivo con dos interfaces de red (`eth0` y `eth1`)."
#: ../../quick-start.rst:127
msgid "This configuration creates a proper stateful firewall that blocks all traffic which was not initiated from the internal/LAN side first."
msgstr "Esta configuración crea un firewall con estado adecuado que bloquea todo el tráfico que no se inició primero desde el lado interno/LAN."
#: ../../quick-start.rst:140
msgid "To make firewall configuration easier, we can create groups of interfaces, networks, addresses, ports, and domains that describe different parts of our network. We can then use them for filtering within our firewall rulesets, allowing for more concise and readable configuration."
msgstr "To make firewall configuration easier, we can create groups of interfaces, networks, addresses, ports, and domains that describe different parts of our network. We can then use them for filtering within our firewall rulesets, allowing for more concise and readable configuration."
#: ../../quick-start.rst:164
msgid "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be avaluated before any other rule defined in the firewall."
msgstr "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be avaluated before any other rule defined in the firewall."
#: ../../quick-start.rst:164
msgid "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be evaluated before any other rule defined in the firewall."
msgstr "Using options defined in ``set firewall global-options state-policy``, state policy rules that applies for both IPv4 and IPv6 are created. These global state policies also applies for all traffic that passes through the router (transit) and for traffic originated/destinated to/from the router itself, and will be evaluated before any other rule defined in the firewall."
#: ../../quick-start.rst:90
msgid "VyOS will serve as a full DNS recursor, replacing the need to utilize Google, Cloudflare, or other public DNS servers (which is good for privacy)"
msgstr "VyOS servirá como un recurso de DNS completo, reemplazando la necesidad de utilizar Google, Cloudflare u otros servidores DNS públicos (lo cual es bueno para la privacidad)"
#: ../../quick-start.rst:181
msgid "We can create a common chain for stateful connection filtering of multiple interfaces (or multiple netfilter hooks on one interface). Those individual chains can then jump to the common chain for stateful connection filtering, returning to the original chain for further rule processing if no action is taken on the packet."
msgstr "We can create a common chain for stateful connection filtering of multiple interfaces (or multiple netfilter hooks on one interface). Those individual chains can then jump to the common chain for stateful connection filtering, returning to the original chain for further rule processing if no action is taken on the packet."
#: ../../quick-start.rst:269
msgid "We can now configure access to the router itself, allowing SSH access from the inside/LAN network and rate limiting SSH access from the outside/WAN network."
msgstr "We can now configure access to the router itself, allowing SSH access from the inside/LAN network and rate limiting SSH access from the outside/WAN network."
#: ../../quick-start.rst:257
msgid "We should also block all traffic destinated to the router itself that isn't explicitly allowed at some point in the chain for the ``input`` hook. As we've already configured stateful packet filtering above, we only need to set the default action to ``drop``:"
msgstr "We should also block all traffic destinated to the router itself that isn't explicitly allowed at some point in the chain for the ``input`` hook. As we've already configured stateful packet filtering above, we only need to set the default action to ``drop``:"
#: ../../quick-start.rst:159
msgid "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the three alternative approaches below."
msgstr "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the three alternative approaches below."
#: ../../quick-start.rst:158
msgid "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the two alternative approaches below."
msgstr "With the new firewall structure, we have have a lot of flexibility in how we group and order our rules, as shown by the two alternative approaches below."
#: ../../quick-start.rst:389
msgid "You now should have a simple yet secure and functioning router to experiment with further. Enjoy!"
msgstr "Ahora debería tener un enrutador simple pero seguro y funcional para experimentar más. ¡Disfrutar!"
#: ../../quick-start.rst:48
msgid "Your internal/LAN interface will be ``eth1``. It will use a static IP address of ``192.168.0.1/24``."
msgstr "Your internal/LAN interface will be ``eth1``. It will use a static IP address of ``192.168.0.1/24``."
#: ../../quick-start.rst:48
msgid "Your internal/LAN interface will be `eth1`. It will use a static IP address of `192.168.0.1/24`."
msgstr "Su interfaz interna/LAN será `eth1`. Utilizará una dirección IP estática de `192.168.0.1/24`."
#: ../../quick-start.rst:46
msgid "Your outside/WAN interface will be ``eth0``. It will receive its interface address via DHCP."
msgstr "Your outside/WAN interface will be ``eth0``. It will receive its interface address via DHCP."
#: ../../quick-start.rst:46
msgid "Your outside/WAN interface will be `eth0`. It will receive its interface address via DHCP."
msgstr "Su interfaz exterior/WAN será `eth0`. Recibirá su dirección de interfaz a través de DHCP."

View File

@ -1,290 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
#: ../../troubleshooting/index.rst:73
msgid "Advanced Connectivity Tests"
msgstr "Pruebas de conectividad avanzadas"
#: ../../troubleshooting/index.rst:196
msgid "And **a more generic way to fix it** is just deleting every MAC address at the configuration file of the cloned machine. They will be correctly regenerated automatically."
msgstr "Y **una forma más genérica de arreglarlo** es simplemente borrar cada dirección MAC en el archivo de configuración de la máquina clonada. Se regenerarán correctamente de forma automática."
#: ../../troubleshooting/index.rst:193
msgid "Another example could be when cloning VyOS VMs in GNS3 and you get into the same issue: interface names have changed."
msgstr "Otro ejemplo podría ser cuando se clonan máquinas virtuales VyOS en GNS3 y se encuentra con el mismo problema: los nombres de las interfaces han cambiado."
#: ../../troubleshooting/index.rst:16
msgid "Basic Connectivity Tests"
msgstr "Pruebas básicas de conectividad"
#: ../../troubleshooting/index.rst:411
msgid "Boot Steps"
msgstr "Pasos de arranque"
#: ../../troubleshooting/index.rst:13
msgid "Connectivity Tests"
msgstr "Pruebas de conectividad"
#: ../../troubleshooting/index.rst:111
msgid "Discover routers via eth0."
msgstr "Descubra enrutadores a través de eth0."
#: ../../troubleshooting/index.rst:113
#: ../../troubleshooting/index.rst:150
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
#: ../../troubleshooting/index.rst:446
msgid "Finally it runs the post-config script ``/config/scripts/vyos-postconfig-bootup.script``"
msgstr "Finalmente, ejecuta el script posterior a la configuración ``/config/scripts/vyos-postconfig-bootup.script``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:167
msgid "For example, you have a VyOS VM with 4 Ethernet interfaces named eth0, eth1, eth2 and eth3. Then, you migrate your VyOS VM to a different host and find your interfaces now are eth4, eth5, eth6 and eth7."
msgstr "Por ejemplo, tiene una VM VyOS con 4 interfaces Ethernet llamadas eth0, eth1, eth2 y eth3. Luego, migra su VyOS VM a un host diferente y encuentra que sus interfaces ahora son eth4, eth5, eth6 y eth7."
#: ../../troubleshooting/index.rst:419
msgid "Grub then starts the Linux boot and loads the Linux Kernel ``/boot/vmlinuz``"
msgstr "Grub luego inicia el arranque de Linux y carga el Kernel de Linux ``/boot/vmlinuz``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:77
msgid "However, another helper is available which combines ping and traceroute into a single tool. An example of its output is shown:"
msgstr "Sin embargo, hay otro asistente disponible que combina ping y traceroute en una sola herramienta. Se muestra un ejemplo de su salida:"
#: ../../troubleshooting/index.rst:102
msgid "IPv6 Topology Discovery"
msgstr "Detección de topología IPv6"
#: ../../troubleshooting/index.rst:104
msgid "IPv6 uses different techniques to discover its Neighbors/topology."
msgstr "IPv6 utiliza diferentes técnicas para descubrir sus vecinos/topología."
#: ../../troubleshooting/index.rst:188
msgid "If it is a VM, go into the settings of the host and set the MAC address to the settings found in the config.boot file. You can also set the MAC to static if the host allows so."
msgstr "Si se trata de una máquina virtual, acceda a la configuración del host y configure la dirección MAC en la configuración que se encuentra en el archivo config.boot. También puede configurar el MAC en estático si el host lo permite."
#: ../../troubleshooting/index.rst:435
msgid "If the config file was upgraded, runs any post upgrade scripts ``/config/scripts/post-upgrade.d``"
msgstr "Si el archivo de configuración se actualizó, ejecuta cualquier secuencia de comandos posterior a la actualización ``/config/scripts/post-upgrade.d``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:164
msgid "If you find the names of your interfaces have changed, this could be because your MAC addresses have changed."
msgstr "Si encuentra que los nombres de sus interfaces han cambiado, esto podría deberse a que sus direcciones MAC han cambiado."
#: ../../troubleshooting/index.rst:429
msgid "Initialises the boot configuration file - copies over ``config.boot.default`` if there is no configuration"
msgstr "Inicializa el archivo de configuración de arranque - copias sobre ``config.boot.default`` si no hay configuración"
#: ../../troubleshooting/index.rst:275
msgid "Interface Bandwidth Usage"
msgstr "Uso del ancho de banda de la interfaz"
#: ../../troubleshooting/index.rst:307
msgid "Interface Performance"
msgstr "Rendimiento de la interfaz"
#: ../../troubleshooting/index.rst:162
msgid "Interface names"
msgstr "Nombres de interfaz"
#: ../../troubleshooting/index.rst:420
msgid "Kernel Launches Systemd ``/lib/systemd/systemd``"
msgstr "Kernel inicia Systemd ``/lib/systemd/systemd``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:173
msgid "Log into VyOS and run this command to display your interface settings."
msgstr "Inicie sesión en VyOS y ejecute este comando para mostrar la configuración de su interfaz."
#: ../../troubleshooting/index.rst:332
msgid "Monitor command"
msgstr "Supervisar comando"
#: ../../troubleshooting/index.rst:203
msgid "Monitoring"
msgstr "Supervisión"
#: ../../troubleshooting/index.rst:438
msgid "Mounts the ``/boot`` partition"
msgstr "Monta la partición ``/boot``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:145
msgid "Neighbor Discovery"
msgstr "Descubrimiento de vecinos"
#: ../../troubleshooting/index.rst:181
msgid "Now, in order to update a MAC address in the configuration, run this command specifying the interface name and MAC address you want."
msgstr "Ahora, para actualizar una dirección MAC en la configuración, ejecute este comando especificando el nombre de la interfaz y la dirección MAC que desea."
#: ../../troubleshooting/index.rst:171
msgid "One way to fix this issue **taking control of the MAC addresses** is:"
msgstr "Una forma de solucionar este problema **tomar el control de las direcciones MAC** es:"
#: ../../troubleshooting/index.rst:107
msgid "Router Discovery"
msgstr "Descubrimiento de enrutadores"
#: ../../troubleshooting/index.rst:433
msgid "Runs The pre-config script, if there is one ``/config/scripts/vyos-preconfig-bootup.script``"
msgstr "Ejecuta el script de configuración previa, si hay uno ``/config/scripts/vyos-preconfig-bootup.script``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:445
msgid "Runs ``telinit q`` to tell the init system to reload ``/etc/inittab``"
msgstr "Ejecuta ``telinit q`` para decirle al sistema de inicio que vuelva a cargar ``/etc/inittab``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:431
msgid "Runs the configuration migration, if the configuration is for an older version of VyOS"
msgstr "Ejecuta la migración de configuración, si la configuración es para una versión anterior de VyOS"
#: ../../troubleshooting/index.rst:25
msgid "Send ICMP echo requests to destination host. There are multiple options to ping, inkl. VRF support."
msgstr "Envía solicitudes de eco ICMP al host de destino. Hay múltiples opciones para hacer ping, inkl. Soporte VRF."
#: ../../troubleshooting/index.rst:97
msgid "Several options are available for changing the display output. Press `h` to invoke the built in help system. To quit, just press `q` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
msgstr "Hay varias opciones disponibles para cambiar la salida de la pantalla. Presione `h` para invocar el sistema de ayuda integrado. Para salir, simplemente presione `q` y volverá al símbolo del sistema de VyOS."
#: ../../troubleshooting/index.rst:7
msgid "Sometimes things break or don't work as expected. This section describes several troubleshooting tools provided by VyOS that can help when something goes wrong."
msgstr "A veces las cosas se rompen o no funcionan como se esperaba. Esta sección describe varias herramientas de solución de problemas proporcionadas por VyOS que pueden ayudar cuando algo sale mal."
#: ../../troubleshooting/index.rst:364
msgid "Sometimes you need to clear counters or statistics to troubleshoot better."
msgstr "A veces es necesario borrar contadores o estadísticas para solucionar mejor los problemas."
#: ../../troubleshooting/index.rst:427
msgid "Starts FRR_ - successor to `GNU Zebra`_ and Quagga_"
msgstr "Inicia FRR_ - sucesor de `GNU Zebra`_ y Quagga_"
#: ../../troubleshooting/index.rst:437
msgid "Starts ``rl-system`` and ``firewall``"
msgstr "Inicia ``rl-system`` y ``firewall``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:406
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
#: ../../troubleshooting/index.rst:421
msgid "Systemd loads the VyOS service file ``/lib/systemd/system/vyos-router.service``"
msgstr "Systemd carga el archivo de servicio de VyOS ``/lib/systemd/system/vyos-router.service``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:179
msgid "Take note of MAC addresses."
msgstr "Tome nota de las direcciones MAC."
#: ../../troubleshooting/index.rst:362
msgid "Terminal/Console"
msgstr "Terminal/Consola"
#: ../../troubleshooting/index.rst:418
msgid "The BIOS loads Grub (or isolinux for the Live CD)"
msgstr "El BIOS carga Grub (o isolinux para el Live CD)"
#: ../../troubleshooting/index.rst:319
msgid "The ``accept`` command opens a listening iperf server on TCP Port 5001"
msgstr "El comando ``accept`` abre un servidor iperf de escucha en el puerto TCP 5001"
#: ../../troubleshooting/index.rst:320
msgid "The ``initiate`` command connects to that server to perform the test."
msgstr "El comando ``iniciar`` se conecta a ese servidor para realizar la prueba."
#: ../../troubleshooting/index.rst:334
msgid "The ``monitor command`` command allows you to repeatedly run a command to view a continuously refreshed output. The command is run and output every 2 seconds, allowing you to monitor the output continuously without having to re-run the command. This can be useful to follow routing adjacency formation."
msgstr "El comando ``monitor de comando`` le permite ejecutar repetidamente un comando para ver una salida actualizada continuamente. El comando se ejecuta y emite cada 2 segundos, lo que le permite monitorear la salida continuamente sin tener que volver a ejecutar el comando. Esto puede ser útil para seguir la formación de adyacencia de enrutamiento."
#: ../../troubleshooting/index.rst:439
msgid "The boot configuration file is then applied by ``/opt/vyatta/sbin/ vyatta-boot-config-loader/opt/vyatta/etc/config/config.boot``"
msgstr "Luego, el archivo de configuración de arranque se aplica mediante ``/opt/vyatta/sbin/vyatta-boot-config-loader/opt/vyatta/etc/config/config.boot``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:383
msgid "The command follow the same logic as the ``set`` command in configuration mode."
msgstr "El comando sigue la misma lógica que el comando ``set`` en el modo de configuración."
#: ../../troubleshooting/index.rst:442
msgid "The config loader script writes log entries to ``/var/log/vyatta-config-loader.log``"
msgstr "El script del cargador de configuración escribe entradas de registro en ``/var/log/vyatta-config-loader.log``"
#: ../../troubleshooting/index.rst:94
msgid "The output consumes the screen and will replace your command prompt."
msgstr "La salida consume la pantalla y reemplazará su símbolo del sistema."
#: ../../troubleshooting/index.rst:423
msgid "The service file launches the VyOS router init script ``/usr/libexec/vyos/init/vyos-router`` - this is part of the vyatta-cfg_ Debian package"
msgstr "El archivo de servicio inicia el script de inicio del enrutador VyOS ``/usr/libexec/vyos/init/vyos-router`` - esto es parte del paquete vyatta-cfg_ Debian"
#: ../../troubleshooting/index.rst:416
msgid "These are the boot steps for VyOS 1.2"
msgstr "Estos son los pasos de arranque para VyOS 1.2"
#: ../../troubleshooting/index.rst:366
msgid "To do this use the ``clear`` command in Operational mode."
msgstr "Para hacer esto, use el comando ``clear`` en el modo Operacional."
#: ../../troubleshooting/index.rst:242
msgid "To monitor interface traffic, issue the :code:`monitor traffic interface <name>` command, replacing `<name>` with your chosen interface."
msgstr "Para monitorear el tráfico de la interfaz, emita :code:`monitor de interfaz de tráfico<name> comando `, reemplazando `<name> ` con la interfaz elegida."
#: ../../troubleshooting/index.rst:260
msgid "To quit monitoring, press `Ctrl-c` and you'll be returned to the VyOS command prompt."
msgstr "Para dejar de monitorear, presione `Ctrl-c` y regresará al símbolo del sistema de VyOS."
#: ../../troubleshooting/index.rst:309
msgid "To take a look on the network bandwidth between two nodes, the ``monitor bandwidth-test`` command is used to run iperf."
msgstr "Para observar el ancho de banda de la red entre dos nodos, se usa el comando ``monitor de ancho de banda-prueba`` para ejecutar iperf."
#: ../../troubleshooting/index.rst:59
msgid "Trace path to target."
msgstr "Traza la ruta al objetivo."
#: ../../troubleshooting/index.rst:240
msgid "Traffic Dumps"
msgstr "Volcados de tráfico"
#: ../../troubleshooting/index.rst:263
msgid "Traffic can be filtered and saved."
msgstr "El tráfico se puede filtrar y guardar."
#: ../../troubleshooting/index.rst:5
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"
#: ../../troubleshooting/index.rst:18
msgid "Verifying connectivity can be done with the familiar `ping` and `traceroute` commands. The options for each are shown (the options for each command were displayed using the built-in help as described in the :ref:`cli` section and are omitted from the output here):"
msgstr "La verificación de la conectividad se puede realizar con los comandos familiares `ping` y `traceroute`. Se muestran las opciones para cada uno (las opciones para cada comando se mostraron utilizando la ayuda integrada como se describe en la sección :ref:`cli` y se omiten en el resultado aquí):"
#: ../../troubleshooting/index.rst:413
msgid "VyOS 1.2 uses `Debian Jessie`_ as the base Linux operating system. Jessie was the first version of Debian that uses systemd_ as the default init system."
msgstr "VyOS 1.2 utiliza `Debian Jessie`_ como sistema operativo base de Linux. Jessie fue la primera versión de Debian que utiliza systemd_ como sistema de inicio predeterminado."
#: ../../troubleshooting/index.rst:205
msgid "VyOS features several monitoring tools."
msgstr "VyOS presenta varias herramientas de monitoreo."
#: ../../troubleshooting/index.rst:343
msgid "Will clear the screen and show you the output of ``show interfaces`` every 2 seconds."
msgstr "Borrará la pantalla y le mostrará la salida de ``mostrar interfaces`` cada 2 segundos."
#: ../../troubleshooting/index.rst:284
msgid "show the following:"
msgstr "mostrar lo siguiente:"
#: ../../troubleshooting/index.rst:393
msgid "to clear counters on firewall rulesets or single rules"
msgstr "para borrar contadores en conjuntos de reglas de firewall o reglas individuales"
#: ../../troubleshooting/index.rst:374
msgid "to clear interface counters"
msgstr "para borrar contadores de interfaz"
#: ../../troubleshooting/index.rst:368
msgid "to clear the console output"
msgstr "para borrar la salida de la consola"
#: ../../troubleshooting/index.rst:277
msgid "to take a quick view on the used bandwidth of an interface use the ``monitor bandwidth`` command"
msgstr "para obtener una vista rápida del ancho de banda utilizado de una interfaz, utilice el comando ``supervisar ancho de banda``"

View File

@ -1,37 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../404.rst:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page Not Found"
#: ../../404.rst:6
msgid "Sorry, We could not find a page. Try using the search box or go to the release homepage:"
msgstr "Sorry, We could not find a page. Try using the search box or go to the release homepage:"
#: ../../404.rst:9
msgid "`1.2.x (crux) <https://docs.vyos.io/en/crux/>`_"
msgstr "`1.2.x (crux) <https://docs.vyos.io/en/crux/>`_"
#: ../../404.rst:10
msgid "`1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_"
msgstr "`1.3.x (equuleus) <https://docs.vyos.io/en/equuleus/>`_"
#: ../../404.rst:11
msgid "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
msgstr "`1.4.x (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/sagitta/>`_"
#: ../../404.rst:12
msgid "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
msgstr "`rolling release (circinus) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
#: ../../404.rst:11
msgid "`rolling release (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"
msgstr "`rolling release (sagitta) <https://docs.vyos.io/en/latest/>`_"

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More