2012-08-07 19:05:06 -04:00

146 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
# or more contributor license agreements. See the NOTICE file
# distributed with this work for additional information
# regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
# to you under the Apache License, Version 2.0 (the
# "License"); you may not use this file except in compliance
# with the License. You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing,
# software distributed under the License is distributed on an
# "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
# KIND, either express or implied. See the License for the
# specific language governing permissions and limitations
# under the License.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Runbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.cloudstack.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10T15:13:22\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 09:24+0000\n"
"Last-Translator: micexia <mice1982@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "KVM Setup and installation"
msgstr "KVM配置和安装"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"KVM is the hypervisor we'll be using - we will recover the initial setup "
"which has already been done on the hypervisor host and cover installation of"
" the agent software, you can use the same steps to add additional KVM nodes "
"to your CloudStack environment."
msgstr "本文档使用KVM作为hypervisor下文将回顾最如何配置hypervisor主机其中大部分配置工作已在配置管理节点时完成接下来描述如何安装agent。您可以应用相同的步骤添加额外的KVM节点到CloudStack环境中。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Prerequisites"
msgstr "先决条件"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"We explicitly are using the management server as a compute node as well, "
"which means that we have already performed many of the prerequisite steps "
"when setting up the management server, but we will list them here for "
"clarity. Those steps are:"
msgstr "本文档描述的环境使用管理服务器同时作为计算节点,这意味着很多先决步骤已经在搭建管理服务器时完成;但为了清晰起见,仍然列出相关步骤:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<xref linkend=\"sect-Runbook-Environment-operatingsys-network\" />"
msgstr "<xref linkend=\"sect-Runbook-Environment-operatingsys-network\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<xref linkend=\"sect-Runbook-Environment-operatingsys-hostname\" />"
msgstr "<xref linkend=\"sect-Runbook-Environment-operatingsys-hostname\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<xref linkend=\"sect-Runbook-Environment-operatingsys-selinux\" />"
msgstr "<xref linkend=\"sect-Runbook-Environment-operatingsys-selinux\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<xref linkend=\"sect-Runbook-Environment-operatingsys-ntp\" />"
msgstr "<xref linkend=\"sect-Runbook-Environment-operatingsys-ntp\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You shouldn't need to do that for the management server, of course, but any "
"additional hosts will need for you to complete the above steps."
msgstr "您不需要在管理服务器上执行这些步骤,当然,如果您需要添加额外的主机以上步骤仍然需要执行。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Installation"
msgstr "安装"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You'll need to ensure that you are in the directory that was created when we"
" extracted the the tarball. <xref linkend=\"sect-Runbook-Management-"
"extraction\" />"
msgstr "确认您已进入解压安装包后产生的目录。<xref linkend=\"sect-Runbook-Management-extraction\" />"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You'll be running <filename>./install.sh</filename> again and this time "
"choosing <option>A</option> which will install the software necessary for "
"managing a KVM node."
msgstr "再次运行<filename>./install.sh</filename>,这一次选择安装选项<option>A</option>这会安装管理KVM所需的相关软件包。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "KVM Configuration"
msgstr "KVM配置"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"KVM configuration is relatively simple at only a single item. We need to "
"edit the QEMU VNC configuration. This is done by editing "
"<filename>/etc/libvirt/qemu.conf</filename> and ensuring the following line "
"is present and uncommented."
msgstr "KVM的配置相对简单仅需一项配置编辑QEMU VNC配置文件<filename>/etc/libvirt/qemu.conf</filename>,并确保以下内容存在并且没有被注释掉。"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "vnc_listen=0.0.0.0"
msgstr "vnc_listen=0.0.0.0"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You can now just restart the libvirt daemon by issuing the following "
"command:"
msgstr "此时您可以重启libvirt服务通过以下命令"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt># </prompt><userinput><command>service</command> libvirt "
"restart</userinput>"
msgstr "<prompt># </prompt><userinput><command>service</command> libvirt restart</userinput>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"That concludes our installation and configuration of KVM, and we'll now move"
" to using the CloudStack UI for the actual configuration of our cloud."
msgstr "以上内容是KVM的安装和配置下面将介绍如何使用CloudStack用户界面配置云平台。"